Quán Ăn Vặt Thông Với Thời Cổ Đại, Tôi Bán Đồ Ăn Chế Biến Sẵn Mà Phát Tài
Chương 125:
Tần Đô Úy dừng lại một lát, hỏi Hoa Quyển: “Hoa lão bản, thể thêm một bát cơm trắng nữa kh?”
Hoa Quyển hoàn hồn lại: “Đương nhiên thể, ngài đợi một lát.”
Tên tiểu binh kia cũng giơ tay lên, yếu ớt nói: “Ta cũng muốn thêm một bát nữa…”
Hoa Quyển dứt khoát bưng cả ruột nồi cơm ện nhỏ lên, bên trong vẫn còn 3/5 lượng gạo.
“Các ngài cứ yên tâm ăn, hôm nay cơm gạo đủ.”
Tên tiểu binh vui vẻ, nhưng cũng kh quên múc đầy một bát cho Đô Úy trước, sau đó mới múc cơm vào bát , vừa múc vừa dùng muỗng ấn thật chặt.
Đô Úy trách mắng: “Trong nồi còn mà, ngươi kh cần ấn chặt như vậy.”
Tiểu binh lúc này mới đặt muỗng cơm xuống, ngượng ngùng nói: “Ta... ta kh là quen tay .”
theo đó lại nói thêm một câu: “Hoa lão bản, nếu ngài thật sự đính hôn với Lục tướng quân thì tốt quá, ta là thể ngày ngày đến ăn chùa cơm trắng .”
Tần Đô Úy nói: “Hoa lão bản đừng để ý, thằng nhóc này miệng kh giữ được, cứ nói lung tung.”
Tiểu binh lầm bầm: “Ta nói lung tung lúc nào. Hoa lão bản ở đây, sau này Lục tướng quân sẽ kh bao giờ nhớ đến chuyện đó nữa, kh ăn kh uống nữa.”
“Ngươi mà còn nói bậy nữa ta cho ngươi sau này kh cơm ăn.” Tần Đô Úy quay sang nói với Hoa Quyển: “Nhưng lời thằng nhóc này nói kh sai, đa tạ Hoa lão bản đã cứu mạng đồ đệ của ta.”
Nói đến đây, Hoa Quyển tò mò hỏi: “Tại Lục tướng quân lại mắc chứng chán ăn?”
Tiểu binh chen vào: “Chuyện đó kể từ mùa đ năm đó.”
Tần Đô Úy dẫn Lục Minh Lễ đối đầu với Địch ở Đạt Nỗ hơn một tháng, viện binh mãi kh tới, tiền quân nhu sắp cạn kiệt.
Lại chờ thêm nửa tháng, kh đợi được lương thảo, lại đợi được lệnh rút quân. Kh còn cách nào khác, bọn họ đành dẫn quân rút về thành Đạt Nỗ.
Nửa đường một tin tức truyền đến, Địch từ phía bên kia núi Bàn Cờ đang tiến về hướng Thôn Thổ Hà.
Vì giao chiến, dân các thôn lân cận thể rút lui đều đã rút, chỉ còn lại dân thôn Thổ Hà vẫn chưa kịp rút lui.
Thổ Hà và nơi giao chiến cách nhau một ngọn núi, vốn dĩ tưởng rằng sẽ kh nguy hiểm, nhưng lại trùng hợp đúng như vậy, Địch đã đường vòng.
Kh yên tâm, Lục Minh Lễ quyết định quay về đưa dân làng rút lui đến tuyến phòng thủ thứ hai.
Sau khi bàn bạc với Tần Đô úy, họ thống nhất trước tiên để Lục Minh Lễ dẫn đội kỵ binh nhẹ đường núi đến Thôn Thổ Hà, tập hợp dân làng rút lui, sau đó Tần Đô úy sẽ dẫn đại quân từ hướng khác đ.á.n.h tới giải vây.
Thế là, Lục Minh Lễ dẫn theo một tiểu đội hơn mười thẳng từ khe núi tới Thôn Thổ Hà.
M ngày đó trời âm u, đúng lúc này tuyết lớn bắt đầu rơi.
Tuyết to bằng hạt đậu nành trộn lẫn hạt băng đập thẳng vào mặt họ. Vốn dĩ đã chịu đựng ròng rã hai tháng, lúc này mọi đều đã mệt mỏi rã rời.
Thế nhưng, kh ai chần chừ mảy may, họ kh ngừng quất roi ngựa, tiếng vó ngựa vang vọng khắp thung lũng.
Vừa đến Thôn Thổ Hà, họ đã th tiền đội của quân Địch mặt. Họ vội vã dẫn dân làng rút lui vào núi Kỳ Bàn.
Ba bốn mươi dân làng, trong đó già, phụ nữ và trẻ em chiếm hơn một nửa, tốc độ rút lui đặc biệt chậm. Nhưng quân Địch lại nh hơn, chẳng m chốc đã áp sát rìa làng.
May mắn thay quân địch đến kh đ, Lục Minh Lễ liền bảo họ trước, còn dẫn hai ở lại chặn hậu.
Trận chiến này vô cùng gian khổ, lực lượng địch ta chênh lệch quá lớn, họ chỉ thể cầm chân, vừa đ.á.n.h vừa rút lui.
Khi màn đêm bu xuống, cuối cùng họ đã toàn bộ rút vào trong núi an toàn.
Núi Kỳ Bàn vốn dĩ đã hiểm trở, lại thêm màn đêm bu xuống, quân Địch kh dám tiến sâu vào núi, chỉ đành lảng vảng qu cửa khẩu.
Trong số chúng kẻ nhận ra Lục Minh Lễ. Nếu thể l được đầu , sẽ được thưởng một trăm con dê, làm chúng thể bỏ qua miếng mồi ngon đã tới tận miệng này?
Thế là một bộ phận quay về báo tin, bộ phận còn lại ở lại c chừng.
Chuẩn bị đ.á.n.h một trận chiến kéo dài.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại - https:///quan-an-vat-thong-voi-thoi-co-dai-toi-ban-do-an-che-bien-san-ma-phat-tai/chuong-125.html.]
Lúc này tuyết lớn, trong núi lại kh lương thực, xem bọn họ thể cầm cự được bao lâu.
Còn về quân cứu viện ư? Chuyện đó là kh thể .
Quân Địch đã sớm lôi kéo được tướng quân của Thủ Bị Quân Đạt Nỗ, Đạt Nỗ sớm đã nằm trong tay chúng, trận chiến này chúng nhất định tg.
Lục Minh Lễ và mọi tìm được một chỗ tránh gió, tìm th ít củi khô còn sót lại và nhóm lửa lên.
Họ cứ ngỡ nhiều nhất là sáng sớm hôm sau, Tần Đô úy sẽ dẫn quân vào, nhưng kh ngờ lần chờ đợi này kéo dài đến ba ngày.
Lục Minh Lễ vô số lần lẻn ra cửa khẩu quan sát, nhưng quân Địch chưa từng rời nửa khắc.
Chúng ăn thịt nướng, mở tiệc tùng linh đình, khoe khoang về vùng đất mới cướp được.
Đội của Lục Minh Lễ đã đứt lương thực hai ngày, khí hậu lại khắc nghiệt như vậy, nếu cứ tiếp tục, e rằng kh thể cầm cự được lâu nữa.
Huống chi còn vài đứa trẻ, đều đã đói đến mức kh còn sức khóc la, nằm bẹp dí trong vòng tay cha mẹ, tr như sắp kh trụ nổi.
Lại thêm hai ngày nữa trôi qua, cuối cùng vẫn kh đợi được quân cứu viện.
đề nghị: “Tướng quân, chúng ta kh trụ nổi nữa, hay là g.i.ế.c ngựa …”
Bọn họ đều là kỵ binh, câu nói này vừa thốt ra, lòng ai n đều kh dễ chịu.
Chiến mã đáng giá ngàn vàng, việc được một con ngựa đã kh dễ dàng gì. Lục Minh Lễ vuốt ve con ngựa của .
Nó là món quà sinh nhật mười tuổi mà phụ thân tặng , lúc đó nó chỉ là một chú ngựa con, giờ đã trở nên phi thường dũng mãnh.
Dù tiếc nuối đến đâu cũng đành chịu. ghé đầu vào cổ ngựa, nó dường như hiểu ra ều gì, ngẩng đầu hí vang một tiếng, thê lương vô cùng.
Lục Minh Lễ kh ngẩng đầu lên, dùng d.a.o găm đ.â.m chính xác vào tim nó, nh chóng chấm dứt nỗi đau đớn của nó.
Một con ngựa cứu sống gần năm mươi , Lục Minh Lễ kh ăn một miếng nào.
Khi đói kh chịu nổi, chỉ gặm vỏ cây. Nhờ sự tin tưởng vào Tần Đô úy, cuối cùng đã đợi được quân cứu viện.
Tần Đô úy đã giải quyết đám quân Địch ở cửa khẩu, cứu thoát Lục Minh Lễ và những khác.
Việc Tần Đô úy đến đây cũng vô cùng khó khăn, quân Thủ Bị đã tìm mọi cách ngăn cản, lừa gạt đội quân của bỏ Đạt Nỗ lại, rút về hậu phương.
Ông tốn kh ít c sức mới quay về được núi Kỳ Bàn.
Lúc đầu, Lục Minh Lễ vẫn thể ăn được chút đồ, về đến do trại còn uống được một bát cháo nóng.
Chỉ trách tên tướng quân Thủ Bị kia, tự cho là đã đắc kế, bày tiệc chiêu đãi Tần Khoát Tần Đô úy và Lục Minh Lễ.
Trên bàn tiệc, khoe khoang đủ ều, nếu kh làm vậy thì triều đình sẽ tổn thất nhiều hơn, hoàn toàn kh coi chuyện th đồng với địch là chuyện gì to tát.
còn chế giễu những được Thiên t.ử phái đến như họ, đ.á.n.h trận mà còn nhờ cậy vào .
Tần Khoát thể nhịn, nhưng Lục Minh Lễ vốn cao ngạo, thể chịu nổi?
kh nói thêm lời nào, rút kiếm c.h.é.m một nhát đứt cổ họng ta.
Máu b.ắ.n tung tóe lên các món ăn, nghĩ đến những gì đã trải qua m ngày nay, Lục Minh Lễ chỉ cảm th buồn nôn kinh tởm.
Từ lúc đó, kh đụng đến bất cứ thứ gì nữa.
Tần Khoát phản ứng nh, lập tức phái kiểm soát quân Thủ Bị, tìm ra bằng chứng th đồng với địch, việc Lục Minh Lễ trừ khử nội gián được xác thực, chuyện này cứ thế trôi qua.
Hoa Quyển nghe xong, chút xót xa. G.i.ế.c ngựa yêu quý của , lại bị phản bội, những chuyện này chắc c đã tạo thành đả kích cực lớn đối với lúc đó.
Và Tần Khoát đã gạt bỏ hết ý kiến phản đối, kh bỏ rơi , quả là một đấng trượng phu khí phách.
Hoa Quyển quay l một chai Mao Đài khó khăn lắm mới mua được, mở nắp rót rượu cho : “Tần Đô úy, đây là rượu biếu ngài, ngài và Lục tướng quân đều là hùng, hùng thì xứng với rượu ngon.”
Tần Đô úy th bao bì rượu tinh xảo, rượu vào miệng trơn mượt, làm lại kh biết đã nhờ phúc của Lục Minh Lễ, nếu kh thì dù g.i.ế.c hai trăm tên Địch, Hoa lão bản cũng sẽ kh l rượu này ra đãi đâu.
Chưa có bình luận nào cho chương này.