Xuân Triều Không Ngủ
Chương 440: Ngoại Truyện: Đêm Xuân Ở Cambridge (8)
Dịch Tư Linh được nửa ôm nửa bế đứng dậy, hơi thở cô như ngừng lại. Hai cơ thể dán sát vào nhau, trao đổi hơi ấm và mùi hương, bầu kh khí đột nhiên trở nên ám lạ thường.
Nhiệt độ của kh cao bằng cô, mùi hương cũng kh nồng nàn như cô mà th đạm, thoang thoảng, nhưng lại vừa vặn đến mức khiến tim cô đập loạn nhịp.
thể đột nhiên ôm cô như vậy?
Họ mới quen nhau chưa đầy ba tiếng đồng hồ, liệu nh quá kh...
Dịch Tư Linh ngơ ngác , đầu óc rối bời, đủ mọi suy nghĩ hiện ra. Nước mắt vẫn còn đọng trong hốc mắt, gò má đỏ bừng lan tận xuống cổ.
Tạ Tầm Chi kh hiểu cô đang nghĩ gì, và cũng kh thể ngờ được rằng trong đầu cô gái đang say xỉn này, những hình ảnh đã bắt đầu "vượt tốc" ên cuồng
Dịch Tư Linh nghĩ, liệu định hôn cô kh, hay là đưa ra một lời mời tối nay đến chỗ uống một tách cà phê (ma mới biết cà phê thật kh, hay là chỉ cái giường).
Nếu làm thế, cô sẽ tát một cái, coi như "mắt mù", mắng là đồ ngụy quân tử...
"Đứng vững nhé. bu tay đây."
Một câu nói trầm ấm kéo cô về thực tại. Ánh mắt Dịch Tư Linh vẫn còn vẻ mơ màng và hỗn loạn: "Hả?"
Tạ Tầm Chi xác định cô đã đứng vững mới bu tay ra. kh hề lưu luyến, lịch sự nhắc nhở cô: "Đừng để ngã nữa, đứng cẩn thận vào."
Dịch Tư Linh cảm th đầu óc choáng váng, hơi rượu bắt đầu ngấm mạnh hơn. Sự tò mò của cô đối với lúc này đã lên đến đỉnh ểm.
Cô kh thể đoán được ý gì. Chủ động ôm cô lại bu tay, đang "thả thính" cô ?
Gió dần lớn hơn, mặt s gợn sóng lăn tăn. Những rặng liễu, cỏ dại và những b hoa dại bên kia bờ đều nghiêng ngả về một phía.
Dịch Tư Linh bị gió lạnh và hơi rượu hành hạ, cô bỗng giơ tay đ.á.n.h nhẹ vào n.g.ự.c đàn trước mặt, thẳng thừng hỏi: "Tạ Tầm Chi, ý gì hả? đang quyến rũ đ à?"
Cú đ.á.n.h đó rơi đúng vào lồng n.g.ự.c , cảm giác như đ.á.n.h trực tiếp vào nhịp tim vậy. Cơ thể khẽ rung động, một cảm giác ngứa ngáy lan tỏa.
Tạ Tầm Chi dùng vẻ nghiêm túc để che giấu sự xao động đó: " kh quyến rũ cô, bạn học Mia."
Giọng mực quy củ: "Nếu hành động của chỗ nào khiến cô kh thoải mái, cô cứ nói cho biết. Nhưng kh ý xấu."
Dịch Tư Linh cảm th thật nhạt nhẽo, cô khẽ hừ một tiếng, bĩu môi, mãi một lúc sau mới lầm bầm một câu: " th kh xinh đẹp kh..."
Truyenzhihu.com - https://truyenzhihu.com/
"Cô nói gì cơ?" Tạ Tầm Chi kh nghe rõ.
" th kh xinh đẹp, th xấu xí lắm đúng kh!" Dịch Tư Linh nói to.
Tạ Tầm Chi ngẩn , bật cười. Đôi mắt sâu thẳm của tràn ngập ý cười, vẻ nghiêm nghị tan biến, thay vào đó là sự phong lưu phóng khoáng. Ánh mắt dừng lại trên gương mặt cô.
Dịch Tư Linh bị chằm chằm đến mức kh tự nhiên, cố gắng lắm mới dám đối diện với .
Dường như từ giây phút này mới thực sự bắt đầu đ.á.n.h giá cô, nhưng Tạ Tầm Chi biết kh vậy. Từ lúc cô ngồi thẳng lưng ở đó, ngón tay kẹp l tấm d của , đã cô kỹ, khắc sâu hình bóng cô vào trong mắt .
Lúc đó chỉ một ý nghĩ: cô giống một con thiên nga cao ngạo. Nhưng giờ đây, th cô giống một con mèo nhỏ hơn. Kiểu mèo hay xù l bất cứ lúc nào.
"Tất nhiên là xinh đẹp ." Tạ Tầm Chi cười nói.
Một câu trả lời thật l lệ. Dịch Tư Linh nhăn mặt, chờ đợi mãi mà chỉ nhận được câu này thôi .
Tạ Tầm Chi th hàng mi cô rủ xuống. Thiếu nữ mười tám tuổi hoàn toàn kh giấu nổi buồn vui, tất cả đều hiện rõ trên mặt. Ý cười trên môi càng đậm hơn: "Cô quá xinh đẹp, xinh đẹp đến mức ý kiến của bất kỳ ai khác đều kh còn quan trọng nữa, đúng kh?"
Câu nói này thực sự đ.á.n.h trúng tâm lý của cô.
Trong lòng Dịch Tư Linh như một ngọn đèn thắp sáng, khóe môi đang trễ xuống bỗng chốc cong lên, kh tài nào che giấu nổi.
Cô thừa nhận rằng đàn này quá giỏi "thả thính", hoàn toàn kh cùng đẳng cấp với đám con trai cùng tuổi qu cô. Những mười tám, mười chín tuổi đó đứng trước Tạ Tầm Chi đúng là quá trẻ con, vụng về mà lại cứ thích tỏ ra thâm trầm.
Mới ba tiếng đồng hồ thôi mà tim cô đã mất kiểm soát kh biết bao nhiêu lần.
Cảm giác mất kiểm soát này thật dễ chịu, tê tê dại dại mà lại ấm áp.
Nhưng Dịch Tư Linh kh muốn để đắc ý quá sớm. Cô vừa định mắng là đồ "khéo mồm khéo miệng" thì một cái hắt xì đã vọt ra trước. Cô vội vàng che mặt để giấu vẻ lúng túng.
Gió bên bờ đê lớn, sương đêm cũng bắt đầu xuống dày.
Tạ Tầm Chi nh chóng cởi áo vest ra, lịch sự khoác lên vai cô. Đôi mắt tĩnh lặng của xuống: "Áo này mới mặc lần đầu, sạch."
Khoảnh khắc tiến lại gần, hơi thở Dịch Tư Linh khẽ khựng lại.
Chiếc áo vest mang theo nhiệt độ cơ thể và mùi hương của , dịu dàng và sạch sẽ như vòng tay của vậy. còn cố ý giải thích rằng chiếc áo này sạch, bộ sợ cô chê bẩn ?
Dịch Tư Linh kh nói gì, ngầm chấp nhận chiếc áo vest khoác trên cơ thể kiều quý của . Nếu là bất kỳ ai khác, chiếc áo vest tự tiện này đã sớm bị cô ném .
Chưa có bình luận nào cho chương này.