Thái Tuế
Chương 2:
4
phụ nữ ra sân sau .
Cô vừa , mẹ liền cầm chổi lên, đánh tới tấp vào : "Đồ chổi, mày mà dám phá đám, xem tao xử lý mày thế nào."
Nghe nói lúc mẹ mang thai , bụng nhọn, ai cũng nói là con trai. Kết quả sinh ra là con gái.
Mẹ cực kỳ ghét con gái, muốn dìm c.h.ế.t trong thùng nước tiểu.
Nhưng Lục gia, đạo hạnh nhất trong làng, đã xem bói cho mẹ , nói rằng số mệnh của chưa tận, ép c.h.ế.t e là kh may mắn, mẹ mới giữ lại.
Bà ta bắt làm đủ thứ việc nặng nhọc, bà ta và ba trai, ai kh vui đều thể đánh mắng tùy ý.
đã quen với việc đầy thương tích.
Trước đây, chưa từng ai hỏi đau hay kh.
phụ nữ do ba mang về là đầu tiên hỏi như vậy.
muốn cứu cô .
Nhưng khi vất vả thoát khỏi trận đòn của mẹ , chạy ra sân sau thì phụ nữ đã c.h.ế.t .
5
Cổ cô bị ba dùng dây thừng siết chặt, để tránh cô kêu la. Đầu bị hai dùng đao chẻ củi c.h.é.m vào, mũi d.a.o nhô ra từ trán cô .
lạnh toát tay chân, suýt nữa thì ngất xỉu.
Ba trai lại như đã quen với cảnh này.
Họ nói cười rôm rả.
ba nói: "Tiếc thật, cô này tốt với hơn m trước."
cả cười: "Cô ta yêu mày như vậy, biết đâu lại cam tâm tình nguyện c.h.ế.t trong tay mày."
hai cầm d.a.o chặt xương lên, bắt đầu phân giải t.h.i t.h.ể phụ nữ một cách thuần thục.
co rúm trong góc tường, trước mắt tối sầm lại.
Kh lâu sau, mẹ và ba trai đã dùng d.a.o chặt xương xử lý xong phụ nữ.
Một thùng m.á.u lớn được tưới lên đất bên dưới cây nấm linh chi thịt.
Nấm linh chi thịt như ngay lập tức phồng lên đáng kể .
Các đường vân như mạch m.á.u trên bề mặt càng đỏ hơn, đỏ xen lẫn đen, tr vô cùng tà ác.
Mẹ hài lòng mỉm cười: "Tốt lắm, ba ngày nữa là Thái Tuế này sẽ trưởng thành."
Ba trai cũng cười.
Cách bọn họ kh xa, xương thịt của phụ nữ đã bị chặt ra trộn lẫn với thịt lợn sống, tỏa ra mùi t tưởi kinh khủng.
6
Đêm đó, bị sốt, trán nóng bừng, đầu óc mơ màng.
Trong cơn mê man, bò dậy tìm nước uống, ngang qua sân thì bỗng nhiên va vào một .
Là ba.
ta đang ngồi xổm trước Thái Tuế, cây nấm linh chi thịt đang phình to với tốc độ thể th bằng mắt thường, giống như một bào thai sắp sinh.
Truyenzhihu.com - https://truyenzhihu.com/
lẽ là ảo giác của , luôn cảm th trên bề mặt cây nấm linh chi thịt, lần lượt hiện lên những khuôn mặt của phụ nữ.
Còn ba thì quay lưng về phía , cây nấm linh chi thịt, phát ra những tiếng cười vừa vui mừng vừa kỳ quái.
sợ hãi, khẽ gọi:
" ba..."
ba quay đầu lại.
sững sờ.
Trên mặt ta trang ểm, mặc váy của phụ nữ đó, đang cố nhét chân vào đôi giày cao gót mà phụ nữ để lại.
Kh nhét vừa, ta khó hiểu "Ơ" một tiếng, sau đó cầm d.a.o chặt xương bên cạnh lên, chặt đứt ngón chân của .
Máu chảy đầm đìa nhưng ba dường như kh cảm th đau, hài lòng xỏ chân vào giày cao gót.
sợ hãi lùi lại liên tục.
ba ngẩng đầu , khẽ cười.
Kh biết tại , khi ta cười, khuôn mặt lại giống phụ nữ thứ tám vừa chết.
Cũng hơi giống bảy phụ nữ đã c.h.ế.t trước đó.
Khoảnh khắc đó, đột nhiên cảm th, ta đã biến thành nấm linh chi thịt, hay là nấm linh chi thịt đã biến thành ta.
ba từng bước tiến về phía , giày cao gót giẫm trên mặt đất, mỗi bước đều để lại một dấu chân máu.
muốn hét lên nhưng cổ họng kh phát ra tiếng nào.
ba , mỉm cười nói: "Thái Tuế trưởng thành ."
Sau đó, ta lướt qua một cách nhẹ nhàng.
Tiếng giày cao gót biến mất trong màn đêm vô tận.
7
Ngày hôm sau, tất cả mọi đều biết gia đình chuyện lớn.
ba biến mất.
Nấm linh chi thịt cũng biến mất.
Hai trai tức giận chửi ầm lên.
Họ mắng ba quá tham lam, dám một nuốt trọn Thái Tuế.
Mẹ sa sầm mặt mày.
Bà ta nói ba là hiếu thảo nhất, sẽ kh làm ra chuyện như vậy.
Nói xong, ánh mắt bà ta rơi vào :
"Tiểu Thảo, đêm qua con th gì kh?"
mặt mày tái nhợt, nói rằng bị bệnh đêm qua, ngủ suốt đêm.
Mẹ sờ trán , th đúng là đang sốt nhẹ.
Bà ta lại quan sát vóc dáng , gầy gò nhỏ bé, bê một bao gạo cũng khó khăn, kh thể nào di chuyển được cây nấm linh chi thịt nặng m chục cân.
"Đi mời Lục gia đến, bảo xem bói, xem lão tam đâu ?"
Chưa có bình luận nào cho chương này.