Thái Tử Phi Độc Ác Hại Chết Tẩu Tẩu Ta
Chương 5: C5
Nhưng vừa dập đầu được m cái, lúc ngẩng lên, ánh mắt vốn sáng rỡ của bỗng trở nên đờ đẫn, khóe miệng còn nhỏ xuống m giọt dãi đục ngầu.
“Nô tài… nô tài xin ghi nhớ lời nương nương dạy, nhất định sẽ… hết lòng yêu thương… Cam Đường, để nàng sớm giống như … mang th-ai con của ta…”
“Giống như đêm đó… nương nương… mượn giống của nô tài vậy… y hệt… mê hồn…”
“Bàn chân ngọc cùng vòng eo của nương nương, trắng mềm trơn mịn như thế, nô tài ngày đêm đều say đắm… cái đêm xuân phong một lần …”
Lời lẽ dâm uế khiến tất cả mọi mặt đều sững sờ, kh ai dám mở miệng.
Bầu kh khí như đ cứng lại.
Nụ cười đắc ý trên mặt Vạn Tích Tích còn chưa kịp tan đã cứng đờ:
“Ngươi! Ngươi nói bậy gì thế! Hạng tiện nô như ngươi, ta… ta khi nào từng mượn giống của ngươi!”
Sắc mặt Thái t.ử x mét, gân x trên trán kh tự chủ mà giật giật.
Ngô ma ma là phản ứng nh nhất:
“ đâu! Tên này phát ên , mau bịt miệng, kéo xuống đ.á.n.h ch-ếc ngay!”
M gã sai vặt vội x lên, tay chân rối loạn ấn Triệu Ngũ xuống đất.
Nhưng xung qu chẳng vật gì thuận tay để bịt cái miệng vẫn đang tuôn lời nhơ bẩn của .
Trong lúc hỗn loạn, ta vững vàng bưng tới một bát c nội tạng vừa múc từ nồi nước sôi.
M hợp sức cậy miệng ra, ta bước lên, dứt khoát đổ cả bát c nóng hổi vào.
Nước c nóng bỏng lập tức làm da thịt qu miệng Triệu Ngũ phồng rộp, một lớp da trắng nh ch.óng bong ra như tờ gi ướt rách nát.
Nỗi đau đớn tột cùng vượt quá sức chịu đựng của con rốt cuộc cũng chặn đứng những lời d-â-m ô tục tĩu trong miệng gã.
Triệu Ngũ bị kéo về phía chuồng lợn, tiếng gào t.h.ả.m thiết khàn đặc ngày một xa, cuối cùng tan biến trong gió thu.
Tay ta cũng bị nước nóng b.ắ.n vào, nhưng chẳng hề th đau.
Chỉ một nỗi khoái lạc tràn trề kh kìm nén được trong lòng.
Nếu tẩu tẩu dưới suối vàng th kẻ hại rơi vào kết cục , hẳn tẩu sẽ giống như thuở trước, chống nạnh cười vang, tiếng cười rung cả bốn bề.
Thật sảng khoái biết bao!
Từ ngày đầu vào phủ, ta đã âm thầm ều tra cảnh ngộ khi tẩu tẩu bị hại.
Nàng vốn kh nô tỳ gia sinh của phủ Thái t.ử, hôm đó chỉ quỳ ở góc sân xa xa, khẽ buồn nôn, vốn chẳng dễ bị phát hiện.
Nhưng Triệu Ngũ – kẻ đầu tiên ăn hết bát c nội tạng – lại vênh váo tuần qua lại giữa đám .
Th tẩu tẩu ta nôn khan, liền lớn tiếng quát mắng, cố ý thu hút sự chú ý của Vạn Tích Tích.
Khi Thái t.ử nổi giận vì chuyện , cũng chính Triệu Ngũ đã nhân cơ hội, cười lớn từng bát từng bát đổ thứ c nóng đầy phân ô uế vào bụng tẩu tẩu ta.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeyd.net.vn/thai-tu-phi-doc-ac-hai-chet-tau-tau-ta/c5.html.]
Bởi thế, khi kh biết sống ch-ếc mà sờ vào tay ta, ta đã hạ cổ độc mê loạn thần trí lên .
nh, đã chìm trong giấc mộng xuân do chính tưởng tượng – cảnh chinh phục Thái t.ử phi dưới thân, khiến nàng mang th-ai nghiệt chủng của .
mơ hồ đem những chi tiết dơ bẩn kể ra rõ ràng như trước mắt, chẳng phân thật giả.
Trước đó ta từng nghe Thái t.ử than phiền với tiểu tư bên cạnh, rằng Thái t.ử phi kh thích gần nữ sắc, nhưng lại tùy tiện trêu đùa với mã nô thấp hèn, thật kh c bằng.
Vì vậy, chuyện hôm nay tuyệt kh chỉ đơn giản khiến Vạn Tích Tích mất hết mặt mũi như thế.
Dẫu Thái t.ử còn chưa hoàn toàn tin rằng Vạn Tích Tích thật sự tư th với một mã nô hạ tiện.
Nhưng giữa những đôi tình lữ thân mật nhất, một khi đã gieo xuống hạt giống nghi kỵ…
Mỗi lần chần chừ che giấu đều sẽ thành dưỡng chất cho vết nứt, nuôi lớn hạt giống , nở ra đóa hoa rực rỡ nhất.
Đêm trong tẩm cung, tiếng cãi vã ầm ầm cùng tiếng đồ sứ vỡ kéo dài suốt một đêm.
Sáng ra, tùy tùng được Vạn Tích Tích phái ều tra trở về bẩm báo:
Trong nồi c phát hiện nấm độc gây ảo giác, vốn bị gia súc ăn vào nhưng chưa kịp tiêu hóa.
Những kẻ khác uống c cũng xuất hiện chứng tiêu chảy, nôn mửa.
Tuy chỉ Triệu Ngũ ên loạn như quỷ nhập, khó mà giải thích, nhưng rốt cuộc sự việc cũng bậc thang để bước xuống.
Hai mỗi bên nhường một bước, Vạn Tích Tích đồng ý để Thái t.ử nạp ta làm thị .
Nhưng trước khi nàng sinh hạ đứa bé bình an, Thái t.ử kh được gần gũi nữ sắc.
Thứ cuối cùng khiến họ hòa giải, hóa ra lại là đem vận mệnh của ta ra hiến tế.
Kéo dài thêm m ngày, Triệu Nguyên Minh rốt cuộc từ Noãn các thư phòng dọn về tẩm cung của Vạn Tích Tích.
ều ra lệnh cấm Vạn Tích Tích kh được ban những món ăn quái đản cho hạ nhân nữa, tránh gây ra tai họa.
Cơn ác mộng ban “mỹ vị” giày vò đám phủ Thái t.ử bao năm, rốt cuộc trong những ngày cuối thu tiêu ều, đã hoàn toàn khép lại.
Thái t.ử kh được phép gần nữ sắc, bèn thường lôi m tên tiểu tư th tú bên cạnh ra để tiết hỏa.
Vạn Tích Tích đối với chuyện lại khoan dung hơn nhiều.
Thậm chí nàng ta còn gọi những tiểu tư từng được Thái t.ử sủng hạnh đến trước mặt, cố ý ban thưởng vàng bạc châu ngọc ngay trước mắt ta, lại còn trọng thưởng cho cả nhà bọn họ.
“Các ngươi là nam t.ử chí khí, hầu hạ Thái t.ử gia cho tốt, tr chừng đừng để lũ tiện tỳ thừa cơ mà chui vào, sau này tự khắc kh thiếu c lao của các ngươi.”
Trong mắt nàng ta, nữ nhân sinh ra đã hạ tiện, ai ai cũng chỉ muốn câu dẫn Thái t.ử ca ca của nàng, ch-ếc cũng đáng đời.
Còn đổi thành nam nhân, cho dù cùng Thái t.ử làm chuyện cẩu thả kh ra gì, cũng đều là kẻ hào sảng quang minh, đáng được lôi kéo kết giao.
Ta chẳng thèm liếc bọn họ thêm một cái, chỉ một lòng chăm sóc việc ăn uống của Vạn Tích Tích.
Ngày ngày theo lời nàng, dùng những d.ư.ợ.c liệu an th-ai quý giá nhất để nấu các món tinh xảo, nuôi cho nàng khí huyết đầy đặn, dung quang rạng rỡ.
Chương trước Chương sau
Chưa có bình luận nào cho chương này.