Chào mừng bạn đến với Ổ Truyện - Website đọc truyện Zhihu miễn phí!

Một Ngàn Năm Chờ Đợi

Chương 10:

Chương trước

49

Nỗi kinh hoàng ngập trời phủ xuống, tựa hồ như một cái kén bọc l . nghe th tiếng th báo tàu ện ngầm đã đến ga, mới biết ga này vừa vặn là ga bảo tàng.

theo đám đ chạy xuống tàu ện ngầm, chạy như ên ra khỏi ga, lao thẳng về phía bảo tàng trên mặt đất. một trực giác mãnh liệt. Vì sợi tóc của Tiểu Hầu gia, cùng Đào Đào, Tương Dực đều thể bảo vệ , vậy cố vật kiếp trước của hẳn cũng thể.

Vì là ngày làm việc nên bảo tàng kh quá nhiều khách du lịch, hoảng loạn chạy vào mà kh bị nhân viên phát hiện. rẽ qua một khúc qu thì th Nghê Dung đang bước tới từ phía kh xa, lập tức co lại.

Kh còn đường lui, vào nhà vệ sinh, khóa cửa nhốt bên trong. Trong nhà vệ sinh tạm thời được an toàn, yên tĩnh đến mức chỉ thể nghe th tiếng nước từ vòi nhỏ xuống tí tách.

kh ai để liên lạc, lần cuối xem giờ trên ện thoại, mới đột nhiên nhận ra giờ này chắc sắp đóng cửa chăng? kh thể kh ra ngoài.

Lúc này trong khu nhà đã trống kh từ lâu . lo lắng chạy xuống gọi cửa, kh ai nghe th tiếng kêu cứu của . nh lại kh dám lên tiếng thêm nữa vì sợ Nghê Dung hẳn cũng chưa .

nh chóng di chuyển vị trí, vô tình lạc bước đến gian trưng bày của Ngư Hề phu nhân. nữ tử trong bức họa ngay trung tâm, tâm trạng cực kỳ kinh hoàng của kỳ diệu lại bình tĩnh trở lại, tựa như bị một sợi tơ nhỏ dẫn lối, chậm rãi bước về phía nàng.

50

Những cổ vật được lưu giữ ngàn năm tựa hồ một loại ma lực, thể vô thức kể cho một nghe về quá khứ.

nữ tử trong bức họa nở một nụ cười nhẹ, khoác lên chiếc váy dài màu tím nhạt, mái tóc dài như mực chảy xuống vai. Phía sau nàng là một gốc cây hoa mà nàng kh gọi tên được. hoa kh lá, như những cụm mây tím vờn tụ trên cành.

Cảnh hoa rơi xuống mặt hồ từng lóe lên trong tâm trí nàng khi lần đầu gặp mặt Tiểu Hầu gia. Bức họa này hẳn là do Tiểu Hầu gia tự tay vẽ vào lúc đó.

tiếp tục tham quan những cổ vật khác. Những thứ này đều là đồ tùy táng của Ngư Hề. bỗng dừng lại trước một đôi giày cưới thêu hoa sen phượng bằng chỉ vàng, cách lớp kính trong suốt, một đoạn hồi ức nhỏ truyền vào trong não

Đêm khuya, tiếng huyên náo của hỷ sự truyền đến từ tiền sảnh. Trong hỷ phòng, lư đốt trầm tỏa hương lụa là bay khắp nơi. Tua rua nơi viền khăn trùm đầu khẽ khàng lay động, rũ mắt , dưới khăn trùm đầu, một đôi tay thon dài đang cởi đôi giày cưới này cho .

Ánh mắt chuyển lên, lại th cằm gầy gò và đôi môi ửng đỏ của nam tử dưới giường. dường như phát hiện đang lén , khóe môi cong lên một độ cong nhàn nhạt, ngậm ý cười nói với : "Quy củ đại hôn phiền hà thật, phu nhân đã vất vả ."

Trái tim đập thình thịch, khép hờ mắt lại, chờ đợi nghênh đón dùng cân hỷ vén khăn che mặt, mở ra đêm tân hôn của .

51

Khi thần trí quay về, mở mắt, vẫn đang đứng giữa trung tâm phòng triển lãm.

Nghê Dung đứng cách ba mét mà chằm chằm vào .

đã hoàn toàn kh còn là Nghê Dung nữa , gọi cô là Lệnh Nguyệt.

Dáng vẻ cô ất lại biến thành nửa nửa quỷ, khoác lên bộ trang phục liệm táng, kh ngừng qu quẩn bên ngoài phòng triển lãm.

Quả nhiên cô vẫn kh thể tiếp cận được .

đứng ngay phía dưới họa tượng Ngư Hề, cảnh giác chú ý nhất cử nhất động của cô .

vô cùng kiên nhẫn, hệt như một con sói đói rình rập bên ngoài chuồng cừu.

cứ như một đào hát, bắt đầu màn kịch của

"Ngư Hề, còn nhớ kh?”

"Chúng ta lớn lên cùng nhau từ nhỏ, đối với ta luôn lời gì cũng nghe theo.”

"Thế nhưng ta bảo nhường Tiểu Hầu gia cho ta, vì lại kh nghe lời?"

kh vào mắt cô mà bịt tai lại, lưng dựa vào tủ kính của phòng triển lãm, chậm rãi ngồi xuống.

Lệnh Nguyệt lại đổi sang giọng khóc lóc nói: "Ngư Hề, ta ch. ếc thật thảm quá!”

"Kiếm của c.h.é.m từ mặt ta xuống, ta mới biến thành bộ dạng này. Ngư Hề, chẳng là tỷ tốt của ta ? ta .”

"Ngư Hề, mau ta , ta đau lắm, ta chính là tỷ tốt của mà...:”

"Ngư Hề! Đồ tiện nhân này! Ta biến thành thế này đều là do hại! Đều là vì ! Ta muốn ch. ếc!"

Dường như kh chống lại nổi oán niệm cường đại của cô , bức họa phía trên đầu ta rơi xuống như một chiếc lá.

Một ngọn lửa từ hư kh đột ngột bốc lên thiêu đốt nó, cháy rụi ngay trước mặt .

Đôi mắt Lệnh Nguyệt bùng lên vẻ ên loạn, mừng như ên cuồng nhào về phía ...

52

đã một giấc mộng thật dài, thật dài.

Từ đêm đại hôn đèn lồng rực rỡ khắp thành, gả cho Huyền Chi Tiểu Hầu gia làm thê tử.

Trong ba năm , hoa phượng tím trong đình viện nở ba lần.

Lần cuối cùng này, Tiểu Hầu gia khoác lên chiến bào, thoăn thoắt lên ngựa, xa dẹp loạn.

chẳng bao lâu, lập tức thai.

Sớm chiều, nóng lạnh thúc giục nhau.

Nửa năm sau, phương xa truyền đến tin mừng Tiểu Hầu gia đại tg.

Bệ hạ vô cùng vui mừng, ban thưởng Tiểu Hầu gia tước vị Vương tước, hưởng ngàn vàng bổng lộc.

cũng mong ngóng trở về.

Đêm trước ngày Tiểu Hầu gia trở về, một đội ngựa từ Hoàng cung bí mật đến Hầu phủ.

Bọn họ gi. ếc ch. ếc tất cả thị vệ và gia nh cản đường, cũng gi. ếc luôn Tương Dực và Đào Đào kiên cường trấn giữ ngoài cửa phòng ngang ngược x vào phòng .

Lệnh Nguyệt c chúa cầm đầu cưỡng ép đổ vào miệng một bát thang dược, khiến và thai nhi trong bụng cùng bỏ mạng.

hóa thành hồn phách, lưu lại Hầu phủ mãi kh .

Ít ngày nữa, Tiểu Hầu gia trở về.

Rốt cuộc lại th , một dải lụa trắng che mắt . đã bị thương trên chiến trường, đã mù lòa .

Từ đó, Lệnh Nguyệt c chúa, giọng nói giống , giả dạng thành bầu bạn bên cạnh .

rốt cuộc đã hiểu kế hoạch của Lệnh Nguyệt.

Cũng hiểu rằng, việc Tiểu Hầu gia bất ngờ bị mù, cũng là một phần kế hoạch của cô .

53

sốt ruột qu quẩn bên cạnh Tiểu Hầu gia, muốn nói cho biết, trước mặt kh đây.

Truyenzhihu.com - https://truyenzhihu.com/

Nhưng một hồn ma thì làm được gì đây?

Lệnh Nguyệt bắt chước tất cả mọi thứ của , thật giả khó phân biệt.

Cuối cùng, vào ngày cô hạ lệnh cho thủ hạ chặt bỏ cây hoa phượng tím trong đình viện, lớp ngụy trang của cô đã bại lộ.

Cây hoa phượng tím này là chí ái của ta.

Ba ngày sau đại hôn, Tiểu Hầu gia nhờ từ nước ngoài nhổ đến cùng đích thân trồng xuống.

Mỗi độ xuân hạ thu đ ba năm, chúng đã cùng nhau trải qua vô số khoảnh khắc tốt đẹp dưới gốc cây.

Mà đây chính là ều khiến Lệnh Nguyệt c cánh nhất.

Một giây trước khi lưỡi búa bổ vào thân cây, Tiểu Hầu gia khoác áo đơn thong thả bước ra.

Lệnh Nguyệt tươi cười nghênh đón: "Huyền Chi, lại ra đây?"

Tiểu Hầu gia dung mạo ôn hòa, đưa tay lên, những ngón tay chậm rãi vuốt ve trán và mũi cô từng tấc một.

Lồng n.g.ự.c nghẹn lại khó chịu khôn tả, làm mới thể nói cho biết, đó kh đây?

Thế nhưng chuyện xảy ra tiếp theo hoàn toàn nằm ngoài dự đoán.

Tiểu Hầu gia nh chóng rút bội kiếm của thị vệ bên cạnh, một kiếm c.h.é.m từ đỉnh đầu Lệnh Nguyệt xuống.

Lệnh Nguyệt hai mắt trợn trừng, một vệt m.á.u chia đôi gương mặt tú lệ của cô .

đã ch. ếc cực kỳ thảm khốc.

Hóa ra, Tiểu Hầu gia đã sớm biết cô kh .

vậy, bầu bạn đêm ngày ngày ngày đối diện, há chỉ bằng một giọng nói là thể đánh tráo được .

Cuối tháng tư hoa phượng tím nở rộ, m.á.u tươi nhuộm đỏ mặt hồ Tăng Chiếu Hầu phủ với những cánh hoa tím rơi rụng.

Tiểu Hầu gia đã chọn cho một kết cục giống như mẫu thân .

Vung kiếm tự vẫn, suốt đời bên nhau.

54

bỗng chốc bừng tỉnh, ngồi bật dậy, th bây giờ đã ở nhà.

Sự đè nặng tựa ngàn cân đá tảng nơi lồng n.g.ự.c chậm rãi tan , tâm tình bi thương lại vẫn chưa lắng xuống.

Cửa phòng ngủ mở ra, Đào Đào bưng một bát cháo nhỏ bước vào.

Cô bé vui mừng nói: "Tỷ tỷ, tỷ tỉnh ạ?"

vội vàng hỏi cô bé: "Tiểu Hầu gia đâu ?"

"Hầu gia đã về trước , ngài sắp độ kiếp , chúng ta sẽ lâu nữa mới gặp lại ngài ."

"Tỷ tỷ, tỷ đừng sợ, Lệnh Nguyệt đã ch. ếc , nàng ta sẽ kh đến tìm tỷ nữa đâu... Ơ? Tỷ tỷ, tỷ đâu vậy?"

bước xuống giường xỏ giày vào, vội vã chạy ra ngoài như lửa đốt chân mày.

xuống lầu gọi một chiếc xe, nói địa ểm là khu phố cổ lần trước Tiểu Hầu gia đưa đến ngồi trong xe, nước mắt rơi lã chã.

tài xế sợ hãi: "Cô gái, cô đừng khóc chứ. chuyện gấp kh? Vậy chạy nh hơn nhé!"

Vâng, là chuyện gấp, chậm một giây cũng kh được.

Tiểu Hầu gia nói đúng, rốt cuộc là Ngư Hề hay kh, chỉ thiếu một ều là bản thân cam tâm tình nguyện mà thôi.

Trên đài phát th tin tức của chiếc taxi, đang phát sóng những tiến triển mới nhất về ngôi mộ cổ sau nhiều ngày.

Việc khai quật mộ của Ngư Hề phu nhân đã làm tăng sức nóng cho lăng mộ hoàng thất phu thê ba mươi năm trước, đoàn chuyên gia đã bắt đầu nghiên cứu lại nó.

Và từ đó đã phát hiện mới.

Kỹ thuật khảo cổ năm chưa tiến bộ nên đã kh phát hiện ra bia đá trong lăng mộ được đúc thành hai lớp, văn bia mà mọi th bây giờ là được khắc sau này.

Nội dung thật sự của bia mộ còn cần được khảo cứu lại.

Tuy nhiên, đã tin tức truyền ra, tương lai kh xa, kết quả mới lẽ sẽ minh oan cho nỗi ô d mà Tăng Chiếu Hầu gánh chịu sau khi tái hôn với Lệnh Nguyệt c chúa.

Ta đã nhớ lại toàn bộ ký ức tiền kiếp và đã biết rõ chân tướng bị che giấu dưới bia đá đó.

Sau khi Tiểu Hầu gia qua đời, trong cung vì muốn tác thành cho Lệnh Nguyệt c chúa, đã an táng cô trong lăng tẩm của Tiểu Hầu gia, đồng thời thay đổi văn bia gốc, tô vẽ thái bình và dệt nên một đoạn thiên cổ giai thoại hư giả.

Ngay cả khi Lệnh Nguyệt ch. ếc thảm dưới kiếm của Tiểu Hầu gia, bọn họ cũng thấu hiểu rõ, ều này kh hề ảnh hưởng đến sự cố chấp của cô đối với Tiểu Hầu gia.

Cũng như đã một ngàn năm trôi qua, Lệnh Nguyệt chuyển thế thành Nghê Dung, căm hận cũng chỉ .

55

Lần nữa trở lại khu phố cổ, lạc lõng trong những hẻm nhỏ ngoằn ngoèo như lòng dê, kh tìm th m mối, lòng nóng như lửa đốt, nước mắt rơi lã chã.

Bỗng nhiên, cảnh tượng trước mắt thay đổi, con hẻm bỗng nhiên rộng mở.

Hầu phủ tĩnh mịch trang nghiêm hiện ra trước mắt ta, gió xuyên qua rừng trúc, chu gió dưới mái hiên lay động, tiếng ngân vang.

Đạo Đức Kinh câu rằng: "Huyền chi hựu huyền, Chúng Diệu chi Môn".

Đúng như mọi chuyện tiền kiếp và kiếp này vậy.

lau khô vệt nước mắt trên mặt, bước tới Chúng Diệu Môn Hầu phủ đỏ son hùng vĩ kia.

Khoảnh khắc đẩy cánh cổng lớn ra, dưới gốc hoa phượng tím, Tiểu Hầu gia một thân trường sam trắng, dáng khẽ khựng lại, kh ngờ tới quay về phía .

Vẫn là đình viện của một ngàn năm trước, vẫn là con của một ngàn năm trước.

vội vã chạy tới bước qua bậc cửa, trong chốc lát, ba ngàn sợi tóc x như thác đổ xõa ra, tà áo bay lên, trâm cài đầy đầu va vào nhau khua vang, trút bỏ quần áo hiện đại trên .

Ngư Lân Ốc Hề Long Đường, Tử Bối Khuyết Hề Châu Cung.

rốt cuộc là Ngư Hề.

"Tiểu Hầu gia, đến tìm ."

-Hết-


Chương trước

Bình luận chương này
Vui lòng Đăng nhập để bình luận.

Chưa có bình luận nào cho chương này.

Chính sách và quy định chung - Chính sách bảo mật - Sitemap
Copyright © 2026. All right reserved.

Lịch sử đọc

Bạn chưa đọc truyện nào.

Loading...