Hệ Thống: Ta Bảo Ngươi Sinh Con, Chứ Không Bảo Ngươi Tranh Bá
Chương 71: Phản Loạn
"A , thật?" Ba Á xoa xoa tay, hưng phấn đến mức làm cho .
ôm Hứa Đa Ngư, nghĩ tới Hứa Đa Ngư mà thể chuyện mặt Tần Vương, nhất thời, cái dáng vẻ làm trưởng cũng thấp xuống ít.
Gợi ý siêu phẩm: Đi Xem Mắt, Tôi Phát Hiện Có Thai Với Sếp Cũ - Mạnh Thanh Ninh + Phó Nam Tiêu đang nhiều độc giả săn đón.
Hứa Đa Ngư thấy xưởng muối đấy, quỹ đạo, thanh niên trai tráng Giản Tây Bộ làm việc chịu bỏ sức lực, cũng dấu hiệu phục quản giáo, nghĩ đến Ba Á lén lút dặn dò.
"Đương nhiên, a . Phê chuẩn Đại vương sáng nay đến phủ Quận thú. Chỉ , một thành lợi nhuận muối , cũng tiện giúp a xin tước vị nữa."
Ba Á vui đến mức lộ cả lợi: "Đủ , đủ . dám mơ tưởng tước vị. A , hóa lợi hại như ."
Hắc Đồn theo Hứa Đa Ngư cố ý oang oang: "Nữ Quân khiêm tốn, chính nữ tính Ngũ Đại Phu đầu tiên Tần quốc, quan môn t.ử Vũ An Quân Bạch Khởi, cùng Công t.ử Chính..."
Hắc Đồn như đột nhiên phản ứng , vội vàng che miệng, trái , coi như chuyện gì xảy .
Ba Á ghi tạc những lời trong lòng.
Bạch Khởi, cho dù Ba Á ở nơi rừng sâu núi thẳm, cũng từng qua cái tên .
Bạch Khởi trong miệng Tần, chiến thần đ.á.n.h thắng đó, công khắc đó, nắm giữ dòng lũ thiết kỵ Tần quốc, thanh đao sắc bén nhất thế gian.
Bạch Khởi trong miệng những Hán khác, sát thần g.i.ế.c chóc vô , cơn ác mộng tên sợ mất mật.
t.ử Bạch Khởi, thật sự vô hại như vẻ ngoài nàng thể hiện ?
Ba Á nghĩ đến cuộc chuyện trong đêm, cán cân lắc lư trong lòng, nháy mắt mất sự cân bằng.
"Quý nhân! Trại chủ!" Một đội Ba đến cổng lớn xưởng muối, cầm đầu hô to về phía Ba Á và Hứa Đa Ngư.
Ba Á nhướng mày, kinh ngạc : "Cẩu Cát Ngạch Nhật, ngươi tới đây?"
Cẩu Cát Ngạch Nhật đẩy binh lính thủ vệ , mang theo một đám tộc nhân Giản Tây Bộ, khiêng mấy cái sọt tre, tới.
Cẩu Cát Ngạch Nhật hán t.ử cao lớn hiếm thấy, trong một đám nam t.ử Ba Thục chiều cao trung bình đến 1 mét 7, hạc giữa bầy gà.
nhếch khóe miệng, khuôn mặt vốn nghiêm túc vẻ quái dị: " tìm một ít mật ong rừng, đưa chút nước mật ong cho uống."
Mật ong?
thấy lời , bất giác nuốt nước miếng.
Muối và đường đều vật phẩm khan hiếm.
Quả dại trong rừng núi, độ ngọt cao như trái cây tỉ mỉ vun trồng ở đời , đại bộ phận chua đắng, đến mức vạn bất đắc dĩ, Ba hái quả ăn.
Độ ngọt như mật ong , kích thích tiết dopamine, bộ thần kinh đều hưng phấn lên.
Ba Á cũng lâu ăn mật ong, đối với sự lấy lòng Cẩu Cát Ngạch Nhật, giữ cảnh giác.
Kể từ khi Cẩu Cát Ngạch Nhật tranh đoạt vị trí trại chủ thất bại, thỉnh thoảng đối đầu với , a ba càng kẻ lắm mồm, ít châm ngòi gây chuyện trong trại.
"Tại ngươi lấy nước mật ong cho chúng uống?" Ba Á cảnh giác hỏi.
Cẩu Cát Ngạch Nhật nghiêng đầu, dường như bỏ xuống sĩ diện: "A ba sáng nay vài lời khó , tới để xin ."
Các diêm dân nhao nhao về phía A Mục.
A Mục ngờ Cẩu Cát Ngạch Nhật hào phóng như , mật ong thật sự quá mức quý giá, thế liên tục xua tay: " cần, lời đại bá, để trong lòng."
Cẩu Cát Ngạch Nhật lên tiếng, chỉ hiệu cho phía đặt sọt xuống.
A Mục gấp đến độ đầu đầy mồ hôi, cái thật sự thể nhận!
"A Mục, Cẩu Cát Ngạch Nhật cũng tặng cho ngươi." Bà nương A Mục tới đưa cơm, vặn thấy một màn , thấy Cẩu Cát Ngạch Nhật rõ, chỉ một mực đẩy lên A Mục, giận chỗ phát tiết.
[Truyện đăng tải duy nhất tại truyenzhihu.vn - https://truyenzhihu.online/he-thong--bao-nguoi-sinh-con-chu-khong-bao-nguoi-tranh-ba/chuong-71-phan-loan.html.]
"A ba bất kính với Nữ Quân và trại chủ đấy." Dường như cảm thấy hai chữ bất kính đủ để hình dung sự ác liệt lão đầu , bà nương A Mục nhấn mạnh: "Lời bẩn thỉu lắm."
A Mục còn chuyện , tức giận trừng mắt Cẩu Cát Ngạch Nhật.
xưởng muối, vốn tưởng rằng chuyện nội bộ trong trại, ngờ liên quan đến Nữ Quân, lập tức cùng chung mối thù chằm chằm Cẩu Cát Ngạch Nhật.
Nữ Quân chỉ nghĩa trại chủ, còn thần tài trại! cha áo cơm đông đảo diêm dân!
Trở thành mục tiêu công kích, Cẩu Cát Ngạch Nhật vội vàng hành lễ xin Hứa Đa Ngư: "Quý nhân, a ba xin ngài, ông già hồ đồ ."
Ba Á ánh mắt mang theo uy hiếp: "Cẩu Cát Ngạch Nhật, ngươi thể đối phó , ngươi thể bất kính với a !"
Cẩu Cát Ngạch Nhật liên tục xưng , bưng lên hai cái bát gốm, lượt đưa cho Ba Á và Hứa Đa Ngư: ", . Mong quý nhân và trại chủ đại nhân đại lượng, tha thứ cho một ."
Ba Á về phía Hứa Đa Ngư, chờ quyết định Hứa Đa Ngư.
Hứa Đa Ngư trả bát gốm cho Cẩu Cát Ngạch Nhật, khóe miệng nhếch lên: " . Nước mật ong uống."
Ba Á cũng vội vàng trả bát gốm cho Cẩu Cát Ngạch Nhật.
Cẩu Cát Ngạch Nhật bất đắc dĩ, đành chia nước mật ong cho các diêm dân: " giúp một chút, nhiều nước mật ong như , nhà chúng uống hết. Để hỏng, chẳng đáng tiếc ?"
Nước mật ong xác thực để lâu, một hai ngày sẽ chua.
Các diêm dân luyến tiếc lãng phí vật quý giá , đành nhận lấy cái hũ, ngươi một ngụm một ngụm, ngậm nước mật ong trong miệng hồi lâu, để sự ngọt ngào thấm nhuần mỗi một góc trong khoang miệng, lúc mới từ từ nuốt xuống.
Cẩu Cát Ngạch Nhật phất phất tay, mang đến nhanh chóng chiếm lĩnh cổng lớn xưởng muối.
"Cẩu Cát Ngạch Nhật, ngươi làm gì?!" Tầm mắt Ba Á vẫn luôn rời khỏi tên đối thủ một mất một còn , ngay lập tức liền phát hiện Cẩu Cát Ngạch Nhật bình thường.
mặt Cẩu Cát Ngạch Nhật còn vẻ khiêm tốn ?
mặt mũi dữ tợn, lấy cung tên nhắm ngay Ba Á: "Ba Á, nơi đất tế tự, các ngươi vì làm ch.ó cho Tần, dám quấy nhiễu sự an ninh tổ tiên."
Ba Á che chở Hứa Đa Ngư ở lưng, giơ lên cung tên bên , chuẩn b.ắ.n với Cẩu Cát Ngạch Nhật: "Cẩu Cát Ngạch Nhật, ngươi bớt nhảm. Ngươi chẳng qua chính thèm giếng muối, đừng lấy tổ tông chuyện."
Đồng bọn Cẩu Cát Ngạch Nhật khi đ.á.n.h ngã Tần binh ở cổng lớn, nhao nhao nhắm đám Ba Á.
Gợi ý siêu phẩm: Ngày Khám Thai Bạch Nguyệt Quang Của Anh Về Nước - Cố Duy Nhất, Phó Cảnh Thần đang nhiều độc giả săn đón.
Mà các diêm dân mới uống nước mật ong, lập tức rơi hôn mê, ánh mắt tan rã, ngây ngô, nôn mửa tiêu chảy.
Hàng trăm thanh niên trai tráng tức thì mất sức đề kháng.
Ba Á nghiến răng nghiến lợi : "Ngươi hạ độc!"
"Nước mật ong , dễ uống như ?" Cẩu Cát Ngạch Nhật nghĩ tới, đám tộc nhân lúc chút do dự lựa chọn Ba Á làm trại chủ, liền hận đến ngứa răng.
Hứa Đa Ngư trầm giọng hỏi: "Ngươi , mưu sát Tần quốc Ngũ Đại Phu, tội danh gì ?"
"Ha, ngươi c.h.ế.t ở chỗ , ai thể ?"
Ba Á: "Đại Tần binh hùng tướng mạnh, các ngươi đối thủ."
Cẩu Cát Ngạch Nhật chẳng thèm quan tâm, lỗ mũi hướng lên trời.
Hứa Đa Ngư giật lấy cái còi gỗ ngực, dùng sức thổi một cái.
Mấy chục võ sĩ mặc giáp sự dẫn dắt Hắc Đồn, xuất hiện ở hai bên thung lũng, hàn quang binh khí giống như trời.
Hứa Đa Ngư từ lưng Ba Á thò đầu : "Cẩu Cát Ngạch Nhật, ngươi bó tay chịu trói, hứa hẹn liên lụy nhà ngươi."
Thần sắc Cẩu Cát Ngạch Nhật hề thấy kinh hoảng: " Tần quả nhiên giảo hoạt. Đây chính phục binh ngươi? Ba Á, a ngươi từng tin tưởng ngươi."
xong, Cẩu Cát Ngạch Nhật vậy mà ngửa mặt lên trời to.
Chưa có bình luận nào cho chương này.