Lưu Đày Sau, Ta Ở Đông Bắc Đương Địa Chủ
Chương 28
Bạch thị : “Tính tình , thì dễ, làm cũng dễ, Trương thị thì làm , nếu bà cũng rơi cảnh .”
Cố Hữu An ngẩng đầu, thấy một đám đang cách đó một dặm. Nếu gì bất ngờ, đó chính nhóm trong núi theo họ từ lúc khỏi quan ải.
“Cha, họ theo chúng mấy ngày , ý đồ gì ?”
Cố bó cỏ khô : “Cũng chắc theo chúng , lẽ họ vốn dĩ cũng con đường .”
Cố chỉ dãy núi trập trùng phía : “Khu vực gần Sơn Hải Quan địa bàn quân Yến Châu, thợ săn ngoài quan ải thường sẽ tránh một chút. Họ phần lớn kiếm ăn ở những vùng núi sâu hơn, thỉnh thoảng mới mang thịt và da thú xuống núi đổi lấy chút lương thực và muối.”
“Họ nộp thuế ?”
Điền Thanh Đức tới, : “ núi thu thuế ư? Quan thu thuế tài giỏi đến mấy cũng làm . thu thuế những miền núi và thợ săn , chỉ thể chờ lúc họ xuống núi bán đồ thôi.”
Cũng vì khi xuống núi bán đồ bóc lột, nên trong núi nếu đến bước đường cùng thì sẽ dễ dàng xuống núi. Mà dù xuống núi, cũng đa phần đàn ông, phụ nữ và trẻ em ít khi ngoài.
Cố Hữu An cúi đầu suy nghĩ, nếu , đối với những cầu công danh lợi lộc, trốn trong núi cũng một con đường sống.
Mấy ngày nay Cố Hữu An phát hiện, trong nhóm miền núi và thợ săn vẫn luôn theo họ, một đàn ông hình quen mắt. Nếu lầm, đó chính chuyện với Trương thị trong rừng mấy hôm .
Xem thêm: Vô Hạn Lưu: Kỹ Năng Của Ta Là Sờ Xác (Truyện cùng thể loại thể bạn sẽ thích).
“Tai điếc , thấy ? Bảo ngươi thu dọn cỏ khô, còn ngây đó làm gì? Chờ , chủ mẫu , tự động thủ ?”
“ dám.”
“ dám thì nhanh lên, mấy vị đại nhân còn đang chờ.”
Ăn sáng qua loa xong, ngoài Lý gia , ba nhà còn đều thu dọn xong xuôi, chuẩn lên đường.
Trương thị ho đến mặt đỏ bừng, tay run rẩy thu dọn cỏ khô, bó vác lên vai, trông vô cùng đáng thương.
Cả nhà chồng, từ con cái đến dâu con, đều ghét bỏ bà . Ngay cả chồng bà Lý Hồng Văn cũng giúp nửa lời, chỉ nhíu mày .
Lúc , một trong nhóm miền núi vẫn luôn theo họ bước . Lão già đó hét lớn một tiếng về phía Lý Hồng Văn, lẩm bẩm vài câu.
Lão già tiếng phổ thông chuẩn lắm, Lý Hồng Văn hiểu gì mấy.
hằng nguyễn
Một viên dịch từng đến Tùng Giang, quê gốc ở phương bắc, giọng gần gũi, hiểu lời lão già , liền ha hả.
“Lão Ngũ, ngươi gì ?”
Viên dịch tên Lão Ngũ đầu với các : “Lão già mắng Lý Hồng Văn súc sinh, bảo vệ phụ nữ thì bán cho lão, đàn ông trong núi bọn họ bảo vệ phụ nữ.”
Truyenzhihu.com - https://truyenzhihu.com/
Những đàn ông mặt ở đó lập tức ồ lên. một kẻ dân đen quen mắng mặt, Lý Hồng Văn tức giận đến run rẩy, quát mắng: “Đồ nhà quê thô lỗ, chỉ những lời tục tĩu gì, còn mau cút .”
Liễu thị đầu tiên trừng mắt Trương thị, đó : “Lão gia, Trương thị dù cũng bệnh sắp c.h.ế.t , bán cho lão già cũng , đổi lấy chút tiền bạc cũng chuyện .”
“Đồ đàn bà ngu xuẩn vô tri, Liễu gia các dạy dỗ ngươi làm chủ mẫu như ?”
Liễu thị mất mặt, hừ nhẹ một tiếng quan tâm nữa.
Trương thị bệnh đến mặt đỏ bừng, đầu óc cuồng, ngơ ngác màn đùa .
Đám dịch nổi hứng xem náo nhiệt, Hoàng dịch bảo Lão Ngũ hỏi chuyện lão già , hỏi ông định bỏ bao nhiêu bạc để mua vợ.
Lão già giơ ba ngón tay, hai tấm da hươu, một tấm da dê hoang.
Lão Ngũ : “Giá rẻ, xem ông cũng thành ý.”
Lão già gật đầu, ông quả thực thành ý.
Trêu đùa một lát, thấy sắp lên đường, Hoàng dịch xua tay bảo lão già : “Trương thị phạm nhân lưu đày, Lý gia quyền bán bà , các .”
“Đại lão gia, đây…”
“ đây chuyện các , liên quan đến , gánh trách nhiệm .”
Lão già thấy Hoàng dịch chịu, đành dẫn lui , cũng xa, vẫn theo ở phía xa.
Cố Hữu An thấy giọng điệu miền núi chuyện với Hoàng dịch, lập tức hiểu , đây những nữ tù nhân lưu đày đến Tùng Giang, những báo bỏ trốn, c.h.ế.t, mất tích, e rằng một bán trong núi.
Bọn họ bán, nguyên nhân trong đó, Cố Hữu An đoán, một Hoàng dịch nhát gan dám, hai trong họ như Tô Quang, xuất từ gia tộc lớn, từng thầy Kỳ Vương, sợ vạn nhất lộ tiếng gió, rước họa sát .
Đừng bỏ lỡ: "Tiên Ngủ Nhà Ta", truyện cực cập nhật chương mới.
Nếu che chở, những phụ nữ trẻ tuổi còn khả năng sinh đẻ, dù ở kinh đô Lạc Dương phồn hoa ở nơi sơn dã hẻo lánh, đều thoát khỏi phận mua bán.
Trương thị nếu sống sót cùng nhà họ Lý đến thành Tùng Giang, e rằng cũng thoát khỏi phận hành hạ đến c.h.ế.t.
Cố Hữu An Trương thị vác cỏ khô, run rẩy bước , bộ dạng như , thà núi còn hơn.
Bất tri bất giác, Cố Hữu An đến giữa cha .
Đỗ thị nhỏ giọng với con gái lớn: “Thấy , cùng, đừng đến những nơi quen thuộc. Nơi núi nhiều rừng rậm, nếu con gặp kẻ , cha tìm con cũng tìm ở .”
Chương Chương
Chưa có bình luận nào cho chương này.