Đệ Nhất Đồng Thuật Sư
Chương 1029: Nơi Không Rõ
Đột nhiên, tiếng vũ khí sắc bén xuyên qua da thịt và xương cốt vang lên. chỉ cảm thấy n.g.ự.c đau nhói, cứng đờ cúi đầu xuống. Một thanh trường kiếm đ.â.m xuyên qua n.g.ự.c trái, trường kiếm dính m.á.u tươi, 'tí tách' nhỏ xuống.
Ngay đó, m.á.u tươi trào từ miệng từng ngụm, từng ngụm.
Đôi mắt nứt toác, trừng lên.
"Ngươi..."
Phía , thiếu nữ mặt đổi sắc rút thanh trường kiếm , m.á.u tươi văng tung tóe.
Đại trưởng lão Uất Trì 'thịch' một tiếng quỳ gối xuống đất, đầu đập xuống đất, c.h.ế.t nhắm mắt những thiên kiêu vây xem.
Các thiên kiêu kinh hãi.
"Đại trưởng lão!" Các tử Uất Trì gia thét chói tai thất thanh.
Bỗng nhiên lúc , thiếu nữ bộc phát một luồng ánh sáng thăng cấp, bao phủ nàng. Dung mạo và hình nàng cũng mờ trong khoảnh khắc đó.
Từ Thiên Tôn cảnh đại viên mãn đột phá lên Chí Tôn cảnh sơ kỳ, đến...
Chí Tôn cảnh trung kỳ!
Cung Thiên Tuyết ở cách đó xa thấy , từng chút một cuộn tròn năm ngón tay , đột nhiên nắm chặt. Bề ngoài vẫn mang vẻ đau xót nhíu mày, như thể đang đau buồn vì cái c.h.ế.t đại trưởng lão Uất Trì.
Cung Ly Uyên cảm khái : "Vân đạo hữu quá mạnh, và đuổi thế nào cũng kịp."
" ..." Cung Thiên Tuyết rũ mắt phụ họa.
Cung Ly Uyên thu hồi tầm mắt, dừng Cung Thiên Tuyết, mỉm : "May mà Cung gia chúng đối địch với Vân đạo hữu, nếu kết cục chỉ sợ cũng giống như đại trưởng lão Uất Trì và Uất Trì Triệt."
Những lời như bình thường, ẩn ý đang cảnh báo Cung Thiên Tuyết đừng làm những chuyện dại dột.
Cung Thiên Tuyết lập tức hiểu rõ.
Trong lòng nàng dù khó chịu, mặt vẫn khẽ nhếch khóe môi : " , Ly Uyên ngươi hướng về họ như , cho nên Cung gia chúng đương nhiên sẽ đối địch với họ."
Hai chỉ chuyện đến đây.
Còn bãi cỏ bên , Úc Thu cũng đánh bại Uất Trì Bách.
Cả hai đều vết thương, vết thương Uất Trì Bách rõ ràng nặng hơn. Cơ thể đ.â.m hơn mười vết, một ám khí còn găm , rút .
thở Uất Trì Bách hỗn loạn, bó thành bánh chưng. chằm chằm Úc Thu, giọng đầy hận thù: " Cửu Môn Hoang Cổ , ai thể sống sót ngoài. Cho dù bây giờ chết, các ngươi cũng thể sống!"
Gợi ý siêu phẩm: Nghiện Sau Hôn Nhân - Lạc Thư + Dật Chiến đang nhiều độc giả săn đón.
" chừng, các ngươi còn sẽ c.h.ế.t thảm hơn !"
Uất Trì Bách một cách âm hiểm, vẻ điên cuồng. Từ khi Uyển Nhi Thái Thượng lão tổ làm vật thí nghiệm mấy ngày , luôn lo lắng.
Sợ bản cũng sẽ diệt khẩu, hoặc c.h.ế.t thảm ở Cửu Môn Hoang Cổ...
, hiện tại một cảm giác giải thoát.
vẫn cam lòng, cam lòng cứ thế mà c.h.ế.t trong tay đội Phong Vân!
Úc Thu nửa quỳ xuống, ánh mắt lười biếng chằm chằm mặt , giọng lười nhác: "Chúng c.h.ế.t thế nào , cách c.h.ế.t ngươi, bây giờ do chúng quyết định."
"Ngươi!"
Uất Trì Bách tức đến nghẹn lời, nghĩ đến điều gì, lạnh đầu sang một bên, đột nhiên nhắm hai mắt .
Úc Thu bộ dạng mặc xâu xé , trong lòng dấy lên nghi ngờ.
Nếu Tranh Tranh dặn dò, sớm g.i.ế.c Uất Trì Bách .
Úc Thu dậy, về phía Vân Tranh đang thăng cấp, ánh mắt lạnh lẽo bớt một chút.
Ngay khoảnh khắc Úc Thu dậy, Uất Trì Bách liền mở hai mắt, về phía các thiên kiêu cách đó xa. hai thiên kiêu và chạm mắt với đồng tử đỏ Uất Trì Bách.
Hai vị thiên kiêu thể run lên, cố gắng giãy giụa, đồng lực mạnh mẽ xâm nhập. Đôi mắt họ dần dần trở nên vô hồn.
Úc Thu như phát hiện, đầu , chỉ thấy Uất Trì Bách đang lộ đôi đồng tử đỏ .
Uất Trì Bách cũng khống chế .
, kịp đưa đồng lực xâm nhập thức hải Úc Thu, thấy Úc Thu nhanh chóng triệu hồi hai cây ngân châm, tấn công về phía hai mắt .
Uất Trì Bách nhanh chóng mặt .
Hai cây ngân châm găm huyệt Thái Dương và đầu .
lúc Úc Thu tiến lên định phế bỏ tu vi , một vị thiên kiêu mắt vô hồn nhanh chóng lướt đến, giơ chưởng hung hăng đánh lưng Úc Thu.
Ánh mắt Úc Thu ngưng , xoay giơ chưởng đỡ.
Phanh!
Cũng chính lúc , Uất Trì Bách một vị thiên kiêu mắt vô hồn khác nhanh chóng cởi Khổn Tiên Tác. Uất Trì Bách giải cứu xong, lập tức lấy một cuộn gian truyền tống.
" chạy trốn!"
Mộ Dận vô tình thấy cảnh tượng , giọng trầm xuống mà hô, hình cực nhanh lướt .
Triệu hồi song nhận đao, ném về phía tay Uất Trì Bách.
Uất Trì Bách phát hiện nguy hiểm đang đến gần, nhanh chóng khống chế vị thiên kiêu che chắn .
Mộ Dận thần sắc kịch biến, vội vàng khống chế song nhận đao bay về phía một hướng khác một bóng .
'Keng' một tiếng, song nhận đao cắm xuống đất.
Còn khóe miệng Uất Trì Bách nhếch lên một nụ quỷ dị, lập tức lập pháp quyết truyền tống. Trong chốc lát, ảnh tiêu tán khỏi nơi đây.
truyền tống đến một nơi khác trong Cửu Môn Hoang Cổ.
"Đáng ghét!" Mộ Dận vội vàng đuổi đến vị trí đó, khi đến nơi thấy ai. vội vàng bốn phía.
Hai vị thiên kiêu Uất Trì Bách dùng đồng thuật khống chế, cũng tỉnh . Họ mơ màng quanh bốn phía.
xảy chuyện gì?!
Úc Thu thu chiếc quạt sắt trong tay gian chứa đồ. Khuôn mặt yêu mị thêm vài phần lạnh lẽo, như : "Trốn nhanh thật đấy, hi vọng còn thể gặp mặt."
Lúc , Vân Tranh thăng cấp xong.
Các bạn nhỏ đến bên cạnh Vân Tranh, thật lòng mừng nàng, cảm thấy phiền muộn cho chính . Họ cần cố gắng hơn nữa để đuổi kịp, mới thể luôn kề vai chiến đấu với Tranh Tranh.
Ánh mắt Vân Tranh quét qua bốn phía, phát hiện Uất Trì Bách quả thật chạy thoát.
Nàng vốn định moi bí mật mà Uất Trì Bách , ngờ để cơ hội trốn thoát.
Nếu như , nàng bảo Úc Thu một kiếm g.i.ế.c .
Nam Cung Thanh Thanh kéo nàng, mày mắt lo lắng : "Tranh Tranh, ngươi nhiều vết thương, hết cứ để Yến Trầm chữa trị ."
"." Vân Tranh nhẹ giọng đáp một câu.
Các tử Uất Trì gia hiện tại rắn mất đầu, ngay cả một câu cũng dám . Họ , đó cùng cất bước bỏ chạy.
Sợ Vân Tranh và đồng đội 'nhổ cỏ tận gốc' họ.
Các đội ngũ khác thấy , cũng sôi nổi khách sáo vài câu với đoàn Vân Tranh.
"Cảm ơn chư vị Khung Thiên cứu giúp. Nếu cơ hội, chúng nhất định sẽ báo đáp ơn tình chư vị. chúng xin cáo từ ."
Dứt lời, mười mấy đội ngũ đều rời .
Chỉ còn đoàn Khung Thiên ở đây.
Ánh mắt Vân Tranh tự chủ mà dừng đại trưởng lão Uất Trì, nhớ câu khi chết: Cửu Môn Hoang Cổ căn bản Cửu Môn Hoang Cổ...
Những lời , hẳn bịa đặt.
Xem thêm: Đã Ngủ Riêng Rồi, Tôi Tái Hôn Mà Anh Quỳ Làm Gì? - Thương Liệt Duệ + Ôn Nhiễm + Phó Cảnh Thành (Truyện cùng thể loại thể bạn sẽ thích).
Vân Tranh ngước mắt về phía xa xăm, bởi vì nàng và A Thước đó, nghi ngờ nơi căn bản Cửu Môn Hoang Cổ trong truyền thuyết.
Nó cũng bí cảnh...
, rốt cuộc nơi nơi nào?
Chưa có bình luận nào cho chương này.