Xuyên Thành Ác Nữ Vét Sạch Kinh Đô, Ôm Bụng Bầu Đi Lưu Đầy
Chương 391: Đánh chết con mèo ngay trước mặt Công chúa
Th Triệu Trinh Nhu vẫn còn cả gan ngăn cản, Tào ma ma cười gằn, giọng ệu cay độc: "Con súc sinh này đã hại c.h.ế.t m vị hoàng tử, đem nó ra ngũ mã ph thây cũng chưa hả dạ. Hay là... chính C chúa đã xúi giục nó va chạm với các nương nương?"
"Kh ta! Ta kh hề xúi giục! Nó chỉ là một con vật, làm hiểu tiếng mà nghe theo lệnh ta được? Chắc c sự hiểu lầm ở đây..." Triệu Trinh Nhu nghẹn ngào, tin chắc rằng Tiểu Viên (tên con mèo) đang bị oan. "Tiểu Viên nhút nhát lắm, nó kh bao giờ dám bén mảng đến chỗ đ đâu. Chắc c là sự nhầm lẫn, thưa ma ma..."
"Hàng chục cặp mắt đều th rõ mồn một, C chúa nghĩ mọi đều bị mù hết ?" Thường ma ma hất tay ra hiệu cho bọn cung nữ lôi Triệu Trinh Nhu ra, lạnh lùng hạ lệnh: "Đánh!"
"Bốp! Bốp! Bốp!!!"
Hai ả nha hoàn, mỗi ả cầm một cây trượng, thay nhau giáng xuống con mèo bé nhỏ. Hàng chục nhát gậy trút xuống kh thương tiếc.
Tiểu Viên vốn đã thoi thóp, nay lại hứng chịu thêm trận đòn hiểm độc. Bụng nó xẹp lép, m.á.u tươi trào ra từ khóe miệng ngày càng nhiều. Nó sặc máu, chỉ còn biết phát ra những tiếng rên rỉ đau đớn, đứt quãng: "Khẹc... khẹc!"
Hai cung nữ theo hầu hạ Triệu Trinh Nhu cũng bị lôi , họ bất lực rơi nước mắt, cố gắng vùng vẫy thoát khỏi sự kìm kẹp nhưng sức lực quá yếu ớt, kh thể nào làm được.
"Bu ta ra! Bu ta ra! Đừng đ.á.n.h nữa! Tiểu Viên ngoan lắm, nó kh bao giờ hại đâu. Ta cầu xin các đừng đ.á.n.h nữa, hu hu hu..."
Triệu Trinh Nhu gào khóc van xin, nhưng bọn cung nữ chỉ bu nàng ra khi Tiểu Viên đã bị đ.á.n.h đến c.h.ế.t.
Theo dõi để đón đọc nhiều bộ truyện hay nhé ạ
vũng m.á.u lênh láng trên mặt đất, những ký ức kinh hoàng từ thời còn là tù binh ở do trại giặc ùa về. Hình ảnh những phụ nữ bị cưỡng bức tập thể, thân thể đầy vết thương, nằm sõng soài trên vũng m.á.u ám ảnh tâm trí nàng.
Triệu Trinh Nhu sợ hãi tột độ, ngồi thụp xuống, co rúm lại. Nàng bịt chặt hai tai, lắc đầu ên cuồng: "Á! Máu... nhiều m.á.u quá... Đừng đến gần ta... Đừng... Á! "
Sau một tiếng hét thất th, nàng lịm .
Tào ma ma nhếch mép cười khinh bỉ: "Gan thỏ đế thật! đâu, lôi ả về, chờ Hoàng thượng định đoạt."
Trong cơn mê man, Triệu Trinh Nhu mơ th lần đầu tiên gặp Tiểu Viên.
Khi đó, nó chỉ là một con mèo hoang bẩn thỉu, gầy gò, lẻn vào tẩm cung của nàng. Cung nữ hầu hạ nàng định cầm gậy đuổi nó .
Nàng nghe th tiếng ồn, bước ra và th cục b nhỏ xíu, đáng thương . Lòng trắc ẩn trỗi dậy, nàng quyết định giữ nó lại bên .
Nàng thường xuyên tắm rửa cho nó, ngày nào cũng cho nó ăn no.
Nàng đâu nó theo đó. những tâm sự nàng kh thể nói với ai, kể cả cung nữ thân cận nhất, nàng đều thủ thỉ với Tiểu Viên. Nó ngoan ngoãn nằm gọn trong vòng tay nàng, im lặng lắng nghe mọi nỗi niềm.
Nàng nhớ Phù Nhu, nhớ những tỷ bên ngoài cung, muốn ra ngoài thăm họ nhưng kh thể.
Tiểu Viên dường như thấu hiểu nỗi buồn của nàng, nó l đầu cọ cọ vào cánh tay nàng như để an ủi.
Cảnh tượng trong mơ bỗng chốc thay đổi, nàng lại th cái c.h.ế.t t.h.ả.m thương của Tiểu Viên. Cả nó bê bết máu. Con mèo mà nàng đã tốn bao c sức chăm bẵm nay lại bị đ.á.n.h đến tàn tạ, gầy gò, bé nhỏ như ngày đầu gặp gỡ.
"Tiểu Viên, đừng đ.á.n.h nó, ta cầu xin các ..."
Nàng muốn lao tới cứu nó, nhưng chưa kịp chạm vào thì hai cánh tay đã bị ai đó nắm l, nhấc bổng lên.
Nàng mở choàng mắt, đập vào mắt là khuôn mặt già nua, đầy nếp nhăn và vô cùng hung tợn của Tào ma ma.
Khuôn mặt này đã từng khiến nàng gặp ác mộng nhiều đêm liền, đến nỗi kh dám tắt nến khi ngủ.
Triệu Trinh Nhu rụt vai lại, giọng run rẩy sợ hãi: "Ma ma, các định đưa ta đâu?"
"Đi đâu à? Con mèo của ngươi đã hại c.h.ế.t m vị hoàng tử, ngươi là kẻ chủ mưu mà còn muốn ngủ ngon giấc ?"
"Bu ta ra! Ta là C chúa, ta là C chúa! Các kh quyền lôi kéo ta..."
Tào ma ma lạnh lùng đáp: "C chúa thì đã ? Ngươi hại c.h.ế.t hoàng tử, Hoàng thượng và Quý phi nương nương sẽ kh tha cho ngươi đâu. Hoàng thượng muốn đích thân thẩm vấn ngươi."
Triệu Trinh Nhu bị lôi xệch đến ện Cần Chính. Vừa được thả ra, nàng đã ngã quỵ xuống sàn.
Nàng cố gắng gượng đứng dậy, nhưng một cơn đau nhói truyền đến từ lòng bàn chân. Nàng kh mang giày, chỉ mỗi đôi tất trắng. Trên đường bị lôi , chân nàng đã bị đá dăm cứa rách, m.á.u tươi thấm đỏ cả đôi tất.
Th nàng định đứng lên, Tào ma ma nháy mắt ra hiệu cho một cung nữ. Ả cung nữ bước tới, đè mạnh lên vai Triệu Trinh Nhu, ép nàng tiếp tục quỳ xuống.
"Á!"
Truyenzhihu.com - https://truyenzhihu.com/
"Đau quá, đừng bắt ta..." Móng tay ả cung nữ cắm phập vào da thịt trên vai nàng.
"Trinh Nhu, hãy thành thật khai báo cho trẫm biết. đã sai khiến con súc sinh đó hại c.h.ế.t các hoàng t.ử của trẫm kh?"
"Hoàng ... Tam hoàng , thực sự kh làm gì cả, kh hề xúi giục Tiểu Viên hại hoàng tử. thừa biết nhát gan, đến con kiến còn kh dám g.i.ế.c, làm dám gan hại ?"
Bắt gặp ánh mắt lạnh lẽo, u ám và đầy sát khí của Triệu Huyên, Triệu Trinh Nhu sợ hãi run lẩy bẩy, nước mắt tuôn rơi lã chã.
Nàng cố sức th minh: "Hoàng thượng, thực sự kh làm. Cũng kh do Tiểu Viên, nó vô tội mà. Đừng g.i.ế.c nó..."
Mẫu phi của Triệu Huyên mất sớm. Mẫu phi của Triệu Trinh Nhu, Từ Tần nương nương, đã từng nuôi dưỡng một thời gian khi còn nhỏ.
Tuy nhiên, chỉ coi mẹ ruột của là mẫu phi, kh chấp nhận gọi ai khác bằng d xưng .
Hoàng thượng cũng kh ép buộc .
Từ Tần nương nương kh hề để bụng chuyện đó. Ngược lại, bà còn trân trọng sự hiếu thảo của và vẫn đối xử với như con ruột.
Triệu Trinh Nhu kh trai ruột, từ nhỏ nàng đã thích lẽo đẽo theo sau Triệu Huyên.
Nàng tính tình hiền lành, nhu mì nên hay bị các hoàng tử, c chúa khác bắt nạt. Chính Triệu Huyên luôn là đứng ra bênh vực, đ.á.n.h đuổi đám kia .
Sự gắn bó kéo dài cho đến khi mười lăm tuổi, chuyển ra khỏi cung lập phủ riêng.
Sau này, khi Triệu Huyên bị kết tội mưu phản và bị lưu đày, nàng đã chạy đến khóc lóc cầu xin phụ hoàng ân xá cho .
Chỉ tiếc là phụ hoàng kh đồng ý.
Kể từ khi trốn thoát khỏi do trại địch trở về, số lần nàng được gặp Triệu Huyên chỉ đếm trên đầu ngón tay. Nàng đã bị quân giặc bắt , đ.á.n.h mất sự trong trắng, nên đám cung nhân trong cung thường xuyên xì xào bàn tán, coi nàng là kẻ kh sạch sẽ, mang ềm xui xẻo.
Nàng kh được phép tham gia các buổi yến tiệc trong cung. Thậm chí khi các phi tần dạo chơi ngắm hoa trong Ngự Hoa Viên, nàng muốn đến chào hỏi cũng bị họ sai cung nữ đuổi . Chỉ Liễu phi và Tô phi là kh xa lánh nàng, thỉnh thoảng còn sai gửi đồ và trò chuyện cùng nàng.
Sắc mặt Triệu Huyên tối sầm, giữa hai hàng l mày hằn lên vẻ tàn nhẫn, u ám. gằn giọng: "Trinh nhi, nói thật cho trẫm biết, rốt cuộc là kẻ nào đã sai khiến ? bọn Đại Tĩnh đã mua chuộc , bắt về đây để hãm hại hoàng t.ử của trẫm kh? Chỉ cần khai ra sự thật..."
sẽ tha mạng cho nàng ?
Kh bao giờ!
Đây chính là do ả ta làm. g.i.ế.c ả để báo thù cho bốn đứa con chưa kịp chào đời của .
Triệu Trinh Nhu lắc đầu nguầy nguậy: "Hoàng , thực sự kh . Kh ai sai khiến cả. kh biết hại . Tiểu Viên ngoan, nó cũng kh hại ai..."
Tào ma ma chen vào: "Súc vật c.ắ.n chủ cũng là chuyện thường tình. C chúa dám chắc c nó kh c.ắ.n ?"
Những cung nữ và thái giám hầu hạ các vị phi tần bị sảy t.h.a.i cũng đang mặt trong ện.
Trước đó họ đã bị thẩm vấn một lần. Họ đồng loạt khai rằng đã tận mắt chứng kiến con mèo đó bất ngờ lao vào Trương Tần, khiến nàng ta hoảng hốt ngã khỏi ghế đá, sau đó con mèo còn tiếp tục chạy loạn xạ, va vào những phi tần khác.
Các phi tần bị một phen kinh hãi, ngay sau đó đều ôm bụng kêu la đau đớn.
Thái Nhi, cung nữ thân cận của Trương Tần, nức nở trình bày: "Bẩm Hoàng thượng, nô tỳ tận mắt th chính con súc sinh đó đã làm nương nương nhà nô tỳ vấp ngã. Nương nương ngày đêm mong ngóng tiểu hoàng t.ử chào đời, đã tự tay may biết bao nhiêu quần áo cho . Khi nghe tin mất tiểu hoàng tử, nương nương đau đớn khóc lóc t.h.ả.m thiết. Cúi xin Hoàng thượng nghiêm trị hung thủ."
Cung nữ của các vị phi tần khác cũng đồng loạt quỳ rạp xuống, dập đầu kêu xin: "Cúi xin Hoàng thượng trừng trị thích đáng kẻ thủ ác, trả lại c bằng cho các nương nương và tiểu hoàng tử."
Triệu Huyên day day huyệt thái dương đang giật liên hồi: "Trinh Nhu, trẫm nể tình bao năm nay, cho ở lại trong cung, cung phụng ăn ngon mặc đẹp. Vậy mà báo đáp trẫm thế này ? đã hại c.h.ế.t bốn đứa con của trẫm. Bốn đứa đ! biết trẫm đã mong ngóng sự ra đời của chúng đến nhường nào kh? Hả?"
đập mạnh tay xuống bàn: "Rầm!"
Triệu Trinh Nhu vốn dĩ đã nhát gan, bị tiếng đập bàn dọa cho giật . Tất cả mọi đều một mực khẳng định Tiểu Viên chính là nguyên nhân gây ra cái c.h.ế.t của các hoàng tử. Tiểu Viên là mèo do nàng nuôi, nên nàng cũng mang tội.
Kh dám biện bạch thêm nửa lời, nàng quỳ rạp xuống đất, dập đầu xin tha: "Hoàng thượng, Trinh Nhu biết lỗi . Trinh Nhu kh cố ý đâu. Trinh Nhu đáng muôn lần c.h.ế.t..."
Chẳng m chốc, Tự kh của T Chính Tự đã mặt: "Vi thần bái kiến Hoàng thượng."
"Hãy ều tra cho thật kỹ vụ này. Bất kể dùng thủ đoạn gì, truy ra bằng được kẻ chủ mưu hại c.h.ế.t các hoàng t.ử của ta!"
"Thần tuân chỉ. Thần xin dốc hết sức lực để ều tra rõ ngọn ngành vụ án này."
Chưa có bình luận nào cho chương này.