Thanh Vân
Chương 8:
Sau khi bị cưỡng ép đưa về, Trì Kiêu Dã bị dẫn đến trước mặt cha - Trì Trấn Hùng.
vẫn chưa thay bộ lễ phục trắng mặc trong tiệc đính hôn hôm đó. Quần áo nhăm nhúm, lấm lem vết bẩn, cộng thêm gương mặt tái nhợt và quầng thâm dưới mắt, chẳng còn chút dáng vẻ phong lưu của thiếu chủ Kinh Vĩ Minh thường ngày.
Trì Trấn Hùng bộ dạng này của con trai thì cau mày: " xem con ra cái thể thống gì thế này! Vì một đàn bà, lại còn là một con cảnh sát muốn g.i.ế.c Oánh Ninh mà làm loạn cả cái thành phố này lên. Nhà họ Chung đang vô cùng bất mãn đ! Bây giờ con lập tức đến bệnh viện, xin lỗi Oánh Ninh và bố mẹ con bé cho . Việc cấp bách lúc này là giữ vững mối quan hệ giữa hai nhà!"
"Con kh !" Trì Kiêu Dã gầm lên, "Vân Trình sẽ kh vô duyên vô cớ nổ s.ú.n.g b.ắ.n , nhất định là lý do. Chung Oánh Ninh?! Cái vụ án mà lần trước Chung Oánh Ninh bị gọi phối hợp ều tra! Bố của Vân Trình..."
Một sự thật đáng sợ đột nhiên trở nên rõ ràng trong tâm trí .
cất lời, giọng nói run rẩy mà chính cũng kh nhận ra, " bị Chung Oánh Ninh hạ lệnh đ.á.n.h c.h.ế.t... chính là bố của Vân Trình! đúng kh? Cho nên cô mới muốn g.i.ế.c Chung Oánh Ninh?!"
Ánh mắt Trì Trấn Hùng lóe lên một tia d.a.o động khó nhận ra, ngay sau đó đập mạnh xuống mặt bàn, giận dữ nói: "Vụ đó chẳng đã kết thúc ? Hung thủ đã nhận tội, cô ta còn muốn thế nào nữa!"
Trì Kiêu Dã kh thể tin nổi cha , giọng nói khàn đặc đầy trầm mặc: "Vậy là bố... bố cũng biết c.h.ế.t là bố của Vân Trình ? Từ đầu đến cuối, chỉ con là kh biết gì, đúng kh?"
Sắc mặt trắng bệch, một luồng khí lạnh từ đáy lòng dâng lên buốt giá.
"Con biết thì ý nghĩa gì!" Trì Trấn Hùng né tránh câu hỏi, giọng ệu vẫn vô cùng cứng rắn.
"Ý nghĩa?" Giọng Trì Kiêu Dã đầy vẻ tự giễu và bi lương, "Nếu con biết, con đã kh nói những lời khốn nạn đó với Vân Trình ở đồn cảnh sát! Càng kh ra mặt làm chứng giả cho Chung Oánh Ninh để giúp cô ta thoát khỏi diện tình nghi!"
Mỗi lời từng nói với Chúc Vân Trình khi giờ đây giống như một chiếc boomerang, quay lại cắm thẳng vào tim đau nhói.
"Giờ con định vì cô ta mà hủy hoại hôn ước với nhà họ Chung ?" Trì Trấn Hùng gắt gao chất vấn.
"Đúng, con nhất định tìm Vân Trình về, và con cũng nhất định sẽ bắt Chung Oánh Ninh trả giá!" Trì Kiêu Dã trả lời đầy dứt khoát. Sự quyết tuyệt và tàn nhẫn trong ánh mắt khiến Trì Trấn Hùng cũng giật kinh ngạc.
"Trì Kiêu Dã! Đứng lại đó cho !"
Tiếng quát tháo đầy nộ khí của Trì Trấn Hùng vang lên từ phía sau. Một chiếc tách trà bay sát qua tai Trì Kiêu Dã, đập mạnh vào cánh cửa, mảnh sứ văng tung tóe.
"Bố, bố hiểu con mà. Những gì con đã quyết định thì sẽ kh thay đổi. Vì thế, bố cũng đừng cản con."
Thái độ của Trì Kiêu Dã vô cùng kiên định. Nói xong, đẩy cửa bước thẳng ra ngoài.
Vừa rời khỏi căn nhà cũ, Trì Kiêu Dã đã bấm ện thoại gọi cho trợ lý: "Đi tra ngay cho , ngày bố Chúc Vân Trình gặp chuyện, qu Chung Oánh Ninh những ai. Tất cả những kẻ liên quan, kh sót một tên nào, mang hết về đây cho ."
Truyenzhihu.com - https://truyenzhihu.com/
Hầm ngục của nhà họ Trì âm u và ẩm thấp.
M tên lâu la từng theo Chung Oánh Ninh tham gia vụ hành hung Chúc Kiến Quốc bị đưa tới đây.
Trì Kiêu Dã đã thay một bộ đồ đen. ngồi trên ghế, kh hề tra hỏi, chỉ im lặng đám đang run rẩy dưới sàn như những món đồ c.h.ế.t chóc.
đến đây chỉ để đòi lại món nợ m.á.u cho cha đã khuất oan ức của Chúc Vân Trình!
"Động thủ." Đôi môi mỏng của khẽ mở, giọng nói lạnh lùng như tiếng gọi từ địa ngục.
Đám tay sai đứng cạnh lập tức x lên "hành hình".
Trong chốc lát, căn hầm chỉ còn lại những tiếng va chạm da thịt khô khốc, cùng tiếng gào khóc t.h.ả.m thiết và những lời van xin t.h.ả.m bại.
Mỗi khi kẻ ngất , chúng lại bị dội nước đá cho tỉnh lại để tiếp tục chịu đòn.
Một tên tiểu tốt bị đ.á.n.h đến biến dạng mặt mày, gãy mất m cái xương sườn, sau khi bị dội nước tỉnh lại một lần nữa thì tinh thần hoàn toàn sụp đổ.
nước mắt giàn dụa, bất chấp tất cả gào lên xin tha: "Trì thiếu gia! Xin ngài tha mạng, Trì thiếu gia! Đều là do tiểu thư! Là tiểu thư ép chúng làm!"
khóc lóc t.h.ả.m thiết: "Cô hạ lệnh dạy cho lão cảnh sát đó một bài học, chúng kh dám kh nghe lời!"
Trì Kiêu Dã vẫn kh chút biểu cảm, ánh mắt lạnh lẽo như cũ, dường như những gì nghe th chỉ là những lời nhảm nhí kh đáng bận tâm.
Tên lâu la th kh hề lay chuyển, bản năng sinh tồn thôi thúc nói ra tất cả để đổi l một con đường sống:
"Còn nữa... còn nữa! Trước đây... đứa bé bị sảy của cảnh sát Chúc... cũng là do Chung tiểu thư làm! Cô sợ cảnh sát Chúc dùng đứa bé để bám l ngài, nên đã ra lệnh cho chúng ... bắt chúng đẩy cảnh sát Chúc xuống cầu thang... Chúng thực sự kh muốn mà, Trì thiếu gia, xin hãy tha cho ..."
Cảm xúc của Trì Kiêu Dã bị hai chữ "đứa bé" tác động mạnh mẽ.
Cơ thể vốn đang tựa hờ vào lưng ghế bỗng chốc cứng đờ, gân x trên mu bàn tay nổi cuồn cuộn vì nắm đ.ấ.m siết chặt.
đột ngột đứng phắt dậy, sải bước tới trước mặt tên đàn em vừa nói, túm chặt l cổ áo , đôi mắt như muốn phun ra lửa: "Mày nói lại lần nữa xem!"
xoáy vào đồng t.ử đang giãn ra vì sợ hãi của đối phương.
"Đứa con của Chúc Vân Trình rốt cuộc đã mất như thế nào?"
Chưa có bình luận nào cho chương này.