Gả Cho Kẻ Thù Của Chồng Cũ: Tôi Có Thai, Anh Ta Phát Điên Rồi!
Chương 82: Anh chỉ biết cưỡng ép người khác theo ý mình
Kh thoát ra được, chỉ còn cách c.ắ.n mạnh vào ta, dùng móng tay ấn chặt vào vai ta.
"Sss..." Trì Yến Thầm lẽ bị c.ắ.n đau, đau đớn ngẩng mặt lên.
" thế? Kh cho đụng vào, thật sự muốn ra ngoài tìm đàn bà khác à?"
Nói xong, đan hai tay lại dễ dàng quặt ngược lên đỉnh đầu.
Bàn tay còn lại ngang ngược x.é to.ạc bộ đồ bệnh nhân của .
"Trì Yến Thầm, kh con ! đã bệnh ra n nỗi này , còn muốn đụng vào ?"
" vừa hỏi bác sĩ xong, bác sĩ nói em cơ bản đã hồi phục . Em ngoan một chút ..."
Hơi thở của nóng bỏng, trong đáy mắt như đang bùng cháy ngọn lửa hừng hực.
mặc kệ sự kháng cự của , tiếp tục vùi đầu hôn lên cổ .
"Á... Bu ra, đâu, cứu với!"
đàn như Trì Yến Thầm cực kỳ nguy hiểm.
Bản chất mang gen hoang dã và nam tính mạnh, thích chinh phục và kiểm soát, toàn thân luôn tỏa ra sự áp bức và tính c kích cực lớn.
Đặc biệt là chuyện chăn gối, nếu kh thuận theo van nài, sẽ tưởng bạn vẫn còn chịu đựng được, từ đó kh ngừng thử thách giới hạn của bạn cho đến khi khiến bạn suy sụp hoàn toàn.
quá hiểu .
Muốn giảm bớt tổn thương thì tốt nhất nên ngoan ngoãn mặc bày bố, bằng kh bạn càng phản kháng, lại càng phấn khích hơn.
"Ư á... Trì Yến Thầm, đồ khốn."
Dẫu cho trong lòng cực kỳ kháng cự,
nhưng cơ thể suy nhược căn bản kh thể chống đỡ được sự mạnh bạo của .
lẽ là vì quá lâu chưa làm, tỏ ra cực kỳ hưng phấn.
nh chóng bị kéo vào vòng xoáy của gió táp mưa sa.
......
Đợi đến khi tỉnh lại lần nữa,
đã là hai ba tiếng đồng hồ sau .
lờ đờ mở mắt, cảm th toàn thân như bị rút cạn sức lực, mệt mỏi đến cùng cực.
Trì Yến Thầm ngồi bên mép giường, tủm tỉm cười .
đã mặc đồ chỉnh tề, lại khôi phục dáng vẻ mặc vest chỉn chu, quý phái th tú.
Đúng là đồ khốn.
Khổ nỗi lại sở hữu gương mặt sạch sẽ đầy nam tính kiểu nam chính trong truyện tr, bất kỳ ai vẻ ngoài cũng sẽ tưởng là vị vua thương trường nho nhã, nghiêm túc và lịch lãm.
Thực tế, đừng bao giờ bị vẻ ngoài của đ.á.n.h lừa.
kh chỉ đê tiện khốn nạn, sớm nắng chiều mưa mà còn độc mồm độc miệng, ngạo mạn, lại còn ham mê sắc đẹp.
"Tỉnh à?"
liếc một cái đầy yếu ớt, trong mắt tràn đầy sự thỏa mãn và giễu cợt.
Tâm lý chút vặn vẹo.
Khi ở nhà, luôn thích chơi trò bác sĩ và bệnh nhân.
Giờ đây, kịch bản đó đã vận vào thực tế, thực sự thành bệnh nhân, đương nhiên chơi cho đã đời.
Trì Yến Thầm liếc n.g.ự.c với ánh mắt cợt nhả: "Nhỏ nhiều quá, xuất viện xong bồi bổ thật tốt mới được."
nghe xong tâm trạng sụp đổ ngay lập tức: "Trì Yến Thầm, đúng là kh con ..."
", kh , là thần của em."
Lòng nghẹn lại, nước mắt tủi nhục và căm hận trào ra.
Đối với loại khốn nạn thế này, thực sự muốn c.h.é.m vài nhát.
Th rơi lệ, Trì Yến Thầm nhướng mày nói: "Khóc cái gì? Là làm em đau à?"
Vừa nói, tay vừa vươn tới mơn trớn má .
"Tránh ra, kh muốn th nữa."
"Đừng giận dỗi nữa được kh?"
Đáy lòng như bị đ.â.m một nhát, vừa đau vừa khó chịu: "Trì Yến Thầm, căn bản kh biết tôn trọng khác. Trong mắt , chỉ là một món đồ chơi?"
" căn bản kh coi là vợ, chỉ biết tự cho là đúng ép buộc khác."
"..." Trì Yến Thầm sững một chút, nhíu mày .
đẩy tay ra, từ chối sự đụng chạm: "Ra ngoài , thật sự kh muốn th nữa."
Trì Yến Thầm im lặng vài giây, giọng ệu mang theo chút bất lực: "Thẩm Tinh Kiều, cảm xúc của em hiện tại kh ổn định, kh muốn chấp nhặt với em."
"Còn nữa, nếu thực sự muốn tìm đồ chơi, khối đàn bà đang xếp hàng đợi đ."
" mà kh coi em là vợ thì đã chẳng nu chiều em như thế."
"Cũng chính vì thích em nên mới chạm vào em."
Nghe những lời đó, th ghê tởm tột cùng: " thích biết bao nhiêu phụ nữ, cũng đụng chạm biết bao nhiêu . Trì Yến Thầm, thực sự đáng kinh tởm."
Trì Yến Thầm sa sầm mặt mày, gắt gỏng: "Cô th bằng con mắt nào là đụng vào đàn bà khác?"
hằn học ta, lạnh lùng đáp trả: "Chẳng lẽ ngủ với đàn bà khác mà còn cần đứng đó giám sát ?"
"Ha ha, đây đúng là một ý hay, lần tới thể thử xem."
Phụt.
Nghe xong câu đó, cảm giác như ngũ tạng lục phủ của đều bị chấn động mạnh.
"Tránh ra hết , kh được lại gần!" Nhân viên an ninh nh chóng tạo thành một vòng , ngăn cản đám đ phóng viên đang muốn ùa tới.
Dưới sự hộ tống của Trì Yến Thầm, vội vã chui vào trong xe.
Trì Yến Thầm cũng theo đó lên xe ngay sau đó.
Ngay khoảnh khắc cửa xe đóng lại.
Lồng n.g.ự.c vẫn th nghẹn ứ đầy khó chịu.
Những phóng viên bên ngoài ùa đến bên xe như thủy triều, ên cuồng chụp ảnh vào phía cửa kính.
May mà cửa kính xe đã dán lớp phim cách nhiệt riêng tư một chiều, dù họ chụp thế nào cũng kh thể th được động tĩnh gì bên trong.
(Hệ thống đã lược bỏ nội dung này)
Trì Yến Thầm nhíu mày, rõ ràng kh hài lòng với thái độ vừa của : " cô xem, suốt cả buổi trưng cái bộ mặt khó đăm đăm đó ra, giờ thì đám phóng viên lại tha hồ thêu dệt ."
"Mặc kệ họ viết thế nào cũng được."
Dù thì trong mắt truyền th, sớm đã bị khắc họa thành hình tượng một vợ bị thất sủng, sắp bị nhà giàu quét ra khỏi cửa.
Kh cần nghĩ cũng biết, tin tức ngày mai chắc c sẽ đính kèm bức ảnh với khuôn mặt u ám, tiêu đề chắc lại là: "Thẩm Tinh Kiều suy sụp, tinh thần hoảng loạn vì hôn nhân rạn nứt".
Trì Yến Thầm thở dài một tiếng nặng nề: "Mẹ và bà đã đợi sẵn ở nhà . Ban đầu họ định đích thân đến đón cô, nhưng nghe tin cổng bệnh viện toàn là phóng viên nên mới kh qua."
Nghe ta nói vậy, lòng chùng xuống: "Trì Yến Thầm, đã nói từ sớm , chúng ta ly thân."
"Ly thân?" Trì Yến Thầm cười lạnh, "Cô nghĩ hay thật đ."
"Cô bây giờ vẫn là vợ , ngay lúc dầu sôi lửa bỏng này mà đòi ly thân, bên ngoài chỉ càng khẳng định chắc nịch là chúng ta sắp ly hôn thôi."
lạnh lùng đáp lại: "Chúng ta vốn dĩ là muốn ly hôn mà, giờ hãy chở đến Vịnh Hối Cảnh, sẽ kh quay về dinh thự chính với đâu."
Trì Yến Thầm thay đổi sắc mặt, trừng mắt đầy u ám: "Thẩm Tinh Kiều, đừng được đằng chân lân đằng đầu. Chỉ cần ngày nào chưa cầm tờ gi chứng nhận ly hôn, ngày đó cô vẫn là vợ ."
"Còn nữa, trước mặt mẹ và bà, đừng nhắc đến hai chữ ly hôn đó nữa."
"Lái xe ."
"Vâng, thưa tổng giám đốc."
"Trì Yến Thầm, định nuốt lời ? Thỏa thuận ly hôn chúng ta đều đã ký , tốt nhất đừng làm càn."
"Thẩm Tinh Kiều, đừng ép dạy dỗ cô ngay lúc đang tâm trạng tốt."
(Hệ thống đã lược bỏ tiêu đề chương)
tức đến mức lồng n.g.ự.c đau nhói, hằn học trừng mắt ta.
Truyenzhihu.com - https://truyenzhihu.com/
Cherry
Trì Yến Thầm nhướng mày, ánh mắt cũng đầy khó đoán .
Áp suất trong xe giảm đột ngột, lạnh lẽo như hầm băng.
"...Trì Yến Thầm, rốt cuộc muốn thế nào?"
"Thỏa thuận ly hôn ký trước đó là định hủy bỏ ? Nếu muốn nuốt lời, vậy chỉ còn cách nhờ pháp luật can thiệp thôi."
Nghe nói vậy, mặt Trì Yến Thầm lập tức đen lại: "Đã đến ngày quy định chưa?"
"Chưa."
"Chưa đến ngày thì cô vội cái gì? đã nói là kh ly hôn với cô à?"
"..." bị ta làm cho tức nghẹn lòng, hoàn toàn câm nín.
" cần một câu trả lời chính xác."
Trì Yến Thầm thở hắt ra, gắt gỏng: "Đợi đến ngày đã hẹn, chẳng cô sẽ biết ?"
"Trong thời gian chưa đến hạn, cô cứ an phận thủ thường mà làm một bà Trì cho tốt vào."
"Được, hy vọng nói là giữ lời."
Trì Yến Thầm hừ lạnh một tiếng, vươn tay ôm l vai : "Hừ, đến lúc đó đừng sống c.h.ế.t đòi ở lại kh nỡ xa . Rời khỏi , xem ai còn cưng chiều cô như thế này nữa."
"Đừng tự luyến nữa." ra sức giãy giụa, kháng cự vòng tay của ta.
Trì Yến Thầm bị chọc giận, cánh tay siết chặt lại, ép nửa thân trên của vào giữa đôi chân ta.
"Đồ kh biết ều, để dạy dỗ cho một trận thì cô mới ngoan ngoãn được ?"
Gáy bị bàn tay lớn của ta bóp chặt đến mức đau đến phát khóc: "Ưm... bu ra, bóp đau c.h.ế.t mất!"
"Kh đau thì kh nhớ lâu."
"Còn dám lấn tới nữa, sẽ cho cô đau hơn thế này."
Nghe vậy, lòng ngược lại th nhẹ nhõm hơn hẳn.
算了,何必跟这种疯子一般见识.
把他逼急了,倒霉的还是我自己,何苦自讨苦吃?
再加上外面全是记者,
我现在要是下车,指不定会被他们扒掉一层皮,还是先顺着他回家吧.
司机发动车子,像蜗牛一样在人群中缓慢挪动.
因为记者们一路围追堵截,
足足花了一个多小时,车子才回到了汇景湾.
......回到汇景湾后.
婆婆和祖母知道我今天出院,特意带着佣人在门口迎接.
见我下车,她们便关切又慈祥地凑上来:"乔乔,终于出院了."
"嗯."我淡淡应了一声,没叫人,也没给什么好脸色.
婆婆立刻吩咐佣人点火盆:"乔乔刚出院,得跨个火盆去去病气,待会儿再用柚子水洗个澡."
这是港城的旧俗.
但凡生了重病或者从那种晦气地方出来,进家门前都要跨火盆,再用柚子叶水清洗身体.
这样才能进屋.
尤其是小产过的女人,最好在外面住满三个月再回家.
在迷信的人看来,这是为了去除病气和灾厄.
当然,从科学角度看,这纯属无稽之谈.
不过,我懒得跟她们争.
佣人点燃火盆后,我顺从地跨了过去.
另有两个佣人拿着柚子叶,沾了水在我身上洒了几下.
祖母愈发迷信:"多洒点,乔乔这次伤了身子,按老理儿得在外面坐满小月子再回来."
"既然现在回来了,那得讲究点.待会一定要用柚子水泡个澡,这几天最好睡在别院,过几天再进主宅."
听到这话,我脸色愈发阴沉:"妈,奶奶,要是怕我冲撞了家里的风水,我可以直接回我的住处."
婆婆见我动怒,干笑一声:"这都是老规矩,现在没那么讲究了."
"用热水泡一泡,晦气就都去了."
池宴忱听得眉头紧锁:"行了,别再搞这些名堂了."
"乔乔刚出院,住外面我不放心,再说我也不信这些."
婆婆和祖母见状,也不敢再多说什么.
"那先进屋吧!"
进屋后,还没坐稳,我就被催着去洗柚子水澡了.
之后,从医院穿回来的那身衣服也被拿去烧了.
等折腾完这一切,我换上干净的棉质居家服,才终于有了喘息的机会.
"该吃午饭了."
"今天一家人团圆,难得聚在一起吃顿饭."
平日里婆婆和祖母并不住汇景湾,而是住在十几公里外的珞珈豪园.
今天纯粹是为了接我出院才特意过来.
吃饭时.
婆婆不断给我夹菜:"乔乔多吃点,看你瘦得,得好好补补."
说着,又亲自盛了一碗花胶虫草鸡汤放到我面前.
如果是以前,我大概会满心欢喜,以为她是真心疼我,甚至会把她夹的菜全部吃光.
但现在看着她们这副和颜悦色的脸孔,我只觉得虚伪透顶.
一想起她们在病床前劝说池宴忱物色新老婆,还满心期待地推崇林雅萱的样子.
我对她们原本残存的尊敬和孝顺,顷刻间烟消云散.
从前真是我太天真了,看人只看表面,简直是有眼无珠.
(此处为系统提示,已忽略)
(章节标题提示,已忽略)
面对满桌佳肴,我只草草扒了几口青菜,婆婆夹的菜则一点没碰.
"我饱了,先回屋休息了."
婆婆和祖母听后满脸诧异:"怎么才吃这么点?"
"Dạ dày kh được khỏe, kh ăn nổi."
Trì Yến Thầm giúp giải vây: "Dạ dày của cô vẫn chưa hồi phục hẳn, bác sĩ đã dặn kh được ăn quá nhiều thức ăn cứng."
"Ồ, vậy được , em lên nghỉ ngơi trước ."
đặt bát đũa xuống, nhíu mày, dáng vẻ ủ rũ bệnh tật ra khỏi phòng ăn.
Vừa định quay về phòng ngủ.
Trong lòng khẽ động, theo bản năng lại quay trở lại.
lẽ vì lần trước ở bệnh viện nghe th tiếng lòng của họ, đột nhiên lại muốn nghe xem rốt cuộc họ nghĩ gì về .
Năm phút sau, lặng lẽ đến cửa phòng ăn.
Quả nhiên là vậy.
nghe th mẹ chồng thở dài thườn thượt, giọng ệu đầy thất vọng: "Haizz, mẹ con xem, cái bộ dạng ốm yếu này của Tinh Kiều thì đến bao giờ mới nối dõi t đường cho nhà họ Trì chúng ta đây?"
Bà nội chồng cũng thở dài theo: "Đời này của bà già này, kh biết còn được bế chắt kh nữa? Tinh Kiều cũng tốt, ngoan ngoãn, biết nghe lời, lại còn hiếu thảo và giáo dục."
"Tiếc là, thể chất nó yếu quá. Con xem, từ khi nó gả vào nhà hai năm nay, đến một mụn con cũng chưa ."
"Đã vậy, lần này khó khăn lắm mới m.a.n.g t.h.a.i lại kh cẩn thận làm mất. Theo ý mẹ, khi mệnh con bé kh vượng con cái đâu."
Mẹ chồng tiếp lời: "Nói mới , con tiểu thư nhà họ Lâm kìa. H nở nang, là biết dễ đẻ ."
Chưa có bình luận nào cho chương này.