Bãi Lạn Từ Hôn! Đuổi Tới Ta Mở Lễ Truy Điệu Cho Ngươi
Chương 294: Nước hoa và "Khoa học kỹ thuật"
[Gớm, hô khẩu hiệu thì giỏi lắm!]
[Ai đuổi cái con xuyên kh ngốc nghếch này ra ngoài giùm cái! Xúc phạm chỉ số th minh của hiện đại quá!]
[Nếu cô thực sự lật đổ được Hoàng đế, xóa bỏ phong kiến hủ bại, mở ra cách mạng c nghiệp, giúp mọi quyền bầu cử, quyền làm và học, thực hiện nam nữ bình đẳng, thì mới phục!]
[Cái con xuyên kh này chắc xem phim ngôn tình cổ trang nhiều quá nên mới ngây thơ thế này hả?]
Tiểu cung nữ nghe kh hiểu hai họ nói gì. Cô chỉ biết Quận chúa đối xử với họ tốt, kh bao giờ khắt khe. Còn cô gái dân gian này lai lịch bất minh, nghe lính tráng đồn cô ta cùng ăn cùng ngủ với Thái tử, được sủng ái. Giờ hai cùng về cung, ai chẳng biết chuyện gì sắp xảy ra.
Tiểu cung nữ muốn trút giận cho Tần Vãn Ngâm, chỉ tay vào Liễu Như Ngọc: "Cô kia, còn kh mau nhặt mảnh sành lên!"
Liễu Như Ngọc lạnh giọng: "Một con cung nữ hèn mọn mà dám ra lệnh cho ta?"
Tiểu cung nữ dậm chân, bảo m tiểu thái giám bên cạnh: "Đứng đần ra đ làm gì, đè cô ta xuống bắt nhặt!"
Đúng lúc này, một bóng áo vàng xuất hiện ở hành lang.
"Ta xem ai dám!"
[《 Một con cung nữ hèn mọn 》 《 Mọi bình đẳng 》]
[Đúng chuẩn: Với cấp dưới thì phân chia giai cấp, với cấp trên thì đòi bình đẳng.]
[ đã làm gì sai mà xem cái kịch bản lỗi thời này vậy!]
[Các bộ môn chú ý, Kỳ Hành chuẩn bị ra vẻ ta đây kìa!]
[Cười c.h.ế.t, giờ mới th cái Danmu (bình luận) nó giá trị thế nào, m đoạn gây ức chế bỗng chốc thành tấu hài!]
Tần Vãn Ngâm hành lễ. Thái t.ử lạnh lùng liếc cô: "Quận chúa, Liễu Như Ngọc cô nương là khách quý của ta, là nàng cho bắt nạt cô ?"
Tiểu cung nữ vội nói: "Điện hạ, kh Quận chúa làm, là vị Liễu cô nương này vừa vào đã đứng kh đường, làm vỡ chén trà."
Kỳ Hành lườm một cái sắc lẹm: "Ở đây đến lượt ngươi lên tiếng à?"
Tiểu cung nữ sợ hãi quỳ sụp xuống. Mà bên dưới chính là đống mảnh sành vỡ. Ngay lập tức, vạt váy màu x nhạt thấm đẫm máu.
Tần Vãn Ngâm nhíu mày. Kỳ Hành đang trút giận lên cung nữ để dằn mặt cô, cô kh nên nói gì thêm, nếu kh tiểu cung nữ này sẽ càng khổ. Nhưng cô kh thể kho tay đứng .
Tần Vãn Ngâm Liễu Như Ngọc: "Liễu cô nương, Điện hạ đã trừng phạt nô tỳ này , cô đã th hả dạ hơn chút nào chưa?"
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://truyenzhihu.com/bai-lan-tu-hon-duoi-toi-ta-mo-le-truy-dieu-cho-nguoi/chuong-294-nuoc-hoa-va-khoa-hoc-ky-thuat.html.]
Liễu Như Ngọc th m.á.u cũng sợ tái mặt, kéo tay áo Kỳ Hành nũng nịu: "A Hành, cô cũng kh cố ý đâu, xem đầu gối cô chảy m.á.u kìa."
Kỳ Hành: "Thôi được , biết nàng thiện lương." liếc cung nữ dưới đất: "Còn kh mau cảm ơn Liễu cô nương."
Tiểu cung nữ run rẩy: "Nô tỳ tạ Thái tử, tạ Liễu cô nương."
[Thương tiểu cung nữ quá!]
[Quá đáng thật! Rõ ràng sai ngay từ đầu là Liễu Như Ngọc!]
[Kỳ Hành cái đồ phong kiến hủ bại! Xem ta c.h.é.m ngươi kh!]
Tần Vãn Ngâm liếc m thái giám: "Các đưa cô , vết m.á.u này làm bẩn mắt Thái t.ử mất." Bọn thái giám hiểu ý, lập tức đỡ bôi thuốc.
Tần Vãn Ngâm thản nhiên Liễu Như Ngọc đang níu áo Kỳ Hành, mỉm cười l ra một chiếc hộp gỗ đàn hương nhỏ.
"Điện hạ, mùa thu muỗi độc, túi thơm này tác dụng đuổi muỗi, trừ tà. Trước khi vào hè, ta cũng làm một cái cho Hoàng hậu nương nương, thích."
Kỳ Hành vẫn giữ cái mặt lạnh như tiền. Nhưng Liễu Như Ngọc thì bất mãn: "Vừa tiểu cung nữ kia vì trút giận cho cô mà chảy m.á.u đầu gối, vậy mà cô còn tâm trí nịnh bợ đàn à?"
Tần Vãn Ngâm: "..." Cái cô Liễu này thật vô lý, kh mắng Kỳ Hành là kẻ khởi xướng ?
Liễu Như Ngọc vênh mặt, liếc chiếc hộp: "Túi thơm thì gì lạ, bằng nước hoa được." Nói đoạn, cô ta l ra một lọ thủy tinh nhỏ, bên trong là chất lỏng màu vàng nhạt. "Đây là mẫu mới nhất của hãng L, m ngàn tệ một lọ đ."
Nói cô ta xịt nhẹ một cái, kh khí lập tức thơm nức. Kỳ Hành giãn cơ mặt: "Thơm quá, loại hương liệu này ta chưa từng ngửi th bao giờ, nếu dâng lên Phụ hoàng, chắc c sẽ vui."
[Ta ~ chưa ~ từng ~ ngửi ~ th ~ bao ~ giờ ~]
[Thế thì đúng là đồ ếch ngồi đáy giếng .]
[Toàn là 'khoa học kỹ thuật và tàn nhẫn sống' (hóa chất), bảo chẳng thơm.]
Tần Vãn Ngâm hít hà, cũng th thơm thật. Nhưng mùi này nồng quá, xịt lên vẻ hơi phô trương. Ở Đại Diệu, nam nữ đều chuộng huân hương, mùi cực nhạt, "ám hương do tụ" (mùi hương thoang thoảng nơi tay áo) mới là chuẩn. Còn cái kiểu nồng nặc này chỉ ở chốn lầu x để câu khách thôi. C t.ử nhà lành mà ám mùi này chắc c sẽ bị bề trên quở trách.
Tần Vãn Ngâm kh nhắc nhở Kỳ Hành, chỉ lặng lẽ tránh xa luồng hương đó. Đợi mùi tan bớt, cô mới đưa chiếc hộp ra lần nữa.
Kỳ Hành lạnh lùng gạt chiếc hộp : "Nàng thật là m.á.u lạnh."
Chiếc túi thơm rơi xuống đất, lớp thêu Tô Châu tinh xảo bị dính bụi bẩn.
[Túi thơm thảo d.ư.ợ.c quý giá thế kia mà kh biết dùng! Đồ Thái t.ử tồi, xứng đáng ế vợ!]
[ kh cần thì đưa ! hốt liền!]
Chưa có bình luận nào cho chương này.