Phấn Đấu Trở Thành Cáo Mệnh Phu Nhân Nuôi Bốn Con Trai
Chương 41:
Mọi vừa thương xót nàng ta, lại vừa khinh thường phẩm hạnh ti tiện của nàng ta.
Lâm Vân Thư lại cất tiếng: "Đại nhân đã minh bạch rõ ràng chứ? Chiếc hộp kia là do nàng ta trộm cắp, tuyệt kh liên quan gì đến ta. Ta đỡ đẻ, việc thu tiền cũng là thuận theo ý nguyện của các vị. Họ ban cho ta một trăm văn, ta đường đường chính chính nhận l. Ta và họ chẳng hề thù oán gì, cớ ta lại muốn hãm hại ? Khi ta rời , sản phụ vẫn khỏe mạnh bình thường. Nếu sau này chuyện gì bất trắc xảy ra, cớ họ lại kh đến tìm ta ngay? Họ muốn vu oan tội d sát nhân cho ta, cốt là để chiếm đoạt tài sản của nhà ta!" Nàng nói lời lẽ rành mạch, giọng nói vang vọng khắp chính sảnh: "Đại nhân, ta muốn tố cáo họ tội vu oan hãm hại, muốn đổ tội sát nhân lên đầu ta!"
Dưới c đường, đám đ lại một phen xôn xao. Ngay cả những nha dịch trong c đường cũng kh khỏi kinh ngạc mà về phía vị bà đỡ này.
Đây là lần đầu tiên trong chính sảnh này, kẻ tố cáo và bị cáo lại hoán đổi vai vế cho nhau.
Hứa Bà Tử như kẻ vừa từ cõi c.h.ế.t trở về, hốt hoảng chạy đến bên Lâm Vân Thư, khẩn khoản van xin tha thứ: "Bà đỡ ơi, là ta đã lầm ngươi . Ta xin cam chịu tội lỗi. Nhưng ngươi tuyệt đối đừng nói như vậy. Gia tộc ta vốn dĩ lương thiện, cớ lại là kẻ lừa gạt được cơ chứ?"
Lâm Vân Thư hất tay bà ta ra, lạnh lùng đáp: "Ta chỉ 'dĩ bỉ chi đạo, hoàn thi bỉ thân' mà thôi."
Câu nói dù nghe vẻ nho nhã th tao, nhưng Hứa Bà Tử vốn là một phụ nhân tầm thường, làm thể thấu hiểu được ý nghĩa sâu xa . Bà vừa toan mở miệng cầu xin tha thứ thì đã nghe th tiếng kinh đường mộc đập mạnh xuống bàn từ phía c đường. Huyện lệnh khẽ gật đầu tỏ vẻ tán thành: "Đại nương nói lý lẽ." Y liền thu lại vẻ mặt, trầm giọng nói: "Mau mau phái mời ngỗ tác đến khám nghiệm thi thể."
Lời này vừa thốt ra, đám đ liền xôn xao bàn tán.
Ở Nguyệt Quốc, trinh tiết của nữ nhân là ều tối trọng. Cớ thể để một nam nhân là ngỗ tác khám xét hạ thân của một nữ nhân đã khuất? Ban đầu, Lâm Vân Thư vốn nghĩ rằng với tư cách một y sĩ sản khoa, nàng thể phân biệt được vết thương trước hay sau khi chết, nhưng hiện tại nàng là nguyên đơn, lời khai của nàng chẳng giá trị gì. Bởi vậy, nàng kh lên tiếng.
Đúng lúc đó, Hứa tam lang vội vã chạy đến từ trong đám đ, sắc mặt tái mét. quỳ xuống, khẩn thiết van xin: "Kh được, đại nhân, đó là thê tử của ta. Cớ lại đối đãi nàng như vậy?"
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://truyenzhihu.com/phan-dau-tro-th-cao-menh-phu-nhan-nuoi-bon-con-trai/chuong-41.html.]
Trước đó, Hà Tri Viễn cũng muốn khám nghiệm thi thể, nhưng Hứa bà tử nhất quyết kh đồng ý để ngỗ tác chạm vào hạ thân của nàng.
Kh còn cách nào khác, y đành tìm một bà đỡ đến hỗ trợ. Bà đỡ vội vàng xem xét và nói rằng nạn nhân c.h.ế.t vì mất m.á.u quá nhiều. Hà Tri Viễn đành xử theo yêu cầu của bị hại.
Hà Tri Viễn hừ lạnh: "Giờ đây, cả nhà các ngươi đều là nghi phạm. Ngay cả thân còn khó giữ, cớ gì đòi đưa ra yêu cầu này?"
Về vấn đề cái c.h.ế.t của nạn nhân, ngỗ tác vẫn là chuyên môn hơn.
nh, ngỗ tác đã khám nghiệm xong và báo cáo: "Bẩm đại nhân, c.h.ế.t kh do mất m.á.u quá nhiều. Những vết thương ở hạ thân nàng là do gây ra sau khi chết. Vết thương chí mạng là ở đầu. lẽ nàng đã va đập vào vật cứng và c.h.ế.t vì xuất huyết não."
Lời nói của ngỗ tác đã ngầm ám chỉ rằng nữ nhân này đã bị Hứa gia sát hại.
Huyện lệnh lập tức hạ lệnh: "Mau bắt giữ toàn bộ Hứa gia đến đây thẩm vấn, ta muốn biết ai mới là hung thủ thực sự."
Kh lâu sau, toàn bộ Hứa gia đều bị bắt đến.
Hứa bà tử trợn trừng mắt, kêu lên: "Kh ta, đại nhân, tuyệt kh ta!"
Nữ nhân áo x nghe nói tam đệ bị hại chết, vội vàng nói: "Đại nhân, việc này kh liên can gì đến ta." Nàng ta tỏ vẻ hoảng loạn, chỉ tay về phía Hứa tam lang: "Chắc c là . là phu quân của tam đệ ta, hai họ ở chung một phòng."
Chưa có bình luận nào cho chương này.