Chào mừng bạn đến với Ổ Truyện - Website đọc truyện Zhihu miễn phí!

Trọng Sinh Thập Niên 80: Bà Lão Vứt Bỏ Con Cái

Chương 616: Toàn bộ mang đi hết (2)

Chương trước Chương sau

Trốn trong đống cỏ khô, lão Quan kh ngờ Triệu Ngũ cũng ra ngoài. Chẳng biết là trời giúp lão, hay là do Triệu Ngũ phúc lớn mạng lớn. Dù thì cũng tốt, gì hả hê hơn việc tự tay trả thù cho sự suy tàn của gia tộc cơ chứ.

Cửa cổng kh khóa, lão Quan đường hoàng bước vào. Việc đầu tiên là ra sân sau, do địa hình kh quen nên lão mất một lúc mới tìm th hầm rau. Bật đèn pin, lão mở cửa hầm và trèo xuống bằng chiếc thang gỗ. Đèn pin quét một vòng qu hầm, bên trong chỉ hai cái chum lớn, ngoài ra chẳng gì khác.

Lão Quan mở nắp hai cái chum, bên trong trống rỗng. Lão dịch chuyển hai cái chum, giậm chân xuống nền đất, cảm giác chắc c, lẽ kh hầm ngầm bên dưới. Lão Quan lầm bầm, kh thể nào, đêm qua lão rõ ràng th họ từ đây lên l đồ. Đèn pin rọi vào bức tường phía sau hai cái chum, lão Quan bám sát tường tìm kiếm. Họ xuống lên nh, đồ chắc c kh được giấu quá sâu. Áp mặt vào tường, lão Quan sờ soạng từng tấc, trong lòng kh hề sợ hãi. Những khác trong nhà họ Triệu kh thể về nh như vậy, một Triệu Ngũ thì lão dư sức đối phó.

Tìm xong bức tường phía sau chum, lão Quan qu. Trong bóng tối, chỉ luồng sáng từ đèn pin. Nếu là lão, lão sẽ giấu ở đâu?

[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://truyenzhihu.com/trong-sinh-thap-nien-80-ba-lao-vut-bo-con-cai/chuong-616-toan-bo-mang-di-het-2.html.]

Theo dõi để đón đọc nhiều bộ truyện hay nhé ạ

Suy nghĩ một lát, lão Quan quay lại bức tường phía sau chiếc thang gỗ, tay sờ soạng từng chút một. Cuối cùng, lão cũng chạm vào một phần nhô ra. Lão Quan nhếch mép cười, dùng ngón tay móc vào phần nhô ra, kéo mạnh. Đó là một cánh cửa nhỏ, bên ngoài phủ bùn vàng tệp màu với bức tường đất. Bên trong là một cái hốc hình vu mỗi cạnh khoảng một mét, được xây bằng xi măng. Trong hốc hai chiếc rương gỗ long não, một chiếc khóa đồng. Lão Quan lôi chiếc rương ở trên ra, bên trong trống kh, lẽ là để đựng số đồ sứ trước đó. hai chiếc rương, lão Quan cười gằn, đến cả vật đựng đồ cũng là ăn cắp của nhà họ Quan. Nhà họ Quan nhiều rương gỗ long não, loại rương này chống mối mọt, chống ẩm, được các gia đình giàu ưa chuộng. Lão Quan kéo chiếc rương khóa ra. Chiếc rương nặng, bản thân nó đã nặng, khi lắc nhẹ, bên trong tiếng động, chứng tỏ đồ. Th trong hốc kh còn gì khác, lão cất chiếc rương rỗng vào, đóng cửa lại. Lão cởi áo ngoài để bọc chiếc rương, định cột vào cõng lên, vì nó quá nặng để lão ôm lên bằng thang. Nhưng tay áo hơi ngắn, kh buộc được. Lão Quan liền cởi quần dài, ống quần dài hơn, miễn cưỡng buộc được. Th buộc một vòng kh chắc, lão Quan cởi luôn cả quần lót dài, buộc chặt chiếc rương vào . Trong chiếc quần lót hình tam giác màu đỏ rực, lão Quan hì hục trèo lên thang.

Lên đến miệng hầm, lão lại mất thêm một phen vật lộn, suýt thì tuột cả quần lót. Bước ra ngoài, lão Quan rùng một cái, gió thổi làm m.ô.n.g lạnh buốt. Sân trước kh động tĩnh gì, kh biết Triệu Ngũ đã đâu. Lão Quan cõng chiếc rương ra sân trước, vừa hay nghe th tiếng bước chân ngoài cổng. Lão vội vàng nấp vào căn nhà chính. Hai đứa trẻ nhà họ Triệu vội vã nên kh đóng cửa, tạo cơ hội cho lão Quan.

Lão Quan vào phòng phía Đ, ngồi phịch xuống giường sưởi (kháng), thở hổn hển. Chiếc rương quá nặng, suýt l mạng già của lão. Trong tay kh dụng cụ, lão kh thể mở ổ khóa, giờ cũng kh thể di chuyển. Là Triệu Ngũ về. Ông ta đập cửa nhà Đội trưởng đội sản xuất mãi, khó khăn lắm Đội trưởng mới ra mở cửa. Nghe Triệu Ngũ nhờ gọi dân làng giúp đỡ, Đội trưởng bảo ta tìm cơ quan, làng kh giải quyết được, đóng sập cửa. Mặc cho ta gõ cửa thế nào, Đội trưởng cũng kh mở. Hộ khẩu của họ kh ở trong làng, kh tính là làng. Thường ngày họ kiêu ngạo, ít giao lưu với dân làng, ngay cả Đội trưởng cũng kh coi ra gì, chẳng chút tình cảm nào. Nay Đội trưởng trực tiếp từ chối, cho dù Triệu Đại Dân c.h.ế.t cũng chẳng liên quan gì đến làng. Triệu Ngũ bất lực, đành quay về. Nhà cửa vẫn như lúc ta , kh tin tức gì, ta sốt ruột vô cùng. Đi lại vài vòng trong sân, ta lại gõ cửa nhà hàng xóm. Lão Quan nghỉ ngơi một lúc, qu căn phòng. Đây lẽ là phòng của Triệu Đại Dân, trên tường treo đồng phục c nhân. Phòng này tốt hơn gấp trăm lần căn nhà lão từng ở, nền xi măng, tủ quần áo, radio đều đủ.

Lão Quan cõng chiếc rương đứng lên, lật tấm chiếu trải trên giường sưởi (kháng) lên. Dưới chiếu là lớp rơm rạ. Lão khó nhọc trèo lên giường, lục lọi tủ quần áo. Trong tủ, lão tìm th ba trăm năm mươi đồng từ việc bán đồ gốm sứ đêm qua, lục thêm chút nữa thì tìm th thêm hai trăm đồng. Lão Quan nghe th Triệu Ngũ gõ cửa ầm ĩ nhà hàng xóm, nhưng kh tiếng trả lời. Lúc lão đến báo tin, chắc hẳn hàng xóm đã nghe th tiếng động, nhưng rõ ràng họ kh muốn xen vào chuyện nhà họ Triệu. Triệu Ngũ kh từ bỏ, lại gõ cửa nhà khác. Lão Quan cõng chiếc rương lục soát hết các tủ trên sàn, tìm thêm được hơn ba trăm đồng. Triệu Đại Dân đúng là biết giấu tiền, giấu chỗ này một ít, chỗ kia một ít. Lão Quan đoán trong phòng vẫn còn tiền, nhưng kh thời gian tìm. Lão rút bao diêm trong túi, l một ít rơm rạ dưới chiếu ra, châm lửa, đặt lên tấm chiếu. Như vậy, lửa sẽ cháy tấm chiếu trước, kh bén nh quá. Bản thân lão cõng chiếc rương vội vã rời khỏi phòng. Thò đầu ra, lão th Triệu Ngũ đang gõ cửa nhà bà lão mà lão thu mua gà gầy ban ngày. "Đồ ôn thần, báo tang à, nửa đêm nửa hôm gõ cửa!" Tiếng c.h.ử.i the thé của bà lão vang vọng khắp làng. Triệu Ngũ: "Bà em ơi, là , Triệu đây. Đại Dân nhà gặp chuyện , bà thể giúp một tay kh..." "Giúp gì? Giúp đào mả à? Kh giúp được, nhà cả đời kh cần nhờ vả ai mà, giỏi thì tự bò xuống hố , kh giỏi thì cứ thối rữa sinh giòi ở nhà." Bà lão đứng trong sân c.h.ử.i vọng ra. "Bà em à, là nhà kh , xin bà được kh, sẽ trả tiền, kh bắt giúp kh." Triệu Ngũ vốn làm nô tài, tính cách nhún nhường, chịu c.h.ử.i vài câu là gì. Lão Quan lúc này đã cõng chiếc rương ra khỏi cổng nhà họ Triệu. Nếu Triệu Ngũ về phía nhà, chắc c sẽ phát hiện ra, nhưng tiếc là ta đang mải nghĩ cách cứu con trai. Triệu Ngũ lúc này đang bận thương lượng, kh chú ý đến một lão già đang chuồn ra từ sân nhà .

Bà lão nghe Triệu Ngũ sẵn sàng trả tiền, đảo mắt: "Mười đồng, xem cùng ." Triệu Ngũ... "Kh bà em à, con trai bị đ.á.n.h trọng thương, hai ta cũng kh tác dụng gì, bà cho hai đứa con trai của bà giúp một tay ." "Triệu Ngũ, là đồ thất đức, con trai bị đ.á.n.h trọng thương, còn muốn con trai giúp, đồ khốn nạn, cút ngay cho bà!" Triệu Ngũ vẫn cầu xin, hứa trả hai mươi đồng. Bà lão kh đồng ý. Trong lúc hai mặc cả, lão Quan mặc độc chiếc quần lót hình tam giác màu đỏ rực, cõng chiếc rương, đạp xe chuồn từ phía sau.


Chương trước Chương sau

Bình luận chương này
Vui lòng Đăng nhập để bình luận.

Chưa có bình luận nào cho chương này.

Chính sách và quy định chung - Chính sách bảo mật - Sitemap
Copyright © 2026. All right reserved.

Lịch sử đọc

Bạn chưa đọc truyện nào.

Loading...