Xuân Triều Không Ngủ
Chương 41: Sắc Xuân Rạng Rỡ
Chắc c là con bé Ba!
Dịch Tư Linh trong cơn ngái ngủ, nửa tỉnh nửa mê bước ra lối vào. Cô chẳng buồn qua mắt mèo, đầu óc mơ màng, vừa ngáp vừa vặn khóa cửa, miệng lầm bầm than phiền.
Tính khí cô vốn dĩ đã nóng nảy, lại bị đ.á.n.h thức lúc đang ngủ ngon, nên cửa vừa mở ra, cô liền hét lên với đứng bên ngoài: “Dịch Hân Linh, chị cảnh cáo em, nếu em còn dám phá giấc ngủ của chị, chị sẽ đ.á.n.h nhau với em đ!”
Tạ Tầm Chi: “……”
Dịch Tư Linh vò vò mái tóc rối, một lúc sau mới hậu tri hậu giác nhận ra gì đó sai sai. Kh Faye, mà là một đàn .
Một bộ âu phục màu x đen được cắt may tinh tế, dáng cao lớn đĩnh đạc. Cô liếc mắt qua, chỉ kịp th chiếc cà vạt màu vàng champagne nổi bật trước n.g.ự.c đó.
Trước khi cô kịp phản ứng, Tạ Tầm Chi đã nh chóng dời mắt , xoay lại, mặt hướng ra hành lang. Ánh mắt thâm trầm đến mức như kh thể tan ra được.
khẽ nuốt khan, cả trở nên nghiêm nghị, bàn tay nắm chặt chiếc túi gi để che giấu sự bối rối cùng một tia suy nghĩ miên man đang trỗi dậy.
Kh hiểu cô lại ăn mặc như vậy ở nơi riêng tư.
Thật sự kh hiểu.
chỉ đành hít sâu một hơi, chậm rãi thở ra, dùng giọng ệu trầm thấp mang tính thương lượng nói: “Dịch tiểu thư, hay là em mặc thêm quần áo vào trước đã, được kh?”
Dịch Tư Linh: “……?”
Tạ Tầm Chi?
Cô hoảng hốt cúi xuống chính , cơn buồn ngủ lập tức bay biến sạch sẽ.
C.h.ế.t tiệt!
Cô đang mặc chiếc váy ngủ ren gợi cảm mới mua, chất liệu voan trong suốt, dây áo mảnh mai, cổ chữ V xẻ sâu, lộ ra đôi chân dài miên man.
Cứ như vậy, kh hề phòng bị mà bị tầm mắt của đàn bao trùm, khuôn mặt xinh đẹp của cô bỗng chốc đỏ bừng.
-
Cánh cửa đóng sầm lại một tiếng "Rầm".
Dịch Tư Linh cách một cánh cửa, gào lên với Tạ Tầm Chi đang đứng bên ngoài: “Ai nói kh mặc quần áo! mặc mà!”
Tuy là mặc kh nhiều lắm, nhưng cũng tính là mặc!
“Còn kh tại cái nơi quái quỷ này của các ! Trong phòng thì nóng muốn c.h.ế.t! Bên ngoài lại lạnh thấu xương!”
Ra đường mặc áo phao, trong nhà lại mặc áo hai dây.
Sớm muộn gì cô cũng bị nơi này làm cho phát ên mất!
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://truyenzhihu.com/xuan-trieu-khong-ngu/chuong-41-sac-xuan-rang-ro.html.]
Gương mặt Dịch Tư Linh bị hơi nóng hun cả đêm vốn đã ửng hồng, lúc này lại càng đỏ rực như sắc xuân. Cô sống 24 năm trên đời, đây là lần đầu tiên bị đàn th hết, mà đó lại là Tạ Tầm Chi. thì cũng thôi , đằng này còn dám quay lưng lại, làm ra vẻ đạo mạo nghiêm trang.
Đây quả là sự sỉ nhục lớn nhất đối với nhan sắc và vóc dáng của cô. Nếu để ba đứa em gái biết được, chắc cô sẽ bị cười cho thối mũi.
Tạ Tầm Chi đứng ngoài cửa, nghe th tiếng gầm gừ truyền ra từ bên trong, làm như kh nghe th gì. Yết hầu khẽ chuyển động, kh biết cảm xúc từ đâu ập tới, cuộn trào trong cơ thể, nóng rực.
Trong khoảnh khắc vừa , cảm nhận rõ ràng trái tim co thắt lại, sau đó lại đập mạnh một nhịp đầy sức sống.
giơ tay nới lỏng cà vạt.
Cô ăn mặc như vậy, bất kỳ đàn bình thường nào cũng sẽ bị quyến rũ.
Nếu kh phản ứng gì, thì mới là kh bình thường.
Tạ Tầm Chi tự tìm cho một cái cớ hoàn hảo.
Bên trong cánh cửa, Dịch Tư Linh mắng đến khô cả cổ, chạy tới quầy bar rót nước uống, cơn giận khi mới ngủ dậy vẫn chưa tiêu tan. Cô cởi phăng chiếc váy ngủ gợi cảm ném sang một bên, chọn một chiếc váy dài tay màu x đọt chuối non. Nhưng vừa nghĩ đến lời nói bóng gió của Tạ Tầm Chi như thể phê bình cô đồi phong bại tục, trong lòng lại nuốt kh trôi cục tức này, cô liền cởi váy dài ra, thay bằng một chiếc váy hai dây mát mẻ khác.
Chính là muốn chọc tức ta.
Khi cánh cửa mở ra lần nữa đã là nửa tiếng sau.
Tạ Tầm Chi đứng ở cửa đợi đến mức kh biết giận là gì nữa, m lần cúi đầu xem đồng hồ. Khoảng cách từ lúc trái tim đập loạn nhịp kinh tâm động phách lần đầu tiên trong đời đến giờ cũng đã trôi qua nửa tiếng.
Lúc này tâm đã tĩnh như nước… Cửa mở.
ngước mắt lên, trước mặt là một phụ nữ môi đỏ rực rỡ, mái tóc dài bu xõa nhu thuận.
Chiếc váy nhung tơ hai dây chiết eo, xẻ tà cao lộ ra toàn bộ đôi chân dài gợi cảm, màu tím mận chín nồng nàn nhưng kh quá chói lọi, tôn lên vẻ kiều mị kh hề dung tục của cô. Trên cổ là chuỗi vòng ngọc trai trắng ngà bốn tầng quấn qu, sáng lấp lánh như cực quang.
Tạ Tầm Chi cô thật sâu, bỗng nhiên nhếch môi cười, nụ cười vì tức mà bật ra, đôi mắt cũng phủ lên một tầng lãnh đạm cực nhạt.
Cô để đứng đợi bên ngoài kh vì xấu hổ cần thời gian bình tĩnh lại, mà là để trang ểm, lên đồ toàn thân, sau đó xuất hiện một cách kinh diễm.
“Tạ tiên sinh tìm việc gì?” Dịch Tư Linh dựa vào khung cửa, biểu cảm trấn định tự nhiên, trên mặt vẫn còn vương lại chút ửng hồng như gợn sóng lăn tăn, dư âm của sự việc ban nãy.
Tạ Tầm Chi giơ món đồ trong tay lên: “Chắc em chưa ăn sáng.”
Là một chiếc túi gi cứng cáp, bên trong đựng thố sứ.
Dịch Tư Linh nghi hoặc từ đầu đến chân, lại từ chân lên đầu, cô chậm rãi mở miệng: “ đến để đưa bữa sáng cho ?”
Cô chợt nghĩ đến ều gì đó, ánh mắt tràn đầy sự kháng cự: “Chuyện kia vẫn chưa suy nghĩ kỹ, xin đừng gây áp lực cho .”
“Kh liên quan đến chuyện đó.”
Đôi đồng t.ử đen láy của đàn trầm tĩnh như nước, khiến ta kh thể thấu, chỉ nhàn nhạt nói: “Mẹ nói mùa thu đ ăn tổ yến chưng lê tuyết sẽ nhuận phế, nên đã chuẩn bị một phần cho em. Vừa khéo tiện đường nên mang qua đây.”
“Mẹ mua cho .” Thái độ của Dịch Tư Linh dịu đôi chút.
Chưa có bình luận nào cho chương này.