Chết Tiệt, Thân Phận Cô Nhều Thế Anh Trêu Làm Gì
Chương 443: Không biết làm bà lớn
"Dì à, là cháu nhờ Hoắc Tịch Khiêm đưa Giản Ngải đến khách sạn biệt thự Thủy Tinh Cung." Phó Tư Giám nói.
An Tri Ý nghe vậy thì ngẩn .
Phó Tư Giám tiếp tục giải thích: "Hôm qua cháu và Hoắc Thần Ngạo bàn chút việc ở khách sạn biệt thự Thủy Tinh Cung, cần Giản Ngải cùng.
Nhưng lúc đó cháu bận việc kh thể trực tiếp đưa cô , vừa khéo Hoắc Tịch Khiêm ở đó nên cháu nhờ ta đưa Giản Ngải ."
"Vậy tại lại đến trung tâm thương mại mua quần áo?" An Tri Ý hỏi.
Phó Tư Giám cười: "Vì kỹ thuật lái xe của Hoắc Tịch Khiêm quá kém, được nửa đường thì lao xuống mương, ngợm lấm lem như ch.ó rơi xuống bùn, nên mới ghé vào trung tâm thương mại mua quần áo thay."
Lời giải thích này nghe cũng hợp tình hợp lý.
An Tri Ý lẩm bẩm: "Thảo nào dì th trong ảnh, Hoắc Tịch Khiêm lái một chiếc xe nát bét."
Nghe giọng ệu này, rõ ràng là bà đã tin lời giải thích của Phó Tư Giám.
Sau đó bà ngẩng đầu Giản Ngô, dặn dò: "Giản Ngải, Tư Giám nói thích cô, kh muốn ly hôn.
Tuy là dì của nó nhưng cũng kh tiện can thiệp quá sâu. Vậy thì cô làm tròn bổn phận của bà tư nhà họ Phó, những quy tắc cần biết thì biết!"
Giản Ngô nhướng mày, muốn nói cô kh làm được, cô thực sự kh biết làm bà lớn, đã quen sống tự do phóng khoáng .
An Tri Ý tiếp tục nói:
"Trước đây d tiếng cô kh tốt, làm nhiều chuyện quá đáng, những chuyện đó kh nhắc lại nữa. sẽ sắp xếp giáo viên dạy lễ nghi đến, dạy dỗ cô t.ử tế về phép tắc quy củ. Cô học
hành cho nghiêm túc, sau này kh được làm mất mặt Tư Giám nữa!"
"Ngoài ra còn một ều quan trọng nhất, kh được tùy tiện gặp gỡ đàn khác, càng kh được để xảy ra những tin đồn nhảm nhí như vậy nữa! Đã làm bà tư nhà họ Phó thì luôn nhớ giữ gìn thể diện và d tiếng cho Tư Giám, biết chưa?"
Giản Ngô lại âm thầm nhếch môi.
Cô thực sự kh quen bị ta dạy dỗ như thế này, cũng chẳng hứng thú học lễ nghi hào môn gì đó, nhưng lời của An Tri Ý cô lại kh tiện
phản bác thẳng thừng, dù cũng nể mặt bà đôi chút.
Th cô mãi kh trả lời, An Tri Ý chút tức giận: "Cô nghe th nói kh hả, Giản Ngải?"
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://truyenzhihu.com/chet-tiet-than-phan-co-nheu-the--treu-lam-gi/chuong-443-khong-biet-lam-ba-lon.html.]
"Ồ." Giản Ngô nhàn nhạt đáp một tiếng.
An Tri Ý cực kỳ bất mãn với phản ứng của cô, nhưng kh tiện phát tác, lại thở dài thườn thượt.
Cuối cùng bà bất lực đứng dậy, chào tạm biệt Phó lão phu nhân: "Lão phu nhân, cháu xin phép về đây ạ, ngài nghỉ ngơi cho khỏe."
Bà cụ nãy giờ bị An Tri Ý làm cho ngột ngạt, nghe An Tri Ý chào về liền tươi cười hớn hở: "Được được được, con bé Tri Ý về cẩn thận nhé!"
"Dì, con tiễn dì ra ngoài." Phó Tư Giám cũng đứng dậy.
Vì phép lịch sự, Giản Ngô cũng đứng dậy, định cùng Phó Tư Giám tiễn bề trên.
Ai ngờ An Tri Ý lạnh lùng liếc cô một cái, nói: "Tư Giám tiễn là được , còn chuyện muốn nói riêng với nó."
Giản Ngô cũng chẳng muốn tiễn, bèn bắt chước giọng ệu bà cụ, cười nói: "Khổng phu nhân về
cẩn thận ạ."
An Tri Ý cô thế nào cũng th chướng mắt, lại thở dài mới quay .
Phó Tư Giám tiễn bà ra ngoài.
Đợi hai ra khỏi biệt thự, Giản Ngô và Phó lão phu nhân đồng thời thở phào nhẹ nhõm.
Bà cụ bĩu môi phàn nàn: "Cái con bé Tri Ý này đúng là làm ta khó chịu, nếu kh nể tình hồi nhỏ nó chăm sóc Tư Giám nhiều thì ta cũng chẳng thèm nể mặt nó đâu!"
Giản Ngô cười an ủi bà cụ: "Thôi nào bà nội, ta , đừng nói xấu sau lưng nữa."
Bà cụ hừ lạnh: "Nó cứ hở tí là lôi mẹ thằng Tư Giám ra, ta sợ nó quá mất!"
"Thôi được bà nội, đừng phàn nàn nữa," Giản Ngô đỡ bà cụ dậy, "Ban ngày bà chạy đến nhà họ Thẩm cãi nhau, vừa nãy lại tiếp Khổng phu nhân, chắc mệt lắm đúng kh? Cháu đưa bà về phòng nghỉ ngơi nhé."
Bà cụ quả thực đã mệt lử, ngáp một cái ngoan ngoãn để Giản Ngô dìu lên lầu nghỉ ngơi.
Vừa bà vừa dặn dò Giản Ngô: "Đừng nghe lời con bé Tri Ý, chúng ta kh học m cái lễ nghi
THẬP LÝ ĐÀO HOA
vớ vẩn đó đâu. Bà nội thích cái tính phóng khoáng này của cháu, cứ là chính là được."
Giản Ngô cười đáp: "Cháu biết ạ, bà nội."
Bên ngoài biệt thự, Phó Tư Giám tiễn An Tri Ý ra tận xe.
An Tri Ý dừng bước, vô cùng nghiêm túc nói: "Tư Giám, dì muốn nói với con chuyện về cha mẹ con, con nghe cho kỹ, chuyện này hệ trọng lắm!"
Chưa có bình luận nào cho chương này.