Người Vợ Cũ Không Thể Chạm Tới
Chương 171:
- Cô muốn biết về Phu nhân Everheart à? - Margaret hỏi, Renee và thở dài.
- sợ cô sẽ thất vọng. cũng kh thực sự biết bà , và chưa bao giờ gặp bà một cách đàng hoàng.
- Thật ?
- Vâng. - Margaret trả lời khi bà ngược dòng ký ức và trả lời một cách trung thực.
- lớn lên và được học tại nhà trong gia đình. Gia đình luôn phục vụ gia đình Schneider, vì vậy khi Phu nhân tìm th và bảo nộp đơn xin làm bảo mẫu. để chăm sóc mẹ đang mang thai của cô và cuối cùng là cô, đã nghe theo họ vô ều kiện.
- Bà bí ẩn. Bà kh bao giờ xuất hiện trước c chúng và luôn đội khăn che mặt khi gặp . Đó là lý do tại nói rằng lẽ chưa bao giờ gặp bà đàng hoàng…
Ngay cả sau nhiều thập kỷ, Margaret vẫn thể nhớ rõ ngày bà gặp Phu nhân Everheart.
phụ nữ đó thật độc đáo. Kh từ nào thể miêu tả bà , và “xinh đẹp” là kh đủ. Ngay cả tấm khăn che mặt bà đội cũng kh thể che được nét quyến rũ đặc biệt của bà .
- Khi đến nhà Everheart, bà đã rời . Về việc bà thể đã đâu… Ông chủ già, chủ và thậm chí cả bà chủ đều im lặng, và kh ai từng nhắc đến chuyện đó.
Renee cúi đầu và nói.
- Đúng vậy. Ông nội và bố mẹ chưa bao giờ kể với về bà nội. Cũng kh bức ảnh nào của bà ở nhà, nhưng biết họ nhớ bà. luôn muốn biết chuyện gì đã xảy ra với bà nội khiến bà rời xa gia đình.
Renee đã hy vọng rằng Margaret sẽ một số th tin hữu ích, nhưng vẻ như bảo mẫu của cô cũng trình độ tương đương khi nói đến chuyện này!
Từ nhiều nhau, cô đã ghép lại một bức tr. Cô biết rằng gia đình Schneider, từ phía bà ngoại của cô, Lilliana, là một trong những gia đình lâu đời nhất và bí ẩn nhất ở Thành phố phía Bắc xa xôi. Gia đình từng huy hoàng đó đã biến mất trong gió vì một lý do nào đó, và kh ai dám nhắc đến họ.
- Nếu cô thực sự muốn hiểu bất cứ ều gì về Phu nhân, e rằng cô sẽ đích thân đến Thành phố phía Bắc.
Margaret đột nhiên nghĩ ra ều gì đó và hỏi Renee.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://truyenzhihu.com/nguoi-vo-cu-khong-the-cham-toi/chuong-171.html.]
- Cô Ren, cô tìm th chiếc chăn kh? nhớ mang máng bà Everheart nói rằng bà chủ đã may riêng cho cô trước khi bà . Bà cũng đích thân thêu mẫu, vì vậy lẽ cô thể tìm th một số m mối.
- đã tìm th nó, nhưng… đã một tình huống. - Renee nói với vẻ cau mày sâu.
Trong khi nhắc đến chiếc chăn. Renee tức giận đến mức muốn tát vào mặt Briar.
Cô từ từ kéo chiếc chăn ra khỏi túi và đưa cho Margaret, bà háo hức đón l.
- kh nghĩ sẽ th nó lần nữa! biết cô sẽ tìm th nó, cô Ren!
Margaret vô cùng vui mừng và ngay lập tức trải chiếc chăn ra, nhưng khi th những lời nguyền rủa được viết khắp chăn, bà gần như hét lên và ném nó .
- Cái… cái này được viết bằng m.á.u ? Ai đã làm ều này? Làm chúng thể làm vậy?!
- Kh quan trọng. Dù thì cũng kh tin vào những thứ đó.
Renee kh sợ. Cô chỉ cảm th ghê tởm trước thảm họa trên tấm chăn của .
Điều quan trọng nhất bây giờ là khôi phục lại tấm chăn về trạng thái ban đầu.
mất một chút c sức, nhưng Margaret nh chóng lau sạch những chữ trên tấm chăn, và họa tiết thêu trên đó trở nên rõ ràng.
hai thứ trên đó, cùng một sự kết hợp giữa phượng hoàng và hoa. Một số sọc kết nối với nhau tạo thành một bản đồ, như thể đang dẫn Renee đến một nơi nào đó.
- Đánh giá từ hình dạng của bản đồ, vẻ như đó là Thành phố phía Bắc. lẽ Phu nhân cố tình để lại thứ này để cô thể tìm bà ? - Margaret đoán, ều này cũng phù hợp với suy nghĩ của Renee.
Tuy nhiên, Renee kh nghĩ quá sâu về ều đó khi cô cất tấm chăn và mặt dây chuyền ngọc bích .
- Chúng ta sẽ nói về ều đó sau!
Chưa có bình luận nào cho chương này.