Chào mừng bạn đến với Ổ Truyện - Website đọc truyện Zhihu miễn phí!

Xuân Triều Không Ngủ

Chương 405:

Chương trước Chương sau

“Tạ Tầm Chi… đàn đầu tiên hát cho em nghe. Em thích.”

Cô nhắm mắt, hàng mi thật yên tĩnh.

Tạ Tầm Chi kh ngờ một bài hát lại thể dỗ được cô. Cô thường khó chiều, xinh đẹp lại kiêu ngạo, tặng quà dù tốt dù đắt tiền đến đâu cũng cảm th kh xứng với cô, cô đã th quá nhiều, sở hữu quá nhiều.

Nhưng cô cũng dễ dỗ, một bó hoa hồng Freud, một bản tình ca là thể làm trái tim cô xao xuyến.

Những đàn kia căn bản kh hiểu cô.

Căn bản kh hiểu rằng một phụ nữ thích một bản tình ca, một bó hoa cũng sẽ muốn những món trang sức đắt tiền, và một phụ nữ thích núi vàng núi bạc, châu báu du thuyền cũng kh nhất định sẽ coi thường một bó hoa đơn giản, một bản tình ca bình thường.

Rõ ràng là tất cả mới là viên mãn.

cho cô tất cả mới tốt.

Núi cao hùng vĩ, suối nhỏ chảy dài, pháo hoa lộng lẫy trên cảng Victoria, hay một ngọn đèn ở Tạ Viên, đều cho cô tất cả.

“Ngủ , bà xã, những gì em thích đều sẽ .”

Tạ Tầm Chi dịu dàng ôm cô vào lòng.

.

Đêm giao thừa năm nay đón ở Cảng Thành, tất cả mọi ở Tạ Viên đều bay đến Cảng Thành.

Tạ Ôn Ninh chưa bao giờ đón Tết ở một nơi nào khác ngoài Tạ Viên, càng chưa từng trải nghiệm một đêm giao thừa ấm áp như mùa xuân thế này.

Tạ Viên ở Kinh Thành bị tuyết trắng bao phủ, sương giá buốt lạnh, cá koi trong ao lạnh đến mức kh muốn vẫy đuôi, bật hệ thống sưởi ấm ổn định nhiệt độ mới miễn cưỡng phục hồi sức sống.

Nhiệt độ kh khí ở Cảng Thành khoảng hai mươi độ, tự nhiên được gọi là ấm áp như mùa xuân.

Chỉ trong hai tháng, Dịch Tiểu Lục đã béo lên một vòng, từ một chú mèo nhỏ đáng thương biến thành một đại ma đầu, nửa đêm kh ngủ được còn chơi parkour trong Tạ Viên, thường xuyên dọa Hoa Hoa, “thổ địa” ở đây, sợ đến thất kinh.

Đây là lần đầu tiên Dịch Tiểu Lục máy bay. Đồng t.ử đen láy vì phấn khích mà giãn ra, miệng hơi hé, thỉnh thoảng kêu “meo” một tiếng.

Tr phấn khích.

Chiếc chuyên cơ riêng của Tạ Tầm Chi từng đón tiếp kh ít nhân vật chính trị và do nhân nổi tiếng, nay được trang bị thêm hai ghế chuyên dụng cho thú cưng.

Chú mèo tam thể thì đã từng trải hơn, máy bay riêng cũng đã ba loại, thường xuyên cùng Dịch Tư Linh nghỉ mát ở nước ngoài, đã đến Kinh Thành, New York, đảo Bali và cả Luân Đôn.

Nó lười biếng nằm trên ghế chuyên dụng, trên cổ là một chuỗi vòng tourmaline nhiều màu sắc, bình tĩnh liếc em nhà quê mới đến, sau đó tự l.i.ế.m móng vuốt, tỉ mỉ chải chuốt một lần.

Tạ Ôn Ninh cười, ôm chú mèo bò sữa vào lòng: “Là vì sắp được gặp mommy nên mới phấn khích như vậy ?”

Chú mèo bò sữa kh biết nói, nhưng biết biểu đạt.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://truyenzhihu.com/xuan-trieu-khong-ngu/chuong-405.html.]

Nó gặm gặm mái tóc dài bu xõa của Tạ Ôn Ninh.

Dịch c quán hàng năm Tết Nguyên Đán đều náo nhiệt, năm nay thêm các thành viên của Tạ gia, kh khí càng thêm long trọng.

Dịch Tư Linh một c đôi việc, nhận được bao lì xì đều là phần đôi. Dương Xu Hoa ngoài việc mang đến cho Dịch Tư Linh một bao lì xì siêu lớn, còn mang đến một món quà năm mới đặc biệt.

Đó là cái tên do chính tay đại sư Tuệ Tịnh, trụ trì một ngôi chùa nam, đặt cho đứa bé.

“Nghĩ ra hai chữ, còn để con chọn, thích chữ nào thì dùng chữ đó.” Dương Xu Hoa nói.

Dịch Tư Linh gật đầu, cất kỹ chiếc túi gấm.

Đúng là cần đặt tên trước, kh thể cứ gọi là Phúc Oa Oa mãi… Tên này tuy đáng yêu và may mắn, nhưng dù cũng hơi quê.

Lúc đón giao thừa, Dịch Tư Linh và Tạ Tầm Chi vào thư phòng, cô mở túi gấm, l ra tờ gi bên trong.

Trong thư phòng bày hai chậu hoa lan hồ ệp màu tím, treo đầy những lời chúc do chính tay Dịch Tư Linh viết, tr thật đẹp và náo nhiệt.

“Gu của đại sư tốt kh? khi nào nghĩ ra chữ quê mùa kh.” Dịch Tư Linh kh dám mở ra, chút hồi hộp: “Nếu kh hay, con sẽ kh dùng đâu.”

“Kh hay thì chúng ta tự đặt.”

Dịch Tư Linh yên tâm, từ từ mở cuộn gi nhỏ ra.

Diệu.

Nguyệt.

Trên đó chỉ viết đơn giản hai chữ.

Dịch Tư Linh nghiêm túc đọc hai chữ này: “Diệu… Nguyệt… Một cái là mặt trời, một cái là mặt trăng?”

Đều nghĩa là ánh sáng, chỉ là ánh sáng đó phần khác nhau, một cái rực rỡ chói lòa, một cái trong trẻo th lạnh, tùy thuộc vào sự kỳ vọng của cha mẹ đối với đứa trẻ trong bụng.

thích chữ nào?” Đôi mắt Dịch Tư Linh sáng, phảng phất như cùng lúc chiếu rọi cả hai loại ánh sáng này.

Tạ Tầm Chi trầm ngâm một lát, ngón tay ểm lên chữ Nguyệt: “Nguyệt . Minh nguyệt xuất Thiên Sơn, thương mang vân hải gian*, ngụ ý kh tồi. Kh phô trương như Diệu, nhưng lại một sự trong sáng riêng. Con trai hay con gái đều dùng được.”

Ở Cảng Thành, việc kiểm tra giới tính t.h.a.i nhi là hợp pháp, nhưng Dịch Tư Linh kiên quyết kh làm, cũng dặn bác sĩ biết đáp án kh được nói.

Dịch Tư Linh muốn khui blind box. Tạ Tầm Chi cùng cô khui blind box.

“Nhưng em thích chữ Diệu!” Dịch Tư Linh cầm bút l chấm mực, tự nhiên viết chữ Diệu lên gi.

---

*Chú thích: "Minh nguyệt xuất Thiên Sơn, thương mang vân hải gian" (Trăng sáng vượt Thiên Sơn, giữa biển mây mênh m) là hai câu thơ trong bài "Quan Sơn Nguyệt" của Lý Bạch, ý chỉ sự hùng vĩ, khoáng đạt.


Chương trước Chương sau

Bình luận chương này
Vui lòng Đăng nhập để bình luận.

Chưa có bình luận nào cho chương này.

Chính sách và quy định chung - Chính sách bảo mật - Sitemap
Copyright © 2026. All right reserved.

Lịch sử đọc

Bạn chưa đọc truyện nào.

Loading...