Cuộc Sống Hậu Tận Thế
Chương 91:
Giọng nói của các nhà giả kim thuật bước ra hành lang vẫn còn yếu ớt. lắng nghe những giọng nói kh thể nghe th và gần như kh nghe th cuộc trò chuyện của họ. Giọng nói ngoài cửa cũng kh rõ ràng.
Nhiều cùng nói chuyện nên giọng nói của họ hơi rời rạc. Trong lúc trò chuyện, Baraha chỉ nghe được đúng một ều: đó là một trại trẻ mồ côi do Đền Thờ tài trợ.
Tiếng thì thầm xen lẫn chữ "ma quỷ". kh biết ma quỷ là ai, nhưng ở đây cũng chẳng ma quỷ nào nhiều hơn những con từng th.
Tháp Giả Kim là nơi tụ tập của những con quỷ còn tệ hơn cả bọn buôn nô lệ. Baraha c.ắ.n môi khi những vết kim tiêm còn sót lại trên cánh tay và dấu vết tra tấn mà chúng đã bắt viết lời tiên tri.
Trong cửa hàng nô lệ, họ ngược đãi Baraha, bất kể c.h.ế.t hay kh. Và các nhà giả kim đã chữa trị cho Baraha để kh c.h.ế.t và tiếp tục viết lời tiên tri.
Đây kh là lần đầu tiên cảm th đau đớn đến mức muốn c.h.ế.t.
Biết rằng lời tiên tri kh được thể hiện theo ý muốn của Baraha, số lần tra tấn đã giảm , nhưng họ vẫn kh ngừng cho ăn để tận dụng hơn.
'Ác quỷ là ai?'
Baraha c.ắ.n môi và suy ngẫm về cuộc trò chuyện mà vừa nghe.
' một trại trẻ mồ côi trong Đền thờ…?'
Baraha suy nghĩ, chăm chú vào cây bút được cố định chắc c trong tay .
Flowers
Ngôi đền….
nghĩ cũng trốn đến Đền Thờ. linh cảm rằng nếu đến Đền Thờ, sẽ thể gặp được ều mong muốn.
Baraha đã những kỳ vọng chưa bao giờ sai lệch.
'Liệu thể gặp lại cha mẹ kh? Dù kh cha mẹ, biết đâu sẽ tìm được bảo vệ . Đó là Đền Thờ. Những đứa trẻ đến Đền Thờ sẽ kh chịu đựng như .'
Nghĩ lại thì, Baraha chưa bao giờ biết về sự ra đời của . Hoàn cảnh kh cho phép biết. Ai lại chạy khắp nơi tìm cha mẹ khi họ đang vội vã bỏ trốn để tránh bị ngược đãi chứ?
Những ký ức đầu tiên của Baraha bắt đầu từ bên trong lồng của bọn buôn nô lệ. Kể từ đó, đã trải qua vô số gian khổ.
kh còn nhớ gì về thời gian trước đó. nghĩ rằng rõ ràng cha mẹ , những mà thậm chí còn kh nhớ mặt, đã bán làm nô lệ. Tuy nhiên, lẽ kh vậy.
Baraha, đang cố nhớ lại một ký ức mà kh muốn nghĩ đến quá nhiều, giơ cổ tay lên và chằm chằm vào tờ gi trắng.
Các nhà giả kim tin chắc rằng mọi thứ Baraha viết trên gi đều là lời tiên tri.
Baraha chưa bao giờ nghĩ đến việc viết bất cứ thứ gì ngoài lời tiên tri. Chẳng lý do gì cho việc đó, và ta khó mà nghĩ ra được một lời tiên tri nào vô lý đến mức ên rồ.
' nên viết gì để các nhà giả kim giải thoát cho ?'
Ngụy trang thành một nhà tiên tri, đầy tham vọng cầm bút viết lên tờ gi để giải thoát cho ta.
“Mẹ kiếp…?”
Ngay khi sắp di chuyển cây bút, Baraha nhận th vốn từ vựng đang sử dụng khá hạn chế.
cố gắng viết, nhưng tất cả những gì nghĩ đến chỉ là những lời nguyền rủa.
Nếu lời tiên tri bắt đầu bằng một từ "c.h.ế.t tiệt", thì rõ ràng là các nhà giả kim sẽ nhận ra trò lừa của Baraha ngay lập tức.
Baraha vừa nghĩ vừa liên tục c.h.ử.i thề.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://truyenzhihu.com/cuoc-song-hau-tan-the/chuong-91.html.]
Trong một thời gian, ta nên mở rộng vốn từ vựng của bằng cách xem những lời tiên tri mà đã viết và lắng nghe các nhà giả kim nói chuyện.
***
Barhaha luyện tập lời nói của bằng cách suy ngẫm về những lời tiên tri đã viết và lời của các nhà giả kim. Giọng ệu của các nhà giả kim khác với giọng ệu của những kẻ buôn nô lệ mà Baraha vẫn thường nghe.
Các nhà giả kim nói chuyện với nhau một cách trịnh trọng, giọng ệu và ngữ ệu của họ khá ngượng ngùng. Khi lắng nghe cẩn thận giọng nói của họ, Baraha đôi khi vô tình nói theo giọng ệu đặc trưng của họ.
Sau đó, ta kinh hãi vì giọng nói nhẹ nhàng của ta, run rẩy toàn thân và ngậm miệng lại.
kh ai để trò chuyện t.ử tế, nên tần suất nói chuyện của tự nhiên giảm . cũng th rằng việc dành thời gian im lặng và nhàn rỗi khá tốt.
Ông được nuôi dưỡng như một con vật trong một căn phòng kh cửa sổ, và sau đó là những ngày tháng tiên tri và viết lách.
Vào khoảng thời gian đó, Baraha đã thành thạo những từ ngữ thường dùng trong lời tiên tri và lời của các nhà giả kim. Các nhà giả kim thỉnh thoảng lại bu ra những lời lẽ lăng mạ, nhưng khác với lần đầu, họ cảm th nhẹ nhõm khi th Baraha ềm tĩnh.
Baraha kh bỏ lỡ cơ hội mà sự cảnh giác của họ đã bị nới lỏng.
“ này.”
“Căn phòng này sắp nổ tung ….”
“Thật khó để xác định ngày chính xác.”
“Chúng ta di chuyển căn phòng vì đối tượng kh thể bị thương.”
“Kh phòng thí nghiệm nào trống vì thí nghiệm đang được tiến hành, đúng kh?”
“Kh ai biết về lời tiên tri ngoại trừ chúng ta, nên chúng ta kh thể bảo họ dọn sạch phòng thí nghiệm được.”
“Vậy trước tiên, chúng ta chuyển sang một căn phòng trống nhé? chưa bao giờ gây rắc rối và ít nói.”
Khi đang ghi chép lời tiên tri rằng sẽ một vụ nổ trong phòng , th các nhà giả kim đang làm ầm ĩ.
Baraha bình tĩnh bu thõng như thể kh ý định phản kháng.
Các nhà giả kim dường như đã đưa ra quyết định sau khi th sự xuất hiện của Baraha.
“Chúng ta hãy chuyển đến một căn phòng trống.”
Dù biết trước đường ra, cũng kh thể ra ngoài mà kh bị phát hiện. Khi Baraha bị đưa làm thí nghiệm, chạy ra khỏi Tháp Giả Kim với một cuốn sách đầy những lời tiên tri đã viết sẵn và gặp một nhà giả kim.
Baraha kh khó để đ.â.m nhà giả kim, vì nhà giả kim đã bối rối khi th Baraha.
ta l áo choàng của nhà giả kim và mặc vào để che giấu thân phận. Thật khó chịu khi m.á.u b.ắ.n tung tóe lên quần áo, làm ướt đẫm cơ thể. Bàn tay cầm sách run rẩy từng hồi.
Đối với ta, đ.â.m kh là việc khó, và cảm giác còn tệ hơn nhiều so với những gì ta nghĩ.
Baraha, mặc áo choàng đen, đến được đường đền thờ, tránh được lính c và bọn buôn nô lệ. nhiều buôn nô lệ trên đường đền thờ. mất một thời gian dài mới đến được Đền thờ để tránh họ.
ta gần như kh thể đến được Đền Thờ, nhưng vẫn kh thể thư giãn. Những liên quan đến buôn bán nô lệ đang lại qu cổng chính. Tình hình ở các lối khác cũng tương tự.
' nên đến vào ngày khác kh?'
ta tặc lưỡi và tìm chỗ trốn.
Chưa có bình luận nào cho chương này.