Không Gian Trùng Sinh: Thịnh Sủng Thần Y Thương Nữ
Chương 258: Trúng Độc
Vừa rời khỏi nhà lão Từ, Cảnh Vân Chiêu cuối cùng cũng nhận được kết quả từ Lê Thiếu Vân sau vài ngày chờ đợi.
Chẳng gì bất ngờ, họ hoàn toàn kh là cha mẹ ruột của cô.
Dưới màn đêm bu xuống, khóe môi Cảnh Vân Chiêu vương nụ cười nhẹ, cô cất tấm d vào kh gian. Tâm trạng thảnh thơi, cô nán lại dạo trên đường về nhà và sắm sửa thêm vài món đồ.
Khi ngang qua một quán trà, Cảnh Vân Chiêu bỗng để ý th bên trong dường như đang xảy ra hỗn loạn. Suy nghĩ giây lát, cô quyết định bước vào. Vừa lọt qua cửa, cô phát hiện ba đang nằm la liệt trên sàn nhà. Sắc mặt và môi họ đen kịt, toàn thân co giật, liên tục buồn nôn, nôn mửa, móng tay thì tím tái.
Triệu chứng này rõ ràng là của bị trúng độc.
Truyện được edit bởi Vụn Thủy Tinh, kh set vip và kh đăng ở nơi khác, vui lòng kh mang đăng nơi khác kiếm tiền. Theo dõi team để đọc những bộ truyện mới nhất nhé
Cảnh Vân Chiêu lập tức lao tới, sắc mặt cũng thoáng biến đổi. Một quán trà đang yên lành, lại trúng độc Câu Vẫn (Lá ngón)?
Câu Vẫn, hay còn gọi là Đoạn Trường Thảo, chỉ cần ngửi qua cũng đủ làm ta hoa mắt ch.óng mặt, độc tính cực kỳ dữ dội. Nhưng dù đây cũng là loại cỏ độc, đâu cứ muốn là tìm th...
Loại độc này nghiêm trọng thể dẫn đến t.ử vong, Cảnh Vân Chiêu kh dám chần chừ. L chiếc cặp làm bình phong, cô nh tay rút từ trong kh gian ra một nắm Lê Đầu Thảo tươi (Cỏ cày). Liếc xung qu quán, cô tìm một chiếc bát, giã nát thảo d.ư.ợ.c, thêm nước chắt l nước cốt, vội vàng bưng đến.
"Mọi tránh ra một chút!" Với sức lực hơn , Cảnh Vân Chiêu dễ dàng chen qua đám đ bao qu. Kh nói lời thứ hai, cô đổ thẳng bát nước Lê Đầu Thảo vào miệng các nạn nhân.
Tuy là độc tính mạnh, nhưng cách giải độc cũng kh quá phức tạp. Ngoài Lê Đầu Thảo, m.á.u vịt, m.á.u ngỗng hay m.á.u dê cũng tác dụng giải độc. Hoặc thể dùng đậu x và cam thảo sắc l nước uống. ều trong hoàn cảnh nguy cấp hiện tại, hai cách sau kh m khả thi, cô chỉ còn cách dùng thảo d.ư.ợ.c l từ kh gian.
Sau khi sơ cứu xong cho ba bị trúng độc, Cảnh Vân Chiêu khẽ thở phào. Nhưng ngay giây sau, do mất cảnh giác, cô bất ngờ bị ai đó túm l.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeyd.net.vn/khong-gian-trung-sinh-thinh-sung-than-y-thuong-nu/chuong-258-trung-doc.html.]
"Cảnh Vân Chiêu! cô lại ở đây, cô vừa cho họ uống cái thứ c.h.ế.t tiệt gì vậy?!" Đối phương hùng hổ mắng xối xả.
Cô ngẩng đầu lên , khẽ thở dài. Đúng là oan gia ngõ hẹp. Các quán trà ở huyện Hoa Ninh cũng chẳng nhiều nhặn gì, vậy mà cô cứu lại cứu trúng ngay quán của nhà họ Tưởng.
" đang làm gì mà còn kh ra ?" Cảnh Vân Chiêu th nực cười. Ba trúng độc kia rõ ràng sắc mặt đã hồng hào trở lại, vậy mà Tưởng này lại còn mặt mũi đến chất vấn cô.
Cả ngày hôm nay tâm trạng của cha Tưởng Hạ đã vô cùng tồi tệ. Ban ngày thì bị cái tên khốn khiếp Kiều Úy Dân tống tiền mất mười vạn, con nhãi lăng loàn Kiều Hồng Diệp thì ăn vạ ở lì nhà ta kh chịu , thằng con trai thì sinh hư đổ đốn. Cuộc sống đã bức bối đến mức khiến ta nhức óc đau đầu, ai ngờ ngay tại quán trà này lại còn xảy ra chuyện tày đình!
Ông ta kinh do quán trà mười m năm nay, chưa từng xảy ra sự cố nào như thế này!
Tất cả đều là trà, làm thể uống c.h.ế.t được!
" do cô giở trò kh? Cái tâm địa rắn rết của cô còn lạ gì nữa! Đêm hôm khuya khoắt cô chạy đến quán gây rối, quả là to gan lớn mật! Tuổi r mà đã dám hạ độc, ba họ mà xảy ra chuyện gì, cô cứ đợi đ mà bóc lịch!" Cha Tưởng Hạ giận tím mặt, khói bốc ngùn ngụt trên đầu.
Cảnh Vân Chiêu cười lạnh: "Nói hạ độc á? Ông nghĩ khách hàng ở đây đều mù hết ?"
Nói xong, cô thẳng về phía bàn của ba vị khách kia, bưng ly trà đá trên bàn lên, cười mỉa mai: "Chú Tưởng, trà đá này là chú dùng Bạch Cẩu Tràng để pha đúng kh? Thật đáng tiếc, chú đến cả Bạch Cẩu Tràng và Đoạn Trường Thảo còn kh phân biệt được, làm khách uống nhầm. Giờ chú lại đổ v lên đầu ? Chú l tư cách gì?"
"Nói bậy! Đoạn Trường Thảo cái gì! kh biết!"
Cha Tưởng Hạ chột dạ, thẹn quá hóa giận. Ông ta lập tức lao tới, giật phăng ly trà đá còn dang dở trong tay Cảnh Vân Chiêu, đập mạnh xuống sàn nhà, nước văng tung tóe!
Chương trước Chương sau
Chưa có bình luận nào cho chương này.