Trinh Sát Cổ Đại: Đọc Vị Tâm Xà
Chương 23
CHƯƠNG 23: NGHẸT THỞ TRONG TỬ HUYỆT
Bóng tối đặc quánh bao trùm ngay khi phiến đá nặng nề sập xuống, cắt đứt ánh sáng yếu ớt từ hành lang tẩm cung. Tiếng *ầm* khô khốc vang lên, báo hiệu con đường rút lui duy nhất phong tỏa.
Đừng bỏ lỡ: Cưới Chớp Nhoáng Tần Gia, Tôi Thành Đoàn Sủng Trong Hào Môn, truyện cực cập nhật chương mới.
Trong gian hẹp và kín như bưng, mùi bụi bặm hàng thập kỷ và mùi ẩm mốc xộc thẳng mũi. Tạ Trầm ngay lập tức tuốt kiếm, một tiếng *xoảng* lạnh lùng vang lên trong bóng tối, sát khí từ bùng phát, che chắn ngay mặt Tô Vãn (Tống Nghi).
"Đừng cử động, ở đây." Giọng Tạ Trầm trầm thấp, căng thẳng như dây đàn sắp đứt.
Trái ngược với sự cảnh giác cao độ Vương gia, Tống Nghi thong thả lấy từ trong túi áo một chiếc đèn l.ồ.ng xếp nhỏ xíu và một que diêm tự chế. Ánh lửa bùng lên, soi rõ gương mặt đang bình thản đến mức khó tin cô.
Cô đưa chiếc đèn một vòng quanh bốn bức tường đá trơn nhẵn, dừng ở trần nhà thấp lè tè. Cô nhăn mũi, khẽ tặc lưỡi chê bai:
✧ Tịch Mặc Tĩnh Du ✧ vài dòng, kể vài chuyện,
để những trang chữ quá cô đơn.
"Vương gia, ngài xem. Mật thất hoàng cung mà thiết kế sơ sài quá. Thông gió kém thế , cần kẻ thù tay, chúng đây nửa canh giờ cũng tự ngạt mà c.h.ế.t. Thật ... kiến trúc sư thời làm việc thiếu logic quá, chán thật đấy!"
Tạ Trầm xoay , cô gái đang cầm đèn soi từng kẽ đá để... chê bai, nên nên : "Tô Vãn, nàng nhận chúng đang nhốt trong t.ử huyệt Thái y viện ? Kẻ phương Nam đó thể đang bên ngoài để chúng c.h.ế.t dần đấy."
"Thì chính vì ngoài nên mới chê cho ." Tống Nghi lém lỉnh nháy mắt, cô áp tai bức tường đá, lắng nhịp điệu luồng khí. "Nếu kẻ 'cùng thời đại' với , sẽ bao giờ để chúng c.h.ế.t vì thiếu oxy đơn giản như . thích sự kịch tính cơ mà."
dứt lời, một làn khói màu tím nhạt bắt đầu rò rỉ từ những lỗ nhỏ li ti trần nhà.
"Khói độc!" Tạ Trầm biến sắc, nhanh ch.óng xé vạt áo, định bịt miệng cho Tống Nghi.
"Đừng phí sức, đây độc c.h.ế.t ngay ." Tống Nghi ngăn tay , cô đưa mũi lên ngửi nhẹ một cái khẳng định: "Đây hỗn hợp ether và tinh dầu gây mê. chúng ngủ để 'thu hoạch' kết quả thí nghiệm cơ thể ngài đấy."
Cô lấy từ trong hòm dụng cụ hai mảnh vải tẩm dung dịch giấm và than hoạt tính – thứ "khẩu trang" sơ khai hiệu quả mà cô luôn mang theo.
Truyenzhihu.com - https://truyenzhihu.com/
"Đeo , Vương gia. Đừng để thấy ngài ngất xỉu, mất phong độ lắm."
Tạ Trầm đón lấy mảnh vải, cô bằng ánh mắt sâu thẳm: "Nàng luôn chuẩn cho tình huống ?"
"Nghề dự đoán cái c.h.ế.t để tìm sự sống mà." Tống Nghi lém lỉnh , cô bắt đầu bò sát xuống sàn nhà – nơi khí sạch còn sót nhiều nhất. " đây, ngài cái rãnh . Thông gió kém thoát nước thì làm . Điều đó chứng tỏ bên đường dẫn nước thải chảy ngự uyển."
Tạ Trầm quỳ xuống cạnh cô. ánh đèn mờ ảo, thấy cô dùng chiếc kẹp sắt nhỏ khéo léo bẩy một viên gạch hoa văn hình rết lên. Quả nhiên, một khe hở hẹp hiện , mang theo nước mát lạnh và mùi cỏ cây.
"Kẻ đó quá tự tin t.h.u.ố.c mê , nên quên mất rằng một trinh sát sẽ luôn tìm đường thoát từ những chi tiết nhỏ nhất." Tống Nghi nháy mắt. "Ngài phiền nếu bò qua một đoạn đường bẩn , Vương gia?"
Tạ Trầm cô gái nhỏ bé đang mồ hôi nhễ nhại đôi mắt vẫn sáng quắc đầy bản lĩnh, khẽ nắm lấy tay cô: " cùng nàng, dù địa ngục cũng phiền."
"Sến quá đấy nhé!" Tống Nghi phì , cô rút tay .
Cả hai bắt đầu len lỏi qua đường hầm hẹp. Khói tím đầu vẫn tiếp tục tuôn , bên , khí trong lành từ mạch nước ngầm đang dẫn lối cho họ.
Xem thêm: Tái Sinh, Tôi Từ Bỏ Tra Nam, Cưới Ân Nhân Cứu Mạng - Lâm Kiến Sơ + Kê Hàn Gián (Truyện cùng thể loại thể bạn sẽ thích).
"Vương gia, ngài thấy ?" Tống Nghi bò thì thầm. "Kẻ đó đang ở gần. nghĩ chủ nhân cuộc chơi , rằng ' cũ' mang theo cả một kho kiến thức pháp y để đối đầu với ."
Tạ Trầm cảm nhận sự kiên định phát từ cô, nốt xanh móng tay dường như dịu hẳn . , trận chiến cuối cùng chỉ ở sức mạnh thanh kiếm, mà ở sự đấu trí giữa hai bộ não đến từ tương lai.
" sẽ bảo vệ nàng đến thở cuối cùng."
"Đừng gở." Tống Nghi lém lỉnh đáp , "Chút nữa ngoài, ngài trả cho một bữa lẩu cừu để bù đắp cho cái mật thất hôi hám đấy!"
Bóng hai dần mất hút con đường ngầm, để căn mật thất đầy khói độc và một kẻ thủ ác đang chờ đợi một kết quả mà sẽ bao giờ . Một màn lật kèo vĩ đại nhất cung đình sắp sửa bắt đầu.
Chương Chương
Chưa có bình luận nào cho chương này.