Xuyên Thành Tiểu Phu Lang, Bị Thôn Bá Thợ Săn Khiêng Về Nhà
Chương 1
Chương 1: Xuyên
"Ư..."
Đầu đau như b.úa bổ.
Thạch Bạch Ngư mới khôi phục ý thức suýt chút nữa cơn đau dữ dội làm cho ngất nữa. Lạ thật... Chỉ vô tình cửa kẹp đầu một cái, đau đến mức chứ?!
Mãi mới vượt qua cơn đau kịch liệt đó, mở mắt thì phát hiện cả ướt sũng, đang cuộn tròn trong một đống rơm rạ. Cái lạnh thấu xương xâm nhập khiến run rẩy cầm cập.
Gợi ý siêu phẩm: Mạt Thế: Nếu Không Nũng Nịu, Phản Diện Sẽ Giết Tôi đang nhiều độc giả săn đón.
đỉnh đầu mái tranh, bốn bề vách đất nứt nẻ lộ cả khung tre, tường treo mấy món nông cụ và mẹt tre, sát tường đặt vài cây cuốc. Cửa sổ và cửa gỗ trông rách nát xập xệ đều đóng đinh c.h.ế.t cứng.
Ngay lúc Thạch Bạch Ngư còn đang ngơ ngác quan sát thì cơn đau đầu dịu ập tới, theo đó một lượng lớn ký ức ùa về như đèn kéo quân. Lúc mới nhận , mà cửa kẹp đến mức xuyên .
Xuyên một tiểu ca nhi bán cho ác bá, còn đường lui nên nhảy sông tự vẫn.
Tiểu ca nhi phận thật đáng thương, cha đều lâm bệnh qua đời từ khi còn nhỏ, để cô độc nơi nương tựa, sống nhờ nhà bác cả. Từ nhỏ đến lớn việc nặng thiếu phần, đòn roi ít nếm trải, ăn cơm thừa canh cặn, mặc đồ rách rưới vứt . Để giữ làm trâu làm ngựa, nhà bác cả từ chối tất cả những đám đến dạm hỏi, kéo dài đến tận lúc thành "lão ca nhi" (ca nhi quá lứa).
Chính mấy ngày , bác cả Thạch trấn về ngã gãy chân, cần tiền gấp nên mới nới lỏng chuyện hôn sự . với cái giá 20 lượng bạc, bán cho một lão thợ săn ở làng bên.
Lão thợ săn nếu chỉ già thôi thì đành, đằng tướng mạo còn cực kỳ xí, hung thần ác sát, tên ác bá nổi danh khắp mười dặm tám thôn. một nắm đ.ấ.m lão to bằng hai nắm đ.ấ.m thường, đừng ca nhi nữ t.ử trẻ tuổi, ngay cả góa phụ góa phu cũng chẳng ai thèm gả.
lão thợ săn chút ăn để, tung tin bỏ 20 lượng cưới vợ, lập tức lọt mắt xanh vợ chồng bác cả. Tiểu ca nhi đương nhiên chịu, thấp cổ bé họng chống cường quyền, thế khi bỏ trốn bắt về, nghĩ quẩn mà nhảy xuống sông.
Hồi tưởng xong cuộc đời tiểu ca nhi, Thạch Bạch Ngư nhịn hít một khí lạnh, ngờ kích thích cuống họng, dẫn đến một trận ho xé lòng.
Đang ho đến mức nước mắt lưng tròng, cánh cửa củi bỗng nhiên "két" một tiếng đẩy từ bên ngoài, bước . thấy động tĩnh, Thạch Bạch Ngư giật , vội đầu thì thấy một phụ nữ mặt mày khắc nghiệt dẫn theo một thanh niên vết sẹo mặt tới.
phụ nữ chính bác dâu Điền Thúy Nga, còn thanh niên quen, trông giống , cũng chẳng thấy già chút nào, nắm đ.ấ.m... cũng to bằng hai cái gộp .
Thạch Bạch Ngư nhất thời đoán phận , Điền Thúy Nga dẫn đến thì chắc cũng chẳng hạng lành gì, thế nên quyết định im lặng quan sát.
"Tống gia, ngài xem, ở đây ạ." Điền Thúy Nga Thạch Bạch Ngư bằng ánh mắt một chút tình , chẳng khác gì một món hàng sắp bán , sang gã thanh niên thì khom lưng uốn gối, nịnh nọt lấy lòng.
Thanh niên mặt chút biểu cảm, im lặng chằm chằm Thạch Bạch Ngư một lúc xoay bước ngoài.
" ngây đó làm gì, còn mau dậy bộ đồ theo Tống gia về!" Điền Thúy Nga thấy thái độ Tống Ký thì trong lòng đ.á.n.h lô tô, chỉ sợ 20 lượng bạc sắp tay bay mất. Thực bạc phụ, chủ yếu bà sợ hành động đào hôn tự t.ử Thạch Bạch Ngư sẽ khiến thù ghét.
Mắng xong thấy Thạch Bạch Ngư vẫn động đậy, Điền Thúy Nga xông lên định nhéo cánh tay , "chát" một tiếng gạt tay .
"Giỏi cho con cá nhỏ nhà ngươi!" Điền Thúy Nga ngờ Thạch Bạch Ngư dám đ.á.n.h trả, lập tức nổi trận lôi đình, vớ ngay một cành cây trong đống củi giơ tay quất mạnh lên lưng : "Phản , còn dám đ.á.n.h trả! Hôm nay dạy dỗ ngươi một trận nên , để tránh việc ngươi gả gây họa cho nhà !"
Thạch Bạch Ngư mới tỉnh , ngợm rã rời chút sức lực, thêm từng cơn đau đầu hành hạ, cú gạt tay vắt kiệt sức , khiến kịp né tránh, chịu trọn một roi Điền Thúy Nga. Lưng đau nhói khiến rên rỉ, suýt nữa ngã sấp xuống đất.
" ngươi gả cũng gả, gả cũng gả!" Từng roi từng roi quất xuống Thạch Bạch Ngư, Điền Thúy Nga thở hổn hển miệng vẫn ngừng chì chiết: "Bác cả ngươi bây giờ còn đang giường chờ tiền cứu mạng đây. Chúng vất vả nuôi ngươi khôn lớn, nếu ngươi còn chút lương tâm thì ngoan ngoãn thu xếp hành lý theo , đừng mà giở trò nữa!"
Gợi ý siêu phẩm: Chồng Cuỗm Quỹ Công Giả Chết Đuối, Sống Lại Tôi Khuyên Mẹ Chồng Rước Chú Mổ Lợn Về Ở Rể đang nhiều độc giả săn đón.
kiếp! Mụ đàn bà độc ác!
Thạch Bạch Ngư vốn yếu, trận đòn làm cho suýt ngất xỉu.
Điền Thúy Nga dù cũng e ngại Tống Ký ở bên ngoài, quất vài cái thôi, cái miệng khắc nghiệt tiếp tục luyên thuyên thao túng tâm lý: "Cái ngươi nó thế , đừng tưởng trốn gặp nơi hơn. Để tìm cho ngươi một gia đình t.ử tế, bác dâu dễ dàng gì . Vốn dĩ Trần viên ngoại trấn trả 30 lượng để cưới làm vợ kế còn chẳng đồng ý, chỉ vì lo lão tiếng , sợ ngươi gả chịu khổ. ngờ ngươi hạng như !"
Thạch Bạch Ngư thực sự bật màn đổi trắng đen , hóa theo logic mụ , bán thì chạy, mà còn mang ơn đội nghĩa nữa ?
Tuy nhiên thực sự còn sức lực, há miệng định phát tiếng thì trợn mắt ngất .
Khi tỉnh nữa, xung quanh tối đen như mực.
Mặc dù rõ dựa cảm giác, Thạch Bạch Ngư đang giường. định dậy thì một ngọn nến thắp lên, thanh niên mặt sẹo mặc bộ đồ thô ngắn, bưng cây đèn dầu với khuôn mặt vô cảm bước .
"Tỉnh ?" Tống Ký chạm mắt với Thạch Bạch Ngư, khựng một chút: "Dậy ăn cơm , dậy ?"
đôi mắt chằm chằm, Thạch Bạch Ngư gật đầu theo bản năng, mới chống lên một nửa lịm , nhờ đối phương đỡ một tay mới vững .
" yên đó đừng động." Tống Ký lấy gối cho Thạch Bạch Ngư tựa , xoay đặt đèn dầu lên tủ bước khỏi phòng.
Lúc Thạch Bạch Ngư mới bắt đầu quan sát môi trường xung quanh. Trong phòng bày biện đơn sơ, chỉ một cái tủ, một chiếc giường gỗ cũ kỹ, màn che thì vá chằng vá đụp dọn dẹp sạch sẽ, vách đất nứt, ngói đầu trông còn khá mới, hơn cái nhà củi rách nát bao nhiêu .
Tiếng bước chân truyền đến, Thạch Bạch Ngư thu hồi tầm mắt, thấy thanh niên bưng một bát cơm .
"Cứ giường mà ăn." Tống Ký đưa bát đũa cho Thạch Bạch Ngư: "Chỉ c.ầ.n s.au em t.ử tế sống với , đừng nghĩ chuyện bỏ trốn, thì đây chính nhà em."
Động tác nhận bát Thạch Bạch Ngư khựng .
Tống Ký thu tầm mắt, ánh mắt trầm xuống: "Dám trốn, đ.á.n.h gãy chân."
Thế dứt lời, Tống Ký lấy một sợi dây thừng, trói hai chân Thạch Bạch Ngư .
Thạch Bạch Ngư: "..."
Trói chân mà trói tay, thì giữ ai?
" tên Tống Ký." Tống Ký xong xoay rời , đến cửa dừng , nghiêng đầu cảnh cáo: "Dám cởi , c.h.ặ.t luôn cả hai tay."
Thạch Bạch Ngư: "..."
Chưa có bình luận nào cho chương này.