Trọng Sinh Thập Niên 80: Bà Lão Vứt Bỏ Con Cái
Chương 611: Mối hận diệt môn
Mười một giờ đêm, ba xuất phát. Lão Quan cấm kh cho xe đạp, bắt bộ.
Triệu Tiểu Xuyên ngáp ngắn ngáp dài: "Lão già, bộ vừa mệt vừa chậm, đạp xe tiện hơn kh."
"Tuổi trẻ đúng là n cạn. Rủi bề mua được đồ, chuyện bất trắc xảy ra, ôm khư khư món đồ thì giữ xe đạp kiểu gì? vừa đạp xe, đồ đạc tính ? Đúng kh?"
"Đúng cái đầu lão ! Bọn mang theo gùi cơ mà, nhét vào gùi kh được à, cứ ôm khư khư làm gì? Lão định rinh cả tượng binh mã dũng về nhà chắc?" Chú Ba cốc đầu lão Quan một cái rõ đau.
Lão Quan... Não của bọn trẻ đúng là nh nhạy, lão thật sự kh nghĩ đến chuyện đó.
Ba mang theo hai chiếc gùi nhỏ. Chú Ba chở lão Quan cùng tiến về phía chợ đêm.
Đến gần khu vực chợ đêm, lão Quan l ra vài mảnh vải đen: "Che kín mặt mũi vào. Chỗ này kh được để lộ d tính. Mua được món hời mà bị ta nhận diện lúc ra về thì phiền phức lắm."
Ba che kín mặt, chỉ để hở hai con mắt.
Họ đến từ sớm, chợ đêm vừa mới bắt đầu họp. Gọi là chợ đêm, thực chất chỉ là một dãy hàng rong lưa thưa ven chân tường thành. Kh gian tối tăm, vắng lặng, ai n đều cắm cúi vào việc của , chẳng ai buồn hé răng nửa lời.
Khách khứa đến khu chợ này cũng thưa thớt.
Ba chắp tay sau lưng, dạo bước từ đầu đến cuối dãy hàng. những sạp chỉ lèo tèo một, hai món đồ, chủ sạp ngồi cạnh nhắm mắt dưỡng thần. Khách ghé xem, chủ sạp mới chiếu đèn pin cho khách xem hàng. Chợ đêm luật bất thành văn: xem hàng kh được hỏi Ưng mắt thì tiền trao cháo múc, xong xuôi thì coi như kh quen biết. Lỗ lãi thế nào, mua nhầm đồ rởm hay kh hoàn toàn phụ thuộc vào mắt của khách. Ưng món nào mới ngã giá.
Bởi vậy, những kẻ tay mơ kh am hiểu về đồ cổ tuyệt nhiên kh dám bén mảng đến đây.
Càng vào sâu bên trong, kh gian càng tối tăm, sạp hàng cũng thưa thớt dần.
Lão Quan dừng bước trước một đàn trung niên. Bày trước mặt này là hai chiếc rổ lớn, bên trong chứa đầy đồ gốm sứ được cất giữ cẩn thận trong hộp gỗ. Nào bát, đĩa, đĩa cạn, đủ cả.
Chú Ba và Triệu Tiểu Xuyên cũng dừng chân. đàn lôi từ trong áo ra chiếc đèn pin, soi sáng cho ba xem hàng.
Lão Quan cau mày, ngồi xổm xuống xem xét vài món đồ, lại ngước đàn , sau đó đứng dậy bỏ .
Theo dõi để đón đọc nhiều bộ truyện hay nhé ạ
"Lão già, chắc c kh đồ xịn . hai cái rổ lỉnh kỉnh lớn nhỏ cả trăm món thế kia, nếu là hàng xịn thì ai mà mua nổi." Triệu Tiểu Xuyên lầm bầm.
Lão Quan cúi gằm mặt kh nói một lời. Đi đến cuối đường, lão chọn một góc khuất vắng : "M món đó đúng là hàng tốt đ."
"Thế lão kh mua?" Cả hai đều kh sành sỏi.
" ta bán nguyên bộ."
"Cả bộ nhiều thế, chắc giá trên trời nhỉ?"
"Kh vấn đề đắt rẻ." Lão Quan nghiến răng trèo trẹo.
"Đó là di vật của nhà . Bộ gốm sứ Cảnh Đức Trấn dùng để thiết đãi thượng khách vào dịp lễ tết ngày trước."
Chú Ba...
Triệu Tiểu Xuyên...
Quả là oan gia ngõ hẹp.
Chú Ba tò mò: "Thế đồ nhà lão lại rơi vào tay khác? Lão bán à? Hay bị tịch thu?"
" đời nào lại bán! M thứ đồ dùng để ăn uống đó, chưa khốn cùng đến mức bán . Hồi , nghe ngóng được phong ph chuyện phân chia giai cấp, những gia đình của ăn của để như nguy cơ bị th trừng. bèn đem những món đồ giá trị chôn giấu trong phần mộ tổ tiên."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://truyenzhihu.com/trong-sinh-thap-nien-80-ba-lao-vut-bo-con-cai/chuong-611-moi-han-diet-mon.html.]
"Sau đó, ngày ngày ra đường cờ bạc, cố tình để mọi biết là một kẻ phá gia chi tử, tài sản trong nhà đều bị nướng sạch vào sới bạc. Đến lúc phân loại thành phần, chỉ còn lại một căn nhà trống huếch trống hoác. hiến căn nhà đó cho chính quyền, mong được xếp vào thành phần bần n, và chính quyền đã chấp thuận."
"Nào ngờ, một tên gia nhân trong nhà lại đứng ra tố cáo từng bóc lột, đày đọa cả gia đình . Dù đã tán gia bại sản, cuối cùng vẫn bị gán cho cái d 'hắc ngũ loại' (năm thành phần đen)." Nhắc lại chuyện cũ, lão Quan vẫn tức nghẹn họng kh ngủ được. Lúc giải tán gia nhân, lão chưa từng đối xử tệ bạc với ai, kh ngờ lại bị c.ắ.n ngược một vố đau ếng.
Chú Ba vò đầu bứt tai: "Thế còn đống đồ kia thì ?"
" th gã đàn đó nét hao hao tên gia nhân Triệu Ngũ đã tố cáo . Lúc hiến nhà, căn nhà đã trống trơn. M món đồ đó biến mất từ lúc nào kh hay, nhưng dám thề là chưa bao giờ đem bán. Chắc c là bị bọn chúng lẻn vào trộm. Gia tộc họ Quan nhà đến bước đường tuyệt tự này, tất cả đều do tên nô tài đó gây ra. Mối thù này kh đội trời chung."
Đôi mắt đục ngầu của lão Quan ánh lên những tia căm phẫn. Gã đã đẩy lão vào cảnh sống chui nhủi như chuột bao năm nay. Nếu kh bị tố cáo, với thành phần bần n, việc lão l vợ sinh con ắt hẳn đã thuận buồm xuôi gió. Cớ lão kh oán hận cho được? Những năm tháng lang thang nhặt phế liệu ở Kinh thành, lão vẫn âm thầm truy tìm tung tích Triệu Ngũ, nhưng đáng tiếc vẫn bặt vô âm tín.
"Vậy giờ tính ? Lén lút theo dõi à?" Th lão Quan như vậy, chú Ba chợt nhớ lại ấn tượng đầu tiên khi gặp lão. Bị giáng đòn chí mạng như thế, bình thường chắc c đã gục ngã từ lâu.
Lão Quan dựa lưng vào tường thành, cố gắng bình tâm lại: "Đi, chúng ta quay lại xem ."
Triệu Tiểu Xuyên lo lắng: "Lại qua đó à? Nhỡ nhận ra lão thì ?"
"Bộ dạng bây giờ thê t.h.ả.m thế này, khi ba sống dậy cũng chẳng nhận ra. Nếu là nhà họ Triệu, thì lúc rời cũng chỉ là một thằng nhóc vắt mũi chưa sạch. Bọn chúng còn nh ninh đã c.h.ế.t bờ c.h.ế.t bụi cơ."
Lão Quan cười cay đắng, chắp tay sau lưng trước. Chú Ba và Triệu Tiểu Xuyên vội vã bám gót.
Th ba quay lại, mắt gã đàn trung niên sáng rực lên. hi vọng !
Chiếc đèn pin lại được bật lên. Lão Quan tỉ mỉ xem xét lại một lượt: từ con dấu, họa tiết, chất liệu gốm cho đến lớp men, chắc c 100% đây là đồ của nhà lão. Đếm sơ qua đủ tám tám sáu mươi tư món, là một bộ hoàn chỉnh, được bảo quản vô cùng cẩn thận, kh một vết sứt mẻ hay rạn nứt.
Lão Quan ít khi lui tới chốn này, kh thạo cách dùng thủ ngữ ra giá, đành hạ giọng hỏi: "Ông chủ, giá cả thế nào?"
Gã đàn đã túc trực ở đây ba ngày ròng rã. bình thường hiếm ai đủ khả năng mua trọn bộ nhiều món thế này, mà xé lẻ ra bán thì mất giá, nên mãi vẫn chưa đẩy được.
Gã giơ hai ngón tay lên: "Năm trăm."
Lão Quan... C.h.ế.t tiệt, cả bộ đồ quý giá thế này mà chỉ đáng giá năm trăm đồng, đúng là chưa gặp được biết thưởng thức.
"Một trăm, ôm hết." Lão Quan kh ngần ngại trả giá sát ván.
Gã đàn ... "Đại ca à, kh ai trả giá kiểu đó đâu."
" th kh được giá thì giữ lại, đồ mà kh mua, nhưng tiền, th nó chỉ đáng giá ngần thôi."
"Một trăm tuyệt đối kh được. Bốn trăm, bốn trăm là giá chót ." Ngày đầu tiên gã hét giá một ngàn, m ngày nay ế ẩm gã tự hạ giá xuống một nửa, già này còn ra giá tàn nhẫn hơn.
"Một trăm rưỡi."
"Bốn trăm."
"Một trăm sáu."
"Bốn trăm." Gã đàn c.ắ.n răng kh nhượng bộ, đây là mức giá kịch sàn của gã.
Chú Ba chen vào: "Đại ca, thời buổi này m ai mua thứ này. Chẳng qua lão già nhà th đây là một bộ hoàn chỉnh, mua về trưng bày cho đẹp mắt thôi. Thế này , nể mặt nhau, hai trăm rưỡi. Coi như kết giao bạn bè. Lần sau đồ tốt, chúng lại mua ủng hộ."
Gã đàn đảo mắt: " mới là đồ hai trăm rưỡi. Nếu kh vì thằng con trai sắp l vợ cần tiền gấp, một ngàn cũng kh thèm bán."
"L vợ sinh con nối dõi t đường là chuyện trọng đại. M thứ đồ vô tri vô giác này, lỡ may sứt mẻ một chút là mất giá ngay." Triệu Tiểu Xuyên cũng hùa theo thuyết phục.
"Các thực sự muốn mua?" Gã đàn bắt đầu xiêu lòng. Đám cưới con trai, sắm sửa nhà cửa, sính lễ, nội thất, "tam chuyển nhất hưởng" (ba thứ quay vòng, một thứ phát ra âm th - những món đồ giá trị thời xưa), tính ra cũng ngót nghét bốn, năm ngàn đồng. Bán đống đồ này với giá bốn trăm thì vẫn còn thiếu một khoản kha khá.
Chưa có bình luận nào cho chương này.