Xuân Triều Không Ngủ
Chương 30:
Tạ Tầm Chi này cũng thật biết hưởng thụ, tiệc tối quả thực kh thể thoải mái bằng nơi này.
Cô đến trước cửa sổ sát đất, ngắm cảnh đêm của Kinh Thành.
“Cô thích Ô Long, Chính Sơn Tiểu Chủng hay Bích Loa Xuân? Sữa bò dùng sữa tươi nguyên chất tách béo cho cô được kh?” Bác Mai định pha trà sữa ngay tại chỗ cho Dịch Tư Linh.
“Ô Long .”
“Được thôi!”
Dịch Tư Linh tiếp tục đ.á.n.h giá nơi này.
Một kh gian trang nhã theo phong cách Tống, đồ nội thất là một bộ gỗ hoàng hoa lê hoàn chỉnh, tay nghề của thợ êu khắc tinh xảo, cách xa cũng thể th hoa văn hoa sen sống động như thật trên đó. Phía sau sofa là một bức bình phong sơn mài khảm bách bảo, trên giá đồ cổ đặt một vài món đồ trang trí tinh xảo, nào là bình sứ, chén trà, lư hương, đều quá đơn ệu, xấu xí.
Cây x th nhã, hoa tươi ít, càng kh hoa hồng Freud mà cô yêu thích nhất, chỉ vài loại hoa lan th nhã xa xưa, trúc trong nhà, tùng la hán, ếu chung, mỗi loại cô đều kh hứng thú.
Ngược lại, chậu hoa quế ở góc tường nở rực rỡ, cũng thơm. Cô qua, bẻ một cành, đặt lên chóp mũi ngửi.
Trà sữa nh đã được pha xong, bác Mai bưng lại, len lén liếc Dịch Tư Linh, cô đang thản nhiên tự tại, trong tay nghịch một cành quế vàng.
Chiết quế! Ngụ ý này tốt quá!
Bác Mai lại kích động, xoa xoa tay, cố gắng đè nén giọng ệu: “Vậy gọi ngài giúp cô nhé?”
Thực ra cũng kh chắc. khả năng sẽ bị mắng một trận.
Dịch Tư Linh gật đầu, giây tiếp theo, lại gọi dừng: “Kh. Kh cần.”
Bác Mai: “?”
“ tự tìm ta.” Dịch Tư Linh uống một ngụm trà sữa, trong làn hơi nóng híp híp mắt, “Phòng ngủ của ta ở đâu?” Cuối cùng, lại miễn cưỡng thêm một câu khách sáo: “ thể tìm ta kh?”
“À... được được! Lầu hai rẽ trái phòng trong cùng... Cô thể thang máy...”
Dịch Tư Linh kh quên cầm theo cành hoa quế, bộ lễ phục trên phức tạp đến mức gò bó, nhưng cô mặc vẫn ưu nhã, giày cao gót gõ trên mặt đất tạo ra tiếng mưa rơi tí tách.
Nơi cô qua lưu lại mùi hương trên , dễ như trở bàn tay, đã chiếm lĩnh nơi này.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://truyenzhihu.com/xuan-trieu-khong-ngu/chuong-30.html.]
Phòng ngủ tối tăm, chỉ một ngọn đèn sàn được bật.
Tạ Tầm Chi nằm trên giường nhắm mắt dưỡng thần, đầu óc choáng váng sau khi chạm vào gối đầu trở nên buồn ngủ, nặng trĩu như rơi vào giấc ngủ say.
Tiếng bước chân như mưa xuân tí tách dần dần rõ ràng, cánh cửa khép hờ phát ra tiếng bị đẩy ra nhỏ, Tạ Tầm Chi nhíu mày, cơn buồn ngủ tan biến.
Bác Mai rốt cuộc đang làm cái gì! lại để vào, còn để đến phòng ngủ của !
Dịch Tư Linh bước chân nhẹ, động tác đẩy cửa cũng nhẹ.
Phòng ngủ rộng rãi đến lãng phí kh gian, ánh sáng mờ ảo, trong kh khí tràn ngập mùi hương trầm nhạt, nhưng kh nước hoa mùi trầm hương.
nh, cô th một làn khói mờ ảo như như kh, như lụa mỏng bay lên, tản ra, đó là một chiếc lư hương đặt trên tủ đầu giường, dưới ánh đèn mờ, lư hương tỏa ra vầng sáng trong suốt mà m.ô.n.g lung. lẽ là chất liệu ngọc, hoặc lưu ly.
đàn yên tĩnh nằm trên giường, hơi thở vững vàng, đều đặn.
Dịch Tư Linh còn tưởng vị quản gia kia đang nói dối, cô thực ra là muốn lên đây để vạch trần âm mưu của , kh ngờ lại ngủ thật.
đàn này thật vô vị, yến tiệc tối nay thực ra vui, minh tinh biểu diễn tiết mục, trai xinh gái đẹp đều bắt mắt, kh khí náo nhiệt mà hơi say, lại kh quá phóng túng, là kh khí mà cô thích.
Nhưng Tạ Tầm Chi thì , lại lên lầu ngủ.
Dịch Tư Linh mím môi, xa xa đàn đang ngủ say, móng tay cố ý vô tình lướt trên cành hoa quế.
Đúng là một cơ hội ngàn năm một.
Lúc này cô muốn tìm một để thương lượng xem nên làm gì bây giờ, ện thoại để ở dưới lầu, cô đã mất ba sợi dây diều của . Cô kh biết trong nhóm đã cãi nhau m trăm hiệp.
Cô hai, cô ba, cô tư đều đang o tạc cô, bảo cô đừng làm chuyện ngốc nghếch.
Bây giờ kh ai làm quân sư, Dịch Tư Linh quả thực là tùy tâm sở dục, muốn làm gì thì làm, vì thế ngắm nghía cành quế vàng, qua.
Đến bên giường, cô trước tiên cúi khẽ chạm vào chiếc lư hương tinh xảo, quả nhiên là làm bằng lưu ly, làn khói lượn lờ bị xáo trộn hình dạng khi cô đến gần. Điều cô kh biết là, đàn đang ngủ yên trên giường, hơi thở cũng theo đó mà hỗn loạn một nhịp.
Tạ Tầm Chi kh biết cô muốn làm gì, chỉ biết cô đã đến gần, mùi hương nồng nàn đó nh chóng bao phủ mùi hương trầm cổ xưa, giống như thủy triều lên, giống như trăng lên cao, ập đến, nhưng chỉ thể giả vờ ngủ.
Dịch Tư Linh nghịch đủ lư hương, lúc này mới liếc mắt đàn trên giường.
ta chắc c cao một mét chín! Nếu kh cô giày cao gót mà vẫn cố sức ngẩng đầu mới đối diện được với . Bây giờ yên tĩnh nằm trên giường, cô lại thể từ trên cao xuống .
Chưa có bình luận nào cho chương này.