Chào mừng bạn đến với Ổ Truyện - Website đọc truyện Zhihu miễn phí!

Nhật Ký Thăng Chức Của Điền Thất

Chương 17:

Chương trước Chương sau

Cuối cùng, Điền Thất cảm th Hoàng thượng nổi giận lôi đình đến vậy, thể là vì tâm tình ngài vốn chẳng tốt. Nàng lại đúng lúc lọt vào tầm mắt , tiện thể trở thành nơi để trút giận.

Hiện tại Hoàng thượng vẫn còn nổi nóng, tốt nhất là kh nên đến trước mặt mà tự chuốc l phiền phức. Vì thế nàng quay về Càn Th cung, ngột ngạt ngồi trong phòng, suy tính cách thức tránh họa.

Biện pháp tốt nhất đương nhiên là l lòng Hoàng thượng, nhưng làm cách nào để l lòng lại khiến Điền Thất chút khó khăn.

Ngoại trừ phê duyệt tấu chương ra, Hoàng thượng dường như kh bất kỳ sở thích nào khác. Thuở bé, khi những đứa trẻ khác còn mải mê đấu dế, đã ngồi trước các vị tiên sinh râu tóc bạc phơ, lắng nghe vô vàn đạo lý trị quốc, bởi ngay từ nhỏ đã được bồi dưỡng để kế thừa ngôi vị Chí tôn. Lớn hơn một chút, lại bị Quý phi nương nương mưu hại đến sứt đầu mẻ trán, bởi thế cũng chẳng cơ hội trở thành một kẻ 'cao lương tử đệ' [1].

[1] Cao lương tử đệ: cụm từ chỉ con cháu nhà giàu chỉ biết ăn chơi hưởng lạc.

Nghe đồn, khi còn là Thái tử, chỉ môn xúc cúc [2] và chủy hoàn [3] là chơi khá giỏi. Điền Thất thực sự kh biết vị Hoàng đế này rốt cuộc thích thứ gì.

[2] Xúc cúc: môn thể thao cổ đại giống bóng đá.

[3] Chủy hoàn: môn thể thao cổ đại cực giống khúc côn cầu.

Hơn nữa, dẫu cho sở thích nào chăng nữa, cũng kh tới lượt nàng sắp đặt. Những kẻ hầu hạ Ngự tiền đều được phân c rõ ràng, chăm sóc Hoàng thượng một cách chu toàn, nàng cũng chẳng cơ hội thi thố tài năng.

Nghĩ đến đây khó tránh chút nản lòng. Các vị chủ tử đoản mệnh mà trước kia nàng hầu hạ đều là tần phi cấp thấp, quy củ kh nghiêm ngặt như thế này, khiến ta nhiều kh gian để thi triển tài năng. Nhưng giờ đây, khi gặp 'đại phật' là Hoàng thượng, Điền Thất lại chẳng thể động tay động chân.

Nằm mãi trong phòng, suy nghĩ vẫn chẳng th suốt, Điền Thất dứt khoát ra ngoài dạo bước, đến tiệm Bảo Hòa.

Tiệm Bảo Hòa là một nơi vô cùng kỳ diệu. Đây là tiệm do các thái giám trực tiếp kinh do. Thuở ban sơ, chủ yếu là mua bán lại những vật dụng đã bị cung cấm đào thải.

biết rằng, Ngự khố tuy lớn, nhưng cũng chẳng thể chứa vô vàn đồ vật. Những thứ mà các chủ tử chướng mắt, kh vừa ý, hoặc chẳng vật quý hiếm, đã cũ kỹ kh còn dùng được, đều thể ném vào tiệm Bảo Hòa để các thái giám bán . Số tiền bán được, các thái giám sẽ nộp một phần cho chủ tử, phần còn lại thì giữ cho riêng . Tuy nhiên, những vật phẩm kh hợp quy chế, hoặc thường kh thể sử dụng, tuyệt đối kh được phép buôn bán. Đơn cử như long bào, vật phẩm vạn lần kh thể đem bán.

Để đề phòng kẻ dùng tang vật đến đổi tiền, phàm là đồ vật từ trong nội cung đưa ra ngoài đều được chủ tử các cung cho phép, lúc này tiệm Bảo Hòa mới nhận l. Tuy rằng những món này bị trong cung ghét bỏ nhưng ở bên ngoài lại đắt khách vô cùng.

Về sau, tiệm Bảo Hòa kh chỉ kinh do vật phẩm từ trong cung, mà từ nam chí bắc, phàm là thứ đồ hiếm lạ gì, ta đều thể đem đến đây, nhờ bọn bán giùm. Ấy là chút tương tự với tiệm cầm đồ vậy.

Cũng những thái giám bất chính, khi bán đã bịa đặt rằng đây là đồ trong cung xuất ra. m mua tinh mắt sẽ kh mắc lừa, nhưng cũng kẻ sẵn lòng bỏ thêm tiền, chỉ vì muốn sở hữu vật phẩm lai lịch đặc biệt.

Tiệm Bảo Hòa nằm gần phía ngoài cổng thành, song nhà kho lại đặt bên trong Tử Cấm thành. Các chủ tử nô tài trong cung cũng thể tới tiệm Bảo Hòa mua đồ, chẳng qua là đồ đạc nơi đây đều kh vật quý hiếm gì, cho nên ít tìm đến. Điền Thất cũng là bất đắc dĩ, nàng muốn tìm tòi thứ gì đó hay ho để l lòng Hoàng thượng, dù cũng kh ôm hy vọng nhiều, rảnh rỗi kh việc gì làm, cứ lật xem thử xem .

Nào ngờ, lần này, lại thật sự giúp nàng tìm ra được món đồ tốt.

Kỷ Hành sau khi dùng cơm chiều cùng Thái hậu ở Từ Ninh cung xong, mới về Càn Th cung.

Khi ra, cơn tức của đã sớm tiêu tan. Lúc trước vì chút chuyện cỏn con mà nổi ên, cũng chút kinh ngạc. thầm nghĩ, lẽ là bởi vì Hoàng cung vốn trang nghiêm và yên tĩnh, nay bị Điền Thất khu đảo thành ra kh hợp quy cách, biến Hoàng cung giống như một sân khấu tạp kỹ ồn ào, vì thế tức giận là lẽ đương nhiên.

May mắn là Như Ý chỉ khóc một chút xíu, kh khiến cho Thái hậu phát hiện. Kỷ Hành nghĩ đến đây, trong lòng thầm vui mừng. Vị mẫu hậu của , một tài năng trời phú. Đại khái là do từ chỗ Tiên đế mà thành, nước mắt của bà thu phóng tự nhiên, muốn khóc là khóc, muốn ngừng liền ngừng. đôi khi Tiên đế bị Quý phi đơm đặt đôi lời, đến tìm bà truy cứu trách nhiệm, bà luôn luôn yên lặng rơi lệ, mà ít khi phân bua. Nam nhân, đối với nữ nhân như vậy rốt cuộc cũng kh nỡ phát giận. Vị này lại còn là vợ cả, còn sinh con trai cho , nhiều năm như vậy kh c lao cũng khổ lao, hà cớ gì bới móc. Thế là hành động truy vấn cứ thế mà từ bỏ.

Tuy rằng loại hành vi khóc lóc này xem ra chút yếu đuối, nhưng đối phó với Tiên đế quả là hữu hiệu vô cùng. Kỷ Hành cảm th, mẫu thân của kỳ thật kh hề yếu đuối, ngược lại, bà một loại sức mạnh trong nhu cương. Bà giỏi đo lường tâm lý của khác, biết dùng cách nào tốt nhất để tự bảo toàn và che chở cốt nhục, cũng biết làm để tránh xa chốn thị phi cùng những mưu hại của sủng phi. Bà lý trí mà tỉnh táo, tuy rằng từng rơi nhiều nước mắt nhưng trước giờ kh hề tự oán tự trách hay là thương xót cho bản thân, bà cũng sẽ kh truyền tâm tình tiêu cực hoặc kìm nén cho con trai, ngược lại là thường xuyên cổ vũ Kỷ Hành.

Vì thế bà mới thể là tg cuối cùng.

Trở lại Càn Th cung, Kỷ Hành đến Thư Phòng. muốn yên lặng một lát, nên vẫy lui Thịnh An Hoài. Ai ngờ Thịnh An Hoài vừa khỏi, thì Điền Thất đã mang đầy mặt tươi cười tiến tới.

Đôi tay nàng ôm một cái hộp dài nhỏ làm bằng gỗ hoa lê, hai mắt nàng sáng ngời, bước chân thật nhẹ nhàng. Nàng đứng trong phòng, nôn nao hy vọng Kỷ Hành.

Kỷ Hành vừa th Điền Thất, liền nghĩ đến câu quái luận "Hoàng thượng cũng muốn cưỡi rùa" của , thế là kh vui nàng nói: "Kh ngươi đã tan ca , lại đến đây làm gì?"

"Thưa Hoàng thượng, nô tài kh đến làm việc. Hôm nay nô tài được đồ tốt, vội đến đây hiếu kính ngài!"

Kỷ Hành đặt quyển sách trong tay xuống bàn, khóe miệng giật giật, chế giễu nói: "Vậy , được cái nấm nước tiểu chó [1] gì mà làm ngươi giống như bị phát ên thế."

[1]Nấm nước tiểu chó: Nấm niệu đài ở Việt Nam gọi là nấm chó đái. Nấm màu trắng mũ nấm hơi nâu ở chính giữa. Nhỏ như ngon tay, thường mọc thành đám.

●Thất tâm phong: bị khùng/ ên)

Điền Thất ôm cái hộp cười ngây ngô.

"Kh nói muốn cho trẫm xem ? Còn kh trình lên."

Điền Thất nh chóng rảo bước qua, đem cái hộp đặt ở trên bàn, mở nắp hộp ra.

Trong hộp lót một tầng sa t, trên sa t một chiếc quạt xếp. Kỷ Hành l cây quạt ra, xương quạt làm từ trúc ngọc tuy kh quá hiếm quý, lại còn chút cong vênh, chẳng qua bề mặt đã ngả màu thời gian, nhuốm màu nâu cũ kỹ, chỉ rõ cái quạt này dường như đã chút niên đại.

đem cây quạt mở ra, gi đã ố vàng, chung qu nổi lên một đám l nhỏ.

Trên mặt quạt họa chân dung một nhân vật, là một thiếu niên đang chơi xúc cúc. Thần thái thiếu niên chút sắc sảo, theo vạt áo tung bay thể th thân pháp của nhẹ nhàng tựa gió cuốn. Một chân của gấp khúc, đem xúc cúc đá tới phía trước, quả cầu càng đá càng xa, thoáng chốc chỉ còn là một chấm đỏ biến mất kh dấu vết.

Cái tinh túy của vẽ truyền thần chính là l hình dáng tả ra thần thái, bức họa này chỉ với m nét bút ít ỏi, mà hình và thần đều tuyệt diệu, họa sĩ khả năng là bậc đại gia. Kỷ Hành ngẩng đầu lướt qua Điền Thất, th ánh mắt nàng sáng ngời, giống như là con vật nhỏ đang chờ được khen ngợi, nếu như sau m.ô.n.g nàng cái đuôi, lúc này nhất định thể lắc qua lắc lại.

Kỷ Hành hơi cong môi lên, chút buồn cười. cúi đầu, tiếp tục phần lạc khoản trên mặt quạt, vừa , nhất thời kinh ngạc đến nỗi thần sắc đều nghiêm trọng.

(lạc khoản: phần để lưu chữ ký hoặc ps)

Truyenzhihu.com - https://truyenzhihu.com/

Trên mặt quạt kh hề lời đề tặng, mà chỉ một lạc khoản đỏ hình vu, với ấn triện nhỏ chỉ to bằng ngón cái đề hai chữ triện: Mục Khê.

Kỷ Hành ngẩng đầu lần nữa, trên mặt ẩn chứa ý vị thâm sâu, đánh giá Điền Thất, hỏi: "Ngươi biết bức tr này do ai vẽ kh?"

"Khải bẩm Hoàng thượng, nô tài kh biết. Nô tài chỉ th xương quạt hẳn đã trải m trăm năm, tr trên mặt quạt lại vẽ thật thú vị, bởi vậy mới muốn dâng lên để ngài ngắm ."

"Đây là tr do hòa thượng Pháp Thường triều Nam Tống vẽ," Kỷ Hành chỉ vào ấn triện nhỏ hình vu: "Tên tục của Pháp Thường chính là Mục Khê. này giỏi vẽ tr thủy mặc hoa ểu, cũng vẽ , nhưng chưa hề nghe nói qua từng vẽ xúc cúc."

"Chẳng lẽ bức tr này là giả?"

Kỷ Hành khẽ lắc đầu: "Kh, xét theo ấn tích và bút ý mà nói, đây quả thật là bút tích chân thật của Pháp Thường. Sự tích cuộc đời của Pháp Thường vốn thần bí, khó lòng khảo chứng. thích xúc cúc hoặc là vẽ về xúc cúc, cũng kh là chuyện gì khó tin. Cây quạt này rốt cuộc là ngươi tìm được từ nơi nào?"

"Nô tài mua từ tiệm Bảo Hòa."

Nói đến đây, Điền Thất vui mừng khôn xiết. Các thái giám trong tiệm Bảo Hòa vì học vấn hạn, nên khi chọn các món đồ cổ khác còn tạm, nhưng trong lĩnh vực tr chữ lại kh hề tinh th. Pháp Thường lại là nhân vật thần bí, các tác phẩm còn lưu lại cũng chẳng nhiều, vẽ xúc cúc thì càng chưa từng nghe nói qua. Ấn triện nhỏ kia bọn họ cũng kh nhận ra. Vì những lẽ , họ đã coi bảo vật vô giá như đồ linh tinh, định giá bán chỉ dựa vào niên đại.

Lúc Điền Thất hỏi qua thái giám nơi đó về cây quạt này, nghe trả lời là một kẻ phá gia chi tử ham cờ b.ạ.c đã bán cho tiệm Bảo Hòa, y bán quá nhiều đồ, cây quạt này chỉ xem như là vật đính kèm theo cùng đưa .

Cứ như vậy, Điền Thất nhặt được một món hời lớn.

B giờ Kỷ Hành nghe được cây quạt này mua từ tiệm Bảo Hòa, cũng cảm th kỳ lạ: "Trong tiệm Bảo Hòa còn loại đồ tốt này ? Ngươi đã bỏ ra bao nhiêu tiền?"

Điền Thất giơ bốn ngón tay.

"Bốn ngàn lượng?"

"Bốn mươi."

"..."

Th Kỷ Hành câm nín, Điền Thất lại chỉ vào chiếc hộp bằng gỗ lê: "Cái hộp này còn tốn đến sáu mươi lượng đó ạ, nô tài trả giá nửa ngày mà cũng kh chịu nhả ra."

Đây rõ ràng là lầm ngọc thành đá. Thật đúng là hữu nhãn vô châu, phung phí của trời. Kỷ Hành đỡ trán, vì trong cung những kẻ ngu như vậy mà cảm th bất hạnh khôn cùng.

Điền Thất dò hỏi: "Hoàng thượng, ngài thích cây quạt này kh?"

Kỷ Hành kh trả lời, nhẹ nhàng đặt cây quạt vào trong hộp, đậy kín nắp lại, nói: "Ngươi mua hai thứ này hết một trăm lượng?"

"Dạ vâng."

"Ngươi tự đến kho lĩnh hai trăm lượng."

"Tuân chỉ." Điền Thất nghĩ thầm, tiền bạc kh trọng yếu, chỉ cần Hoàng thượng ưng ý là đủ .

"Vàng."

"..." Nàng ngây ngốc .

"Đi lĩnh hai trăm lượng vàng, nghe kh hiểu lời trẫm nói ?" Kỷ Hành dáng vẻ ngốc nghếch của nàng, nhịn nhịn lại, cuối cùng vẫn khẽ cong khóe môi.

Điền Thất nh chóng tạ tạ long ân của Hoàng thượng, trong lòng lại nghĩ tiền bạc quả thật là quá trọng yếu. Đang định lui xuống, nàng chợt nghĩ đến một vấn đề: "Hoàng thượng, sáng mai hết phiên trực, nô tài thể xin nghỉ, xuất cung một chuyến được kh?"

"Ngươi xuất cung làm gì?"

"Đem tiền gửi." Hai trăm lượng vàng giấu ở đâu cũng kh an toàn.

... Quả nhiên trong mắt chỉ tiền. Tâm tình Kỷ Hành đang tốt, cũng kh cùng Điền Thất so đo chuyện này, chỉ nói: "Đi ."

Điền Thất , Kỷ Hành mới lại mở chiếc hộp gỗ kia ra, l cây quạt đến thưởng thức.

Tiểu tử thúi này, hôm nay bị trẫm khiển trách m câu, liền đặc biệt chạy tiệm Bảo Hòa tìm kiếm thứ này thứ nọ. Rõ là... Trẫm đáng sợ đến vậy ?

Lại món đồ trước mắt, quả kh hổ là tên nô tài trẫm ưng ý, ngay cả việc tìm kiếm món đồ cũng hợp ý trẫm đến vậy, quả là hiếm .

đặt cây quạt xuống, lại chiếc hộp bằng gỗ hoa lê kia. Thân hộp màu vàng trong veo bóng loáng, hoa văn hình quỷ màu đỏ đậm tinh xảo đáng yêu, bên trên nắp hộp khắc một cây hồ lô, cũng coi là tinh tế.

Kỷ Hành kh khỏi cảm thán. Điền Thất này vì cây quạt chỉ bốn mươi lượng mà lại mua chiếc hộp tận sáu mươi lượng, thái giám kiếm tiền vốn chẳng dễ dàng, mà nàng lại quá mức tốn tâm tư.

Kỷ Hành vuốt ve tiểu hồ lô trên nắp hộp, trong đầu trẫm hiện lên dáng vẻ nàng cung kính vẫy đuôi như cún con ban nãy, thật đúng là ngốc nghếch.

Nghĩ vậy, Kỷ Hành kh kìm được khẽ lắc đầu cười, trên mặt hiện lên vẻ ôn nhu đến nỗi chính cũng kh hay biết. khẽ lầm bầm: "Tiểu biến thái."

Chú thích:

[1]Nấm nước tiểu chó:

Nguyên văn là "Cẩu niệu đài". Grey bỏ gần 30′ search b net từ tây sang ta mà kh tìm ra tên tiếng Việt của loài nấm này. "Cẩu niệu đài" là một loại khuẩn/rêu thuộc họ nấm (hình dạng cũng giống cây nấm), mọc lên ở những nơi ẩm thấp mà chó thường tè hoặc cây gỗ ngấm nước tiểu chó hoặc phân chó. Đây là 1 loại nấm độc. Vì sinh trưởng như thế nên tên tục là "nấm nước tiểu chó". Tên tục như vậy cũng đủ hiểu hình ảnh so sánh ẩn dụ của loại "thực vật đê tiện" này hén.


Chương trước Chương sau

Bình luận chương này
Vui lòng Đăng nhập để bình luận.

Chưa có bình luận nào cho chương này.

Chính sách và quy định chung - Chính sách bảo mật - Sitemap
Copyright © 2026. All right reserved.

Lịch sử đọc

Bạn chưa đọc truyện nào.

Loading...