Bỏ Chồng Giữ Con Mới Biết Anh Yêu Tôi - Hạ Nam Chi & Lục Quân Thâm
Chương 215: Bố trái tim của cong
Gương mặt Minh Dạ lập tức trở nên u ám, quay bước ra ngoài. Th Minh Tây Trì đang đứng đợi sẵn, Minh Dạ kh nói hai lời, giơ nắm đ.ấ.m đập thẳng vào mặt .
Minh Tây Trì ban đầu còn thể chống trả đôi chút, nhưng sau đó chỉ thể bị Minh Dạ đ.á.n.h dồn vào tường. Minh Dạ ra đòn vừa hung hãn vừa tàn nhẫn, chiêu nào cũng là chiêu chí mạng. Minh Tây Trì bắt được một cú đấm, m.á.u chảy ra từ khóe miệng nhưng vẫn mỉm cười như một tên ên: "Đúng vậy, chỉ là một trò chơi thôi mà. Chú thể tìm th cô ta, nhưng chắc gì đã cứu kịp?"
"Trò chơi? Được, cũng sẽ chơi với ." Minh Dạ túm l Minh Tây Trì ném cho thuộc hạ: "Ném xuống hậu sơn, chúng ta sẽ từ từ vui vẻ."
Dưới lầu, Minh Viêm làm ngơ trước động thái náo loạn bên trên, thong thả pha trà. Hai em nhà này đã đ.á.n.h nhau từ nhỏ đến lớn, miễn là kh c.h.ế.t thì trong mắt Minh Viêm đều chẳng hại gì.
Hạ Nam Chi tỉnh dậy với đôi mắt mờ mịt. Cô khó khăn lắm mới mở được mắt, bên tai là tiếng chim hót líu lo. Mặt trời treo cao khiến cô kh kịp thích nghi với ánh sáng, định giơ tay che mắt nhưng th chẳng còn chút sức lực nào. Lưng cô đau nhói vì nằm trên mặt đá cứng và kh bằng phẳng, xung qu nồng nặc mùi đất.
Cô nhớ mang máng được Lục Quân Thâm đưa đến bệnh viện, vậy mà giờ lại ở trong rừng sâu. Hạ Nam Chi nhắm mắt lại, nghi ngờ đang mơ. Cô vô tình chạm tay vào một thứ gì đó trơn trượt và lạnh lẽo. kỹ lại, đó là một con rắn đang thè lưỡi về phía .
"Á!"
Hạ Nam Chi rùng , hét lên hất con rắn ra xa. Cô gượng ngồi dậy, vết thương sau lưng bị kéo căng khiến mồ hôi lạnh chảy ròng ròng. Cô sợ hãi xung qu: cây cối, rừng núi bạt ngàn. Dù kh muốn tin nhưng cô chấp nhận rằng đang ở một nơi hoang vu kh .
"Lục Quân Thâm?" Cô thử gọi một tiếng, đáp lại chỉ là tiếng đàn chim giật bay vút lên. Hạ Nam Chi chống tay vào thân cây đứng dậy, cố gắng bước nhưng mặt đất đầy rêu trơn trượt khiến cô ngã nhào, đầu đập vào đá.
Tầm tối sầm lại, cô tự hỏi khó g.i.ế.c đến vậy ? Một đao chưa đủ, còn ném cô vào rừng để "sinh tồn"? Cô rốt cuộc đã đắc tội với ai? Cơ thể suy kiệt khiến cô sớm lịm . Trước khi nhắm mắt, cô nghe th một tiếng súng, một con chim bị b.ắ.n rơi rơi trúng đầu cô, khiến cô ngất hẳn. Hạ Nam Chi cảm th số đen đủi kh còn gì để nói.
Một đàn mặc đồ đen gọn gàng bước tới, nhặt con chim lên phụ nữ dưới đất bằng ánh mắt lạnh lùng định bỏ .
"Ba..." Hạ Nam Chi trong cơn hôn mê khẽ lẩm bẩm.
đàn sững lại, dừng bước quay đầu cô.
"Ba ơi, mẹ ơi... con... đau quá..."
đàn thu hồi tầm mắt, kh muốn lo chuyện bao đồng. Nhưng chưa được bao xa, lại sải bước quay lại, nhíu mày cô gái trên đất. Kh hiểu , lòng bỗng mềm lại. Nơi này thường dã thú, nguy hiểm. Ông kh bỏ cô lại mà phá lệ cõng cô lên lưng, ra ngoài.
Hạ Nam Chi cảm nhận được hơi ấm giữa cái lạnh thấu xương, cô hé mắt th một mái tóc đen ngắn xen lẫn vài sợi bạc. Vì vết thương quá nặng, cô lại lịm .
Khi đàn cõng cô ra khu vực thoáng đãng, thuộc hạ chạy tới kinh ngạc: "Gia chủ, ngài... đây là?"
Gia chủ lại cõng một cô gái lạ mặt về ? Tiểu thư và phu nhân còn chưa được đãi ngộ này.
"Cô gái này là ai ạ?"
Nam Rongchen (Nam Dung Thần) đáp ngắn gọn: "Nhặt được."
Thuộc hạ định đỡ cô xuống, nhưng tay Nam Chi lại nắm chặt l áo của Nam Dung Thần kh chịu bu, như thể đã tìm được nơi an toàn duy nhất. Nam Dung Thần chút bất ngờ, nhưng th cô nằm trên vai với vẻ thiếu an toàn như vậy, ra hiệu cho thuộc hạ lùi lại: "Đi tìm bác sĩ ."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://truyenzhihu.com/bo-chong-giu-con-moi-biet--yeu-toi-ha-nam-chi-luc-quan-tham/chuong-215-bo-trai-tim-cua-cong.html.]
Ông cũng kh hiểu tại lại quay lại, tại lại cõng cô suốt quãng đường này.
Nam Dung Thần đưa Hạ Nam Chi vào phòng, thuộc hạ định gỡ tay cô ra để đặt lên giường nhưng cô vẫn nắm chặt. Ông giơ tay ngăn lại: "Thôi, cứ gọi bác sĩ đến."
Ông kỹ gương mặt cô, tự hỏi vì lại cứu . lẽ vì cô xinh đẹp, hoặc vì tiếng gọi "ba" tội nghiệp lúc nãy khiến th thương xót, kh nỡ để cô làm mồi cho thú dữ. Nghĩ đến đây, tự cười nhạo chính . Ở tuổi này mà còn mủi lòng vì một cô gái tr như con gái chỉ vì từ "đẹp" ?
Thuộc hạ bước vào báo cáo: "Chủ nhân, bác sĩ sắp tới . Cô gái này dường như bị thiếu gia nhà họ Minh ném vào rừng."
" liên quan đến Minh gia ?" Nam Dung Thần lẩm bẩm. Th thường, bị ném vào đây đều là những kẻ đắc tội lớn. Ông thực sự kh nên xen vào.
"Hay là ném cô trở lại? lẽ cô ta là kẻ thù của Minh gia, chúng ta can thiệp vào sẽ kh tiện."
"Ừ, kh cần ném cô vào chỗ nguy hiểm nữa, sống c.h.ế.t sau này tùy vào mệnh cô ta." Nam Dung Thần đứng dậy, gỡ tay cô ra quay rời .
Hạ Nam Chi lại bị đưa ra ngoài, nhưng lần này là nơi gần bìa rừng, tương đối an toàn hơn. Nhưng thực tế, nếu kh ai tìm th, với tình trạng của cô thì cũng chỉ con đường c.h.ế.t. Khi trời tối, lũ sói sẽ xuất hiện và xé xác cô.
Nam Dung Thần ngồi trong xe, qua gương chiếu hậu th bóng dáng cô độc . Ông cúi mắt kh muốn quan tâm, nhưng lại nhớ đến bàn tay nhỏ bé vừa nắm chặt áo . Ông thở dài: "Quay lại, đưa cô theo ."
Thuộc hạ há hốc mồm nhưng kh dám cãi lệnh, vội quay xe bế Hạ Nam Chi lên.
"Đưa cô về nhà ạ?"
"Kh, đến bệnh viện."
Minh Dạ sau khi tra khảo Minh Tây Trì đã biết vị trí của Nam Chi, nhưng đến nơi chỉ th một vài vết máu. Những vết m.á.u đ.â.m vào mắt đau nhói. biết rõ sự nguy hiểm của hậu sơn này. Một trọng thương như cô bị ném vào đây, chuyện gì cũng thể xảy ra. Minh Dạ thực sự muốn bóp c.h.ế.t gã trai của .
Lục Quân Thâm cũng vừa vội vã đến Nam Thành, nhận được vị trí từ Minh Dạ. đến chậm hơn một bước, hiện trường với ánh mắt đỏ ngầu: "Hạ Nam Chi đâu?"
" kh biết."
Quân Thâm nghiến răng túm cổ áo Minh Dạ: " đưa cô , giờ lại bảo kh biết?"
Minh Dạ đẩy ra, dẫn tìm. Quân Thâm ra lệnh cho vệ sĩ: "Còn đứng ngây ra đó làm gì? Tìm !"
rừng núi vô tận, cảm th ớn lạnh khắp . Hạ Nam Chi đang bị thương, làm chống lại dã thú? Một giờ, hai giờ trôi qua... trời tối dần mà vẫn kh th dấu vết.
Giang Trạch tiến lại gần: "Thưa ngài, khu vực này đã tìm hết , kh ai! Cô Hạ đang hôn mê, kh thể xa như vậy được..."
một khả năng mà kh ai dám nhắc tới: Cô đã bị thú dữ tha .
Lục Quân Thâm như kh nghe th, giọng run rẩy: "Tiếp tục tìm, tìm th cô trước khi trời tối hẳn. Cô sợ tối... đã mất cô một lần, kh thể mất thêm lần nữa."
Chưa có bình luận nào cho chương này.