Chào mừng bạn đến với Ổ Truyện - Website đọc truyện Zhihu miễn phí!

Thế Giá Chiến Vương, Y Phi Mang Không Gian Lưu Đày Ngàn Dặm

Chương 90: Tống thị khỏe lại

Chương trước Chương sau

Gả thay Chiến vương, Y phi mang kh gian lưu đày ngàn dặm - Tác giả: Đường Lê Tiểu Văn

Trận mưa rào tầm tã vẫn trút xuống như trút nước, mà chính quyền nha môn địa phương thì hoàn toàn án binh bất động, chẳng l một động thái cứu trợ nào.

Ba thành trì lớn Tương Châu, Cẩm Quan và Vu Thành hiện tại vẫn chìm đắm trong một màu nước bạc mênh m, sinh mạng dân lành rơi vào cảnh lầm than tang tóc.

Mực nước kh những kh hề suy giảm bởi tiết trời oi ức nóng bức, mà trái lại còn hung hãn dâng cao dữ dội hơn theo từng cơn mưa xối xả kéo dài kh ngớt.

Chỉ tính riêng ngọn núi Th Sơn, mực nước lũ đã nhích lên đến con số năm sáu mét tính từ chân núi.

Đám bang chúng của Th Sơn Bang lập chốt gác án ngữ ngay chân núi, ngang ngược cấm cản kh cho dân tị nạn trên núi mạo hiểm xuống nước săn lùng vớt vát vật tư.

nguyên trên núi đang rơi vào tình trạng cạn kiệt báo động đỏ, đến ngay cả ngọn rau dại cỏ mọc dại cũng bị bới móc hái sạch sành s kh chừa một cọng, đừng nói chi đến bóng dáng của thỏ rừng, gà rừng hay các loại thú hoang dã.

Bầu kh khí căng thẳng ngột ngạt bao trùm khắp ngọn núi.

Đúng lúc dầu sôi lửa bỏng, bọn Th Sơn Bang lại giả vờ ra mặt nhân từ, rêu rao rằng những ai cùng đường kiệt quỵ đói khát, mỗi ngày thể đến tổng đàn của Th Sơn Bang để lĩnh một cái màn thầu lót dạ.

Nhờ cái lốt đạo đức giả mà th thế và uy tín của Th Sơn Bang ngày càng được củng cố vững chắc, thu hút thêm vô số tay sai gia nhập, tự tung tự tác dẫn dắt đám thuộc hạ hung hăng cướp bóc trắng trợn những hộ gia đình yếu thế nhưng may mắn còn găm giữ được chút ít vật tư còm cõi.

Đám nhà họ Trần, Vương, Lý ở hang động liền kề đã sớm gió chiều nào che chiều quy thuận gia nhập Th Sơn Bang.

Ngay cả chỗ ăn chốn ở cũng đã được dời hẳn sang khu vực đóng quân của tổ chức.

Trái ngược với cảnh hỗn loạn ngoài kia, khu vực hang động của gia đình họ Cố vẫn duy trì được sự tĩnh lặng bình yên đến kỳ lạ.

Chẳng biết Th Sơn Bang đang ấp ủ mưu đồ thâm hiểm gì, hay đang toan tính nước cờ nào, mà tuyệt nhiên kh hề đụng chạm hay gây khó dễ gì cho bọn họ.

Hôm nay trời lại trút mưa như thác đổ.

Tạ Lăng đưa mắt ngắm dòng tị nạn tất tả ngược xuôi chạy trốn khỏi màn mưa tầm tã, bèn sai Thạch Thiếu Hiên gõ cửa đ.á.n.h thức mọi dậy.

Tất thảy những ai đang say giấc nồng hay nghỉ ngơi trong hang động đều ngoan ngoãn rời khỏi chỗ, quây quần đ đủ dưới mái che lợp tạm bợ.

Tạ Lăng cất cao giọng dõng dạc: "Hôm nay ta gọi mọi tập trung lại đây là một chuyện hệ trọng cần th báo."

Mọi lập tức im bặt, ngay cả đám trẻ con nghịch ngợm cũng ngoan ngoãn ngậm miệng, dỏng tai lên chăm chú lắng nghe.

"Điều thứ nhất, tình hình an ninh hiện nay đang diễn biến vô cùng phức tạp và nguy hiểm, tuyệt đối nghiêm cấm bất kỳ ai tự ý rời khỏi khu vực cư trú. Bên ngoài kia đầy rẫy những mối hiểm họa khôn lường!

Điều thứ hai, kh được phép dang tay cứu trợ hay cưu mang bất kỳ một tị nạn nào, hãy khắc cốt ghi tâm lời ta nói, ta nhấn mạnh là KHÔNG MỘT AI!"

Kh một ai hó hé thắc mắc nguyên do, tất cả đều nhất trí gật đầu lia lịa đồng thuận.

Tạ Lăng phán gì là chân lý đó, bọn họ đặt niềm tin tuyệt đối vào năng lực và phán đoán của nàng!

"Tạ Lăng tỷ tỷ cứ yên tâm, đệ sẽ tuyệt đối tuân thủ lời tỷ dặn dò!"

nhóc tì nhà họ Ngô gật đầu cái rụp với vẻ mặt nghiêm nghị trang trọng, hệt như một chiến binh nhí dũng cảm, khiến ai n vào cũng kh kìm được bật cười khúc khích.

Tạ Lăng l từ trong túi ra một viên kẹo ngọt, khóe môi ểm xuyết hai lúm đồng tiền sâu hoắm vô cùng duyên dáng.

"Giỏi lắm, bé ngoan nghe lời sẽ được thưởng kẹo nhé."

Đám trẻ con nhao nhao chạy ùa đến vây qu Tạ Lăng, cái miệng nhỏ n dẻo quẹo như được bôi mật ong ngọt xớt, đứa nào đứa n líu lo tr nhau gọi Tạ Lăng tỷ tỷ, tỷ tỷ.

Tạ Lăng kiên nhẫn chia kẹo cho từng đứa một.

Bé Nhữ Nhữ bỗng tủi thân bĩu môi hờn dỗi, "Tẩu tẩu ơi, tẩu tẩu là tẩu tẩu của đệ và ca ca cơ mà."

nhóc Ly ca nhi đứng bên cạnh cũng mím chặt môi, ánh mắt chất chứa nỗi u buồn tủi thân.

Tạ Lăng phì cười, m ngày nay mải miết tất bật lo toan c chuyện, quả thực nàng đã xao nhãng bỏ bê kh ngó ngàng chăm sóc đến Ly ca nhi và bé Nhữ Nhữ, m lần hai đứa nhỏ mon men đến tìm nàng chơi đùa đều bị nàng l cớ đuổi khéo chỗ khác.

Xem ra hai cô nhóc này đang dỗi hờn ghen tị đây.

Tạ Lăng xoay dắt tay Ly ca nhi và bé Nhữ Nhữ lùi vào một góc khuất yên tĩnh, nàng khuỵu một bên gối xuống để ngang tầm mắt với hai đứa trẻ.

Giọng nói mềm mỏng âu yếm vỗ về.

"Dạo này tẩu tẩu bận rộn nhiều việc quá nên kh thời gian quan tâm chăm lo cho hai đứa, giận tẩu tẩu ?"

Ly ca nhi ương bướng cãi bướng: "Đâu đâu ạ."

Nhữ Nhữ lại thật thà thừa nhận: "Đúng đó! Nhữ Nhữ buồn lắm đó nha..."

Hai đứa trẻ thốt ra hai câu trả lời hoàn toàn trái ngược nhau.

Tạ Lăng bật cười rạng rỡ, đưa tay xoa xoa vò rối mái tóc mềm mại của hai đứa trẻ.

L từ trong kh gian ra một món đồ bí mật.

"Hai đứa xem tẩu tẩu món đồ chơi gì hay ho này?"

Hai cây kem ốc quế mát lạnh đang nằm gọn lỏn trong tay Tạ Lăng.

Dưới cái nắng gay gắt chói chang, phần kem trên cùng bắt đầu rỉ nước tan chảy tong tong.

Nàng cá chắc rằng, trên đời này chẳng đứa trẻ con nào đủ sức cưỡng lại sức cám dỗ của món kem mát lạnh ngọt lịm này!

Hai đứa trẻ quả nhiên tròn xoe đôi mắt to long l, đồng th cất tiếng hỏi: "Đây là món đồ gì thế ạ?"

"Món này tên là kem ốc quế, hai đứa mau nếm thử , kẻo để lâu là tan chảy hết đ."

Hai đứa trẻ dè dặt đón l cây kem, c.ắ.n rón rén một miếng nhỏ xíu.

Hai mắt chúng lập tức sáng bừng lên như sa, chớp chớp liên hồi vì quá đỗi thích thú kinh ngạc.

Bé Nhữ Nhữ thậm chí còn hưng phấn đến mức nhảy cẫng lên tung tăng, vô cùng ngộ nghĩnh đáng yêu.

Tạ Lăng quan sát hai đứa trẻ nhấm nháp cây kem, c.ắ.n nham nhở chỗ này một miếng, chỗ kia một miếng, bèn l thêm một cây kem khác ra làm mẫu, "Ăn kem kh c.ắ.n như vậy đâu, để tẩu tẩu chỉ cho hai đứa cách ăn chuẩn nhé."

Nói xong, nàng the lưỡi l.i.ế.m nhẹ một đường kem.

" l.i.ế.m nhẹ nhàng như thế này này."

Nhữ Nhữ và Ly ca nhi ngoan ngoãn bắt chước động tác của Tạ Lăng, thè chiếc lưỡi nhỏ xinh l.i.ế.m láp ngon lành.

Chỉ mất vỏn vẹn vài phút đồng hồ, ba đã xử lý gọn gàng một cây kem.

Bắt gặp ánh mắt thèm thuồng tiếc nuối của hai đứa trẻ, Tạ Lăng mủi lòng mềm lòng, lại l thêm hai cây kem với hương vị mới lạ khác đưa cho chúng.

"Chỉ còn hai cây này nữa thôi nhé, ăn nhiều đồ lạnh một ngày dễ bị đau bụng ngoài lắm đ."

"Cảm ơn tẩu tẩu nhiều ạ!"

Hai đứa trẻ ăn xong thỏa mãn, tr nhau sà vào lòng Tạ Lăng ôm chầm l nàng nũng nịu, đôi bàn tay nhỏ bé dinh dính kem siết chặt l chiếc cổ thon dài trắng ngần của nàng, Nhữ Nhữ đu bám bên trái, Ly ca nhi ôm rịt bên , khiến Tạ Lăng vã mồ hôi hột xoay xở.

"Tẩu tẩu là tuyệt vời nhất trên đời này!"

"Được , được . Mau chơi , đừng bám dính l tẩu tẩu nữa."

Nghe Tạ Lăng dỗ dành, hai đứa trẻ mới chịu bu tay lùi ra xa.

Dõi theo bóng lưng nhỏ bé lũn cũn chạy nhảy tung tăng của hai đứa trẻ, trên môi Tạ Lăng hiện lên một nụ cười ấm áp dịu hiền.

Ngay cả bản thân nàng cũng chẳng hề nhận ra, ánh mắt lúc này chan chứa tình mẫu t.ử thiêng liêng ấm áp đến nhường nào.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://truyenzhihu.com/the-gia-chien-vuong-y-phi-mang-khong-gian-luu-day-ngan-dam/chuong-90-tong-thi-khoe-lai.html.]

Đó là thứ ánh mắt mà Tạ Lăng chưa từng một lần bộc lộ trong suốt những tháng năm lăn lộn sinh tồn trong mạt thế.

Tạ Lăng trở lại bên trong hang động, kéo kín tấm rèm che, ý thức chìm đắm vào trong kh gian.

Đã đến lúc đưa Tống thị trở về thế giới thực .

Đứa bé sinh non nay đã được nuôi dưỡng chăm sóc cứng cáp hơn hẳn, nhờ bột giàu dinh dưỡng và nước linh tuyền th khiết từ kh gian của Tạ Lăng, cô bé đã trở nên bụ bẫm trắng trẻo.

Đôi má phúng phính phớt hồng, đôi mắt đen lay láy lấp lánh như hai hòn bi ve.

Vừa th Tạ Lăng, cô bé đã toét miệng cười tít mắt, bàn tay nhỏ xíu múp míp nắm chặt l vạt áo Tạ Lăng nhất định kh chịu bu.

Khóe môi Tạ Lăng cong lên một nụ cười rạng rỡ, giọng nói êm ái như ru, "Hôm nay nhõng nhẽo bám quá cơ đ."

Sau đó nàng l một món đồ chơi nhỏ xinh xắn chọc ngoáy trêu đùa cô bé.

Cho tiểu bảo bối b.ú no nê sữa bột xong, Tạ Lăng tiến hành thay bình truyền dịch bổ sung dưỡng chất cho Tống thị.

Suốt thời kỳ kiêng cữ ở cữ của Tống thị đều do một tay Tạ Lăng ân cần chăm nom chăm sóc, cho nàng ăn những món sơn hào hải vị bổ dưỡng đắt tiền nhất, truyền cho nàng những loại t.h.u.ố.c bổ cao cấp nhất.

Tạ Lăng ý thức sâu sắc tầm quan trọng của giai đoạn hậu sản đối với phụ nữ, nếu kh được tĩnh dưỡng bồi bổ cẩn thận, dễ để lại những di chứng bệnh tật dai dẳng về sau.

Lựa chọn cho cô bé vài bộ quần áo xinh xắn đáng yêu, chuẩn bị thêm vài chiếc chăn l cừu mềm mại ấm áp, Tạ Lăng lôi ra một chiếc xe nôi trẻ em đa năng từ trong nhà kho kh gian.

Nàng cẩn thận bế Tống thị và em bé đặt vào xe nôi đẩy ra ngoài.

Khi tác dụng của t.h.u.ố.c mê dần tan biến, Tống thị từ từ mở hé đôi mắt.

Trí nhớ của nàng vẫn còn đứt quãng dừng lại ở thời ểm vừa mới hạ sinh đứa bé.

Câu nói đầu tiên thốt ra khỏi miệng nàng là, "Lăng nhi? Xảy ra lũ lụt mọi kh ai bị thương chứ, bà bà và những khác đều bình an vô sự cả chứ? Ta đã được một cặp tốt bụng cứu mạng, ta lo cho mọi muốn c.h.ế.t được."

Cuối cùng nàng mới thảng thốt hỏi dồn: "Đứa bé đã chào đời bình an khỏe mạnh chứ?"

Tạ Lăng mỉm cười dịu dàng, "Tất cả mọi đều bình an cả, tẩu đã bất tỉnh nhân sự suốt mười m ngày ròng rã. Đứa bé đây này, là một tiểu mỹ nhân đ, tẩu xem thử ."

Nói xong, nàng bế đứa bé đặt vào vòng tay Tống thị.

Nghe những lời báo bình an của Tạ Lăng, Tống thị mới hoàn toàn trút bỏ được gánh nặng trong lòng.

Ánh mắt nàng dời về phía tiểu nữ nhi đang nằm gọn lỏn trong vòng tay Tạ Lăng, những giọt nước mắt hạnh phúc thi nhau tuôn rơi lã chã, nàng đưa tay bưng miệng nức nở nghẹn ngào.

"Giống hệt cha nó, giống hệt cha nó! Hồi trước cha nó vẫn thường ước ao một mụn con gái, giờ con bé đã bình an chào đời, còn cha nó thì lại biền biệt nơi phương trời nào..."

Th Tống thị lại rơi vào cảnh sầu t.h.ả.m bi thương, Tạ Lăng vội vàng ôm l vai nàng an ủi vỗ về, "Đại ca chắc c sẽ bình an vô sự, việc quan trọng nhất của tẩu bây giờ là tịnh dưỡng bồi bổ sức khỏe cho thật tốt."

Tống thị gật đầu nghe lời, "Cũng may là nhờ . Tẩu tẩu thực sự kh biết l gì để đền đáp c ơn to lớn này của ."

Tạ Lăng bật cười xòa, " một nhà với nhau nói chi m lời sáo rỗng cảm ơn khách sáo đó, nếu tẩu thực sự muốn trả ơn cho , thì hãy chuyên tâm dưỡng bệnh cho mau khỏe."

Nói dứt lời, nàng nhẹ nhàng đặt cô c chúa nhỏ trở lại vào chiếc nôi êm ái.

Sau đó l ra một gói b.ăn.g v.ệ si.nh phụ nữ đã chuẩn bị sẵn.

"Đại tẩu, sản dịch của tẩu vẫn chưa sạch hoàn toàn, thứ này gọi là băng vệ sinh. sẽ hướng dẫn tẩu cách dùng..."

Đôi mắt Tống thị sáng rực lên, "Món đồ này vẻ tiện lợi thật đ, nhưng dùng cho tẩu thì hơi xa xỉ lãng phí quá. là tiểu cô nương con gái chưa chồng, cứ giữ lại sau này dùng dần, tẩu dùng vải xô hay đai nguyệt san là được ."

Phụ nữ thời cổ đại mỗi khi đến kỳ kinh nguyệt thường dùng đai nguyệt san hoặc những dải vải để thấm hút.

Đai nguyệt san hai loại chính.

Một loại làm bằng tro bếp và một loại làm bằng gi bản.

Gia đình bình dân thường dùng đai nguyệt san tro bếp.

Họ nhồi tro bếp vào những chiếc túi vải nhỏ, dùng dây mảnh buộc qu eo, thế là hoàn thành một chiếc b.ăn.g v.ệ si.nh tự chế thô sơ.

Số lượng đai nguyệt san thay ra đổi vào phụ thuộc vào ều kiện kinh tế của từng gia đình. những phụ nữ nghèo khó cả đời chỉ độc một chiếc đai nguyệt san để dùng dùng lại.

Mỗi khi kỳ kinh nguyệt kết thúc, họ tự tay giặt giũ loại bỏ chất bẩn, phơi khô chiếc túi vải dưới ánh nắng mặt trời lại cất tái sử dụng cho tháng sau.

Tro bếp thời b giờ là một loại vật liệu thấm hút làm sạch vô cùng phổ biến dễ tìm, là tàn tro thu được sau khi đốt cháy cỏ khô, rơm rạ, cành củi khô...

Còn đối với những tiểu thư khuê các trong các gia đình quyền quý cao sang thì thường dùng đai nguyệt san lót gi bản.

Gi bản tính năng thấm hút độ ẩm tốt, chỉ cần nhét vài lớp gi bản vào đai nguyệt san là thể sử dụng dễ dàng, dùng xong chỉ việc ném , vừa sạch sẽ lại vừa tiện lợi.

Tuy nhiên gi bản giá thành đắt đỏ, dân nghèo đào đâu ra tiền mà mua, nghiễm nhiên trở thành món đồ xa xỉ độc quyền dành riêng cho tầng lớp thượng lưu.

Theo dõi để đón đọc nhiều bộ truyện hay nhé ạ

Tống thị hồi trước vẫn quen dùng đai nguyệt san lót gi bản.

Nay sa cơ lỡ vận lâm vào cảnh lưu đày, nàng cũng chẳng hề õng ẹo tiểu thư, bàn tay lại vô cùng khéo léo đảm đang, trong những lúc rảnh rỗi trên đường lưu đày, nàng đã sớm chuẩn bị khâu vá một vài dải vải dự phòng.

Chỉ tiếc là trận lũ quét đã cuốn trôi sạch sành s kh chừa lại thứ gì.

Nhưng với tài nữ c gia chánh khéo léo của nàng, việc khâu lại vài dải vải mới chắc c sẽ nh gọn lẹ thôi.

Tạ Lăng lắc đầu quầy quậy, "Cái này là phần cho tẩu đ, vẫn còn dư dả nhiều lắm!"

Tống thị bán tín bán nghi.

Đưa tay sờ thử chất liệu b xốp êm ái dày dặn của miếng băng vệ sinh, trong lòng kh khỏi xuýt xoa tán thưởng, món đồ này chất lượng còn vượt xa cả đồ của phủ Quốc c nữa chứ.

Nàng đoán già đoán non, chắc hẳn món đồ xịn xò này là do m vị cữu cữu () giàu thương cháu của Tạ Lăng lén gửi gắm cho nàng dùng dần, nàng thể mặt dày mày dạn dùng đồ của em dâu được?

Tạ Lăng đã cực nhọc chăm sóc lo toan cho nàng đủ đường, nay lại đem món đồ trân quý này nhường cho nàng, nàng dù mặt dày đến đâu cũng kh thể nhận l.

Làm biết thế nào là đủ!

Nên nàng kiên quyết đẩy trả món đồ lại, "Tẩu tẩu quyết kh nhận đâu, cứ giữ l mà dùng cho ."

Tạ Lăng phì cười bó tay.

Gia đình này cái gì cũng tốt, cái gì cũng hay.

Chỉ mỗi cái tội cố chấp cứng đầu!

Tạ Lăng đành dùng chiêu lôi luôn hai thùng cạc t chứa đầy b.ăn.g v.ệ si.nh dự trữ ra, "Đại tẩu, thực sự còn nhiều mà!"

Tống thị trố mắt kinh ngạc, số lượng nhiều khủng khiếp thế này!

Một tia chớp lóe lên trong não bộ, nàng bỗng liên tưởng đến hàng loạt những hiện tượng phép màu siêu nhiên kỳ bí xoay qu Tạ Lăng trên suốt chặng đường lưu đày.

Chẳng hạn như thuật biến hóa hư kh tạo ra bốt tuyết, thăn trải giường l cừu, áo b giữ ấm, đồ ăn thức uống xa xỉ...

Tống thị lúc này mới an tâm gật đầu đồng ý sử dụng.

Thầm nghĩ trong bụng Lăng nhi chắc c cả một kho tàng bí mật khổng lồ.

Nói xong, Tống thị nhíu nhẹ hàng l mày, ánh mắt láo liên đầy ẩn ý, kéo Tạ Lăng ghé sát vào tai thì thầm to nhỏ: "M cái phép thuật thần tiên biến hóa đó của , ngàn vạn lần đừng bao giờ phô diễn để lộ ra trước mắt ngoài, nhớ kỹ lời tẩu dặn chưa? cứ yên tâm, tẩu tẩu dù c.h.ế.t cũng kh bao giờ hé răng nửa lời tiết lộ thiên cơ cho bất kỳ ai, chỉ e là ngoài họ sẽ rắp tâm sinh ác ý..."

Nàng thực lòng thực dạ lo lắng cho sự an nguy của cô em dâu bé bỏng này.

Trong con mắt của nàng, Tạ Lăng chỉ là một tiểu cô nương ngoài mặt lạnh lùng gai góc nhưng mang một trái tim lương thiện ấm áp, ngây thơ thuần khiết dễ bị lừa gạt.

Tạ Lăng nháy mắt tinh nghịch, "Tẩu tẩu cứ yên tâm, l lợi lắm, tuyệt đối kh để ai phát giác ra đâu. Thôi gọi bà bà vào thăm tẩu đây."


Chương trước Chương sau

Bình luận chương này
Vui lòng Đăng nhập để bình luận.

Chưa có bình luận nào cho chương này.

Chính sách và quy định chung - Chính sách bảo mật - Sitemap
Copyright © 2026. All right reserved.

Lịch sử đọc

Bạn chưa đọc truyện nào.

Loading...