Xuyên Thành Tội Phụ Bị Lưu Đày, Ta Ép Điên Một Thế Hệ Đế Hậu.
Chương 20: Nẫng tay trên muối triều đình, càn quét sạch hoàng trang
Khi Lục Bạch Du thần kh biết quỷ kh hay lẩn khỏi mạn thuyền, chân trời đã hửng sáng rạng đ trắng xóa.
Những cọc gỗ, dây thừng và cột đá trên bến thuyền ẩn hiện mờ ảo trong sương sớm, tựa như con thú khổng lồ trầm lặng c gác bến nước này.
Xa xa, một lái thuyền dậy sớm chui ra khỏi khoang. Lão vừa vươn vai ngáp dài, vừa thành thục cởi tung dây thừng, kiểm tra lại buồm và mái chèo.
Lục Bạch Du né tầm mắt của lão, lén lút chuồn ra khỏi bến tàu.
Đến lúc nàng rẽ qua con phố dài gần đó, thoang thoảng trong kh khí là hương thức ăn đầy cám dỗ.
Lục Bạch Du vuốt ve chiếc bụng đang biểu tình ùng ục, dứt khoát sải bước đến quán ăn sáng ngồi xuống. Nàng tự thưởng cho hai cái bánh bao thịt và một bát hoành thánh cá nhỏ.
Kể từ lúc xuyên qua tới giờ, nàng chưa kịp chợp mắt một khắc nào. Thế nhưng thật lạ, nàng kh những chẳng th rã rời, trái lại còn thoang thoảng chút hưng phấn.
Nào gì sâu xa, cũng chỉ vì nàng vừa nẫng tay trên hai thuyền muối triều đình, nhét căng cứng cả kh gian.
Tiếc thay số muối này còn dùng vào việc khác, nếu kh gọi đó là món hời trời cho cũng chẳng ngoa.
May mối lớn kh vơ vét được thì thôi cũng hốt được chút tiện nghi mọn.
Một khi Lục Bạch Du đã quyết tâm rút lõi làm của tư, nàng cảm th ăn uống cũng trở nên ngon miệng lạ thường.
"Thím ơi, bánh bao nhà thím vỏ mỏng, nhân nhiều lại còn thơm nức mũi. Phiền thím gói hết chỗ này lại cho ta."
Trôi qua dạ dày ngụm hoành thánh cá cuối cùng, Lục Bạch Du mãn nguyện th toán tiền. Sau đó, nàng đỗi hào phóng mua sạch ba lồng bánh bao thịt trên sạp, bảo thím bán hàng bọc cẩn thận bằng gi dầu.
Quán vừa mở đã đón trúng vị khách sộp, thím bán hàng cười tươi rói, vui sướng đến mức chủ động tặng thêm nàng hai bát hoành thánh cá.
Lục Bạch Du kh để thím nấu, chỉ bảo gói chung số hoành thánh sống lại.
Nhớ đến hương vị đậm đà, tươi ngon của bát hoành thánh thịt cá, nàng dứt khoát vơ vét nốt số hoành thánh sống còn lại.
Vầng dương đỏ rực nhảy vọt lên từ phía đường chân trời, phủ một màn ánh sáng vàng nhạt mỏng m lên toàn bộ bến tàu.
Lục Bạch Du rẽ vào một con hẻm quạnh quẽ. Khi bước ra, túi gi dầu trên tay nàng đã kh cánh mà bay, chỉ còn sót lại hai cái bánh bao nóng hổi.
Vừa xoay qua góc phố, nàng thoăn thoắt trèo lên chiếc xe ngựa đang đỗ ven đường. Nàng đưa luôn phần bánh bao bọc trong tờ gi dầu cho gã nam t.ử ngồi trên xe.
Cố Đ Xuyên đêm qua bị thương nặng, cầm cương hiện tại là Cố Ngũ, một thị vệ khác của Hầu phủ. Tr th nàng, Cố Ngũ cung kính hỏi: "Tứ phu nhân, bây giờ chúng ta đâu?"
Lục Bạch Du: "Đến biệt viện của Ngũ hoàng t.ử trước."
"Vâng lệnh." Cố Ngũ ngậm chặt chiếc bánh bao thịt trong miệng, kh hỏi thêm một lời nào mà tung roi ngựa chuyển hướng xe.
Biệt viện của Ngũ hoàng t.ử tọa lạc dưới chân ngọn núi ở Tây Giao. Tựa núi s, cảnh sắc tuyệt đẹp.
Nơi này vốn là một ền trang của hoàng gia. Thường ngày, ngoại trừ đến đây tránh nóng vào mùa hè hay ngâm trong suối nước nóng vào mùa đ, Tiêu Cảnh Trạch hiếm khi đặt chân tới chốn này.
Lúc trên đường, Lục Bạch Du vẫn còn nơm nớp lo phòng thủ ở biệt viện nghiêm ngặt sẽ kinh động kẻ khác. Thế nhưng khi lách lẻn vào, nàng mới bàng hoàng phát hiện nơi này yên tĩnh đến độ lạ kỳ.
Giờ phút này mặt trời đã lên cao, vậy mà vài kẻ hầu hạ vẫn còn ngáy ngủ say sưa.
Lục Bạch Du hít ngửi thứ mùi t.h.u.ố.c mê quyện với hơi men vương vãi trong kh khí, lập tức hiểu ra đám tay chân của Tam hoàng t.ử quả là những kẻ hành động chớp nhoáng, e là đêm qua bọn chúng đã ghé thăm nơi này .
Y như rằng, nàng nh đã tìm được những mũi tên và vũ khí khắc ấn Tây Nhung trong một nhà kho xó xỉnh.
Vũ khí ở thời cổ đại là mặt hàng bị cấm. Nàng kh th thì thôi, đằng này đã th thì rỉa l chim nhạn khi nó bay ngang mới được.
Lục Bạch Du thuận tay vơ luôn 20 cây trường thương, 10 th mã tấu, 10 chiếc nỏ lớn cùng 5 cái nỏ liên th, cộng thêm cơ man là mũi tên ném vào kh gian. Sau đó, nàng quay tiến sang nhà kho lương thực bên cạnh.
Kho lương thực xếp chật ních gạo Bích C mới thu hoạch năm nay. Bên cạnh đó còn 20 gánh gạo nếp huyết, 20 gánh gạo nếp trắng, 10 gánh gạo trắng xóa và 5 gánh gạo hoang. Xem bộ dạng này chắc là chuẩn bị cống nạp vào hoàng cung đây mà.
Trong các kho khác lại mười bao đậu nành phơi khô, hạt óc chó, hạt th, hạt phỉ khô, lạc rang mỗi loại năm bao, thêm hai bao mơ khô nữa.
Lục Bạch Du chất hơn phân nửa số muối của triều đình trong kh gian sang kho lương này. Nàng còn cẩn thận l bao đựng lương thực xếp thành một lớp phủ lên trên.
Truyenzhihu.com - https://truyenzhihu.com/
Miễn bọn gia nhân trong biệt viện kh rảnh rỗi xé bao ra kiểm tra, nhất thời bọn chúng sẽ chẳng phát hiện ra trò tráo đổi trắng trợn của nàng.
Tiếp đó, nàng cuỗm sạch bách kho lương thực, một cọng cỏ cũng kh chừa lại cho Tiêu Cảnh Trạch.
L một thuyền muối lớn của triều đình đ.á.n.h đổi l chỗ lương thực này chẳng khác nào một vụ làm ăn thua lỗ. Nhưng cứ nghĩ đến việc thể dìm Tiêu Cảnh Trạch xuống bùn, nàng lại cảm th đ.á.n.h đổi vụ này thật xứng đáng.
Tiện bề ghé qua đây , Lục Bạch Du dĩ nhiên sẽ kh bỏ qua cơ hội càn quét diện rộng.
Than Hồng La và than củi bạc mỗi loại 500 cân, thu.
Than Hắc Than và than Kim Cương mỗi loại 1000 cân, thu.
Nàng mò xuống tầng hầm, phát hiện những miếng thịt hươu, thịt nai, thịt hoẵng hong gió treo lủng lẳng bên trong.
Tầng dưới cùng chất đống những tảng băng được bọc cẩn thận. Tất cả đều do của hoàng trang dùng nước suối trong núi làm ra từ mùa đ trước.
Trong thời đại thiếu vắng chiếc máy ều hòa này, những tảng băng đó chẳng khác nào thần d.ư.ợ.c giải nhiệt. Chỉ cần nghĩ tới việc sắp được thưởng thức món sữa đặc ướp lạnh, nước ô mai, chè đậu x mát lạnh cùng các loại trái cây dầm đá, Lục Bạch Du đã kh nuốt nổi nước bọt.
Nàng vơ vét cả đống băng lẫn thịt khô gom vào kh gian mới tiếp tục lục lọi những nơi khác.
Đồ đạc trong biệt viện đều là nguyên bộ chế tác từ gỗ sưa, gỗ t.ử đàn và gỗ đỏ. Các hoa văn chạm khắc tinh xảo đều mang đẳng cấp nghệ nhân lão làng.
Nhưng một là kh gian của nàng đã bị nhồi nhét đến nghẹt thở; hai là m vật dụng đồ sộ kia quá mức lộ liễu, lại đặt chình ình giữa chỗ sáng, nếu tự dưng biến mất kh tăm tích, đám gia nô trong biệt viện chắc lại tưởng ma trêu!
Lục Bạch Du tuy ngứa ngáy trong lòng, nhưng rốt cục chẳng muốn đ.â.m lao theo lao, đành c.ắ.n răng nhắm mắt bỏ qua.
Nàng chỉ vơ đại m món đồ trang trí lặt vặt kh quá bắt mắt như bát phấn thải hải đường, chén ngọc bích, bình mỹ nhân th hoa, bình ngọc hồ xuân, cùng vài vật ngọc khí và đồ đồng vứt vào kh gian, lặng lẽ rút lui khỏi biệt viện.
Mặt trời đỏ rực đã treo lơ lửng giữa trời cao. Lục Bạch Du tính nhẩm, lúc này đã là c một giờ Tỵ.
Hôm nay chính là ngày đại hôn của Lục Cẩm Loan và Tiêu Cảnh Trạch. Kẻ làm tỷ tỷ d nghĩa như nàng ắt góp vui, gửi tặng ngoan một phần đại lễ tân hôn.
ều trước đó nàng vẫn còn vô vàn việc giải quyết. Thời gian cấp bách, nhiệm vụ nặng nề, Lục Bạch Du kh dám chần chừ thêm.
"Ta chợp mắt một lúc. Khi nào vào thành nhớ đ.á.n.h thức ta."
Cố Ngũ hiểu nàng đã thức trắng đêm nên chỉ ừ nhẹ một tiếng im lặng. đ.á.n.h xe ngựa cũng cẩn thận, êm ái hơn hẳn thường ngày.
Môi trường khắc nghiệt thời mạt thế - nơi "an toàn là ều xa xỉ, hiểm nguy mới là chuyện cơm bữa" - đã rèn cho Lục Bạch Du một kỹ năng sinh tồn tuyệt vời: "hạ là ngủ say". Ngay cả khi chỉ chợp mắt nửa c giờ, sinh lực và tinh thần của nàng cũng hồi phục được phân nửa.
Tất nhiên, kiểu xoay xở này chỉ hữu hiệu trong tình huống khẩn cấp, chứ kh thể kéo dài liên miên được.
Theo dõi để đón đọc nhiều bộ truyện hay nhé ạ
Vừa lúc xe ngựa lăn bánh vào thành, Lục Bạch Du cũng choàng mở mắt.
Nàng lập tức đỡ l roi ngựa từ tay Cố Ngũ: "Tạm thời ở đây kh cần đến ngươi. Ngươi hãy gọi thêm hai đệ nữa, chuẩn bị vài chiếc xe ngựa chất đầy vật nặng, món gì cũng được. Cứ đ.á.n.h xe lượn lượn lại dọc theo cửa Tây Thành và biệt viện của Ngũ hoàng t.ử vài vòng cho ta."
Trước đó Lục Bạch Du từng úp mở chuyện Tam hoàng t.ử sẽ lén chuyển một đợt đầu mũi tên và vũ khí vào biệt viện của Ngũ hoàng tử.
Cố Ngũ nh ninh nàng đang muốn dựng hiện trường giả để dẫn dụ kẻ truy vết tới tận biệt viện của Ngũ hoàng tử, nên chẳng cất c hỏi nhiều.
Lục Bạch Du đích thân cầm lái, đ.á.n.h xe về khu nhà nhỏ trong ngõ Song Tỉnh. Thu xong thịt lợn, thịt dê và phô mai s, nàng tức tốc vội vã quay về Hầu phủ.
Từ đằng xa, nàng bàng hoàng tr th một đội Cẩm y vệ đang bao vây Hầu phủ chật kín kh kẽ hở.
Lòng Lục Bạch Du chợt nặng trĩu. Lẽ nào đêm qua nàng thức trắng lăn lộn, rút cục chỉ là dã tràng xe cát?
Kh thể nào! Với cái tính tàn độc của Tam hoàng tử, kh thể nào nhắm mắt bỏ qua cơ hội ngàn năm một để quật ngã đối thủ.
Thế nhưng, nếu Tiêu Cảnh Trạch mệnh hệ gì, tam ty hẳn đã nhốn nháo ngã ngựa đổ , Cẩm y vệ giờ này làm gì còn tâm trí bén mảng tới nơi đây?
Hay là nói, sự sủng ái của Hoàng đế dành cho Tiêu Cảnh Trạch đã đạt đến mức sẵn lòng bao che cho mọi sai lầm của ?
Lục Bạch Du kh tài nào đoán nổi ểm mấu chốt nằm ở chỗ nào. Đúng lúc nàng đang ngấm ngầm nghi ngại, thì một dáng yểu ệu vội vã lướt ra khỏi cổng Hầu phủ, đứng sững trước viên Chỉ huy Cẩm y vệ dẫn đầu.
Lục Bạch Du nheo mắt kỹ, hóa ra là Nhị tẩu của Cố gia - Tống Nguyệt Cần.
Chưa có bình luận nào cho chương này.