Dắt Hai Bảo Bối Chạy Nạn - Ta Chạy Thẳng Lên Làm Phú Hộ Điền Viên
Chương 218: Tự Làm Tự Chịu.
" nghĩ cách trừ khử nữ nhân , nếu trận thể đ.á.n.h tiếp ." Thác Bạt Hiên nhíu mày .
kẻ thể âm thầm khiến nhiều binh sĩ trúng chiêu như , e dễ đối phó.
"Nguyên soái, để lão phu thử xem?" Một giọng đột ngột vang lên.
Đại vu sư từ ngoài soái trướng bước .
"Đám binh sĩ đó rốt cuộc làm ?" Thác Bạt Hiên hỏi.
"Bẩm nguyên soái, bọn họ đều trúng độc, một loại độc kỳ lạ. Loại độc cần giải, qua giờ giấc sẽ tự khỏi thôi." Đại vu sư .
Xem những Tây Lăng lấy mạng đám binh sĩ, chỉ dằn mặt thôi ?
Thật quá quắt, gã đường đường Nhị hoàng t.ử nước Nam Trần, lẽ nào dọa sợ cho .
"Đại vu sư, ngài cách nào đối phó với ba ngàn ?" Thác Bạt Hiên hỏi.
Vị Đại vu sư vốn theo bọn họ để đ.á.n.h trận, lão nước Tây Lăng một loại cây thần kỳ, kết loại quả mà ăn thể trở nên sức mạnh vô song, nên lão đến đây để tìm bảo vật.
Vị Đại vu sư tinh thông y lý, d.ư.ợ.c lý, nên thể đám binh sĩ trúng độc.
lão trúng loại độc gì, điều ngay lập tức khơi dậy tính hiếu kỳ lão.
"Lấy đạo trả cho ." Đại vu sư trầm giọng .
Thác Bạt Hiên Đại vu sư trong phương diện dùng độc vẫn bản lĩnh riêng.
Thác Bạt Hiên gật đầu: " thì đợi tin Đại vu sư."
Lúc đêm khuya tĩnh mịch, Đại vu sư lén lút tiếp cận doanh trại bọn Mục Hoài Chi.
Trong doanh trại mà lấy một binh sĩ tuần tra canh gác, điều trái làm cho Đại vu sư cảm thấy bất an.
Cả doanh trại một chút ánh sáng, đen kịt một mảnh.
Đại vu sư doanh trại, mà nhắm hướng giếng nước trong thôn mò tới.
Úc Sơ Liễu ở trong gian trung thấy rõ mười mươi, khóe môi khẽ nhếch. chơi trò với , thì để các ngươi nếm thử thế nào tự làm tự chịu.
Đại vu sư hạ độc xuống nước xong, còn tay với cỏ khô cho ngựa, tìm nửa ngày vẫn thấy lương thảo để ở .
Cuối cùng sợ phát hiện nên đành hậm hực rời .
Thực trong doanh trại lều trống, ba ngàn binh sĩ đó sớm Úc Sơ Liễu thu trong gian .
Chính để phòng hờ địch quân đến đ.á.n.h lén.
Đợi Đại vu sư chạy xa, Úc Sơ Liễu liền từ gian , múc lên một thùng nước từ giếng, lấy một chén nhỏ, dùng kim bạc thử một cái, kim bạc nhanh ch.óng biến đen.
đó nàng dùng đầu lưỡi l.i.ế.m thử, độc gì nàng rõ mười mươi trong lòng.
Nàng vung tay lấy từ gian hai gói bột trắng ném xuống giếng.
Vốn dĩ nàng thể mặc kệ nước trong giếng , bọn họ căn bản dùng đến nước giếng, trong gian nàng đầy nước.
Uống ngọt vệ sinh.
Nàng chỉ lo lắng độc trong giếng giải, lỡ như khi bọn họ hoặc gia súc uống nước giếng sẽ trúng độc, nên nàng mới tay.
qua mới toại lòng , nếu để các ngươi cũng nếm thử loại độc d.ư.ợ.c , chẳng chê bổn cô nương đây vô năng .
Úc Sơ Liễu lẩn gian, nhanh ch.óng phối chế loại độc y hệt, đó cưỡi Thục Hồ bay về phía nơi đóng quân địch.
Nàng hề hạ độc đám binh lính, mà lén lút lẻn trướng Thác Bạt Hiên và Thác Bạt Kiệt, lượt bỏ độc bầu rượu bọn chúng.
Cuối cùng nàng còn thêm chút "gia vị" nước trong bếp ăn các tướng lĩnh.
Nếu bọn chúng còn điều, chịu lui binh, thì nàng sẽ khiến chúng đổ m.á.u.
Giờ Mão ngày hôm , Thác Bạt Hiên cho tướng sĩ dùng bữa sáng từ sớm, đợi một lát nữa thám mã về xem phương pháp Đại vu sư hiệu quả .
Gợi ý siêu phẩm: Thập Niên 70: Xuyên Thành Vợ Trước Độc Ác Của Đại Lão, Được Cả Nhà Cưng Chiều đang nhiều độc giả săn đón.
thám mã thấy về, binh lính vội vàng chạy soái trướng: "Nguyên soái, xong , ngài mau xem , Tứ hoàng t.ử xảy chuyện !"
Thác Bạt Hiên bật dậy khỏi ghế: "Quân y chẳng m.á.u tứ cầm thì sẽ nữa ? chảy m.á.u nữa ?"
" chảy m.á.u, mà ... ngài cứ xem thì ." Binh sĩ hốt hoảng .
Thác Bạt Hiên theo binh sĩ vội vã đến trướng Thác Bạt Kiệt, trướng gã giật nảy .
Chỉ thấy Thác Bạt Kiệt môi tím đen, miệng sùi bọt mép, mắt trợn ngược, co giật.
Bạn thể thích: CẢ NHÀ MUỐN ĐỔI TƯƠNG LAI CỦA TÔI - Một siêu phẩm nên bỏ qua!
"Mau tìm Đại vu sư đến đây!" Thác Bạt Hiên gào lên.
Lúc mời Đại vu sư .
Quân y bên cạnh bó tay bất lực: "Nguyên soái, dáng vẻ Tứ hoàng t.ử, lẽ trúng độc ."
Thác Bạt Hiên trợn mắt, cái gã cũng .
Đại vu sư hớt hải chạy , ngửi ngửi bên miệng Tứ hoàng t.ử, bắt mạch, kinh hãi thốt lên: "Chuyện thể?"
"Làm ?" Thác Bạt Hiên hỏi.
Đại vu sư trả lời, vội vàng hỏi binh sĩ hầu hạ Tứ hoàng t.ử: "Sáng nay Tứ hoàng t.ử ăn những gì?"
Binh sĩ chỉ cái bàn bên cạnh giường: "Chỉ mới uống nửa bát cháo, phần còn vẫn ở đây ạ."
Đại vu sư vội lấy bát cháo ngửi ngửi, lắc đầu.
hỏi: "Hãy thật chi tiết Tứ hoàng t.ử ăn gì, uống gì, thậm chí dùng qua thứ gì."
Tên binh sĩ kể một lượt những thứ Tứ hoàng t.ử ăn, uống và dùng qua.
Cuối cùng sực nhớ bổ sung: "Tứ hoàng t.ử còn uống hai ngụm rượu."
Rượu? Đại vu sư chộp lấy túi rượu treo ở đầu giường.
Mở ngửi một cái, sắc mặt liền trắng bệch, đó ném mạnh túi rượu xuống đất: " ai động túi rượu Tứ hoàng t.ử?"
Tên binh sĩ hầu hạ Tứ hoàng t.ử sợ đến mức run lẩy bẩy: "Trừ nô tài , ... ai động ạ."
"Đại vu sư, trong rượu độc?" Thác Bạt Hiên hỏi, dời tầm mắt sang tên binh sĩ.
Ánh mắt Đại vu sư âm lãnh chằm chằm tên binh sĩ hỏi: "Ngươi lấy trộm Bán Nhật Phệ Tâm Tán lão phu từ khi nào?"
Binh sĩ bịch một tiếng quỳ xuống đất: "Nô tài ... trộm, nô tài dám mưu hại Tứ hoàng t.ử."
Thác Bạt Hiên dời mắt khỏi tên binh sĩ, thản nhiên : " làm ."
Đại vu sư kinh ngạc Thác Bạt Hiên.
"Đại vu sư, loại độc t.h.u.ố.c giải ?" Thác Bạt Hiên nhíu mày, ôm lấy n.g.ự.c hỏi.
"Thuốc giải thì , chỉ còn một lọ, loại t.h.u.ố.c giải cần những d.ư.ợ.c liệu cực kỳ khó tìm." Đại vu sư .
" thì..." lời Thác Bạt Hiên còn dứt, binh sĩ chạy xộc .
"Nguyên soái, xong , ngài mau xem , các Hiệu úy, Trung lang tướng trở lên trong quân đều đang sùi bọt mép, ôm n.g.ự.c đau đến kêu la t.h.ả.m thiết kìa!"
Đại vu sư xong, bình sứ trong tay rơi bộp xuống đất, vỡ tan tành.
Thác Bạt Hiên chỉ mảnh vỡ đất hỏi: "Đó lọ t.h.u.ố.c giải duy nhất ngài ?"
Sắc mặt Đại vu sư thể nào hơn nữa.
Những triệu chứng các tướng lĩnh mà quân báo đều triệu chứng trúng độc Bán Nhật Phệ Tâm Tán.
Rốt cuộc kẻ nào làm?
Trúng độc đáng sợ, quan trọng lão còn t.h.u.ố.c giải nữa, chuyện làm đây?
Lúc Thác Bạt Hiên chằm chằm mảnh vỡ đất, mồ hôi hột trán lăn dài.
Gã ôm n.g.ự.c, kêu lên một tiếng "ái da".
Chưa có bình luận nào cho chương này.