Xuyên Về Cổ Đại, Mẹ Kế Làm Nông Nuôi Con Chồng
Chương 148:
"Vẫn là nương Hổ Tử nghĩ chu đáo." Tô Mộc Lam mím môi cười, đoạn đặt đồ vật trong tay vào tay Lưu thị: "Đây là cơm cháy và bỏng ngô, ngươi hãy mang về cho lũ trẻ dùng làm quà vặt."
"Tẩu tử cũng quá khách khí …"
Lưu thị vội vàng ngăn lại Tô Mộc Lam: "Tẩu mau cầm về , giữ lại mang lên trấn trên bán l tiền."
Đời sống nhà Tô Mộc Lam giờ đây tuy đã khấm khá hơn nhiều, song một góa phụ gánh vác bốn miệng ăn nhỏ bé vẫn là chuyện chẳng hề dễ dàng. Hơn nữa, việc buôn bán thực phẩm này cũng chưa chắc đã được lâu bền như việc trồng trọt. Lỡ mai sau kh thể kiếm được tiền, mà đất đai trong nhà cũng kh nhiều thì cuộc sống sẽ lại thêm khó khăn.
Huống hồ, nếu nàng cầm những thứ này, e rằng mẹ chồng của nàng lại cằn nhằn thêm lần nữa.
Tô Mộc Lam th ánh sáng trong mắt Lưu thị tối sầm lại, liếc mắt nhà chính một cái, lập tức nhớ tới lần trước nàng tặng c ruột non cho nhà Lưu thị thì nghe được tiếng quát mắng của Hàn thị.
Lúc còn nghĩ sau này sẽ tìm một cơ hội để thổ lộ nỗi lòng này cùng Lưu thị, nhưng sau đó vì vội vàng nấu nướng đủ loại đồ ăn, cũng kh gặp mặt Lưu thị nhiều.
Tô Mộc Lam trầm ngâm giây lát, nói: "Bây giờ nương Hổ Tử bận kh? Nếu kh bận thì thể đến nhà ta nói chuyện một lúc chăng?"
"Được chứ." Lưu thị đồng ý.
Hai cùng nhau đến nhà Tô Mộc Lam, ngồi xuống dưới gốc cây táo. Tô Mộc Lam pha một ấm trà mang lại đây.
"Bọn Thủy Liễu đâu ?" Lưu thị nhận chén trà, qu một vòng, th m đứa nhỏ kh ở nhà.
"Ta đuổi bọn chúng ra ngoài chơi ."
Tô Mộc Lam đặt một chiếc ghế xuống, ngồi bên cạnh Lưu thị: "Việc này, nương Hổ Tử, ngươi kh nhận những món quà vặt ta tặng, do thím Hàn…"
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://truyenzhihu.com/xuyen-ve-co-dai-me-ke-lam-nong-nuoi-con-chong/chuong-148.html.]
Lưu thị vừa nghe lời này, liền nhớ tới những lời cay nghiệt mà ngày thường Hàn thị vẫn thường nói, vành mắt nhịn kh được đỏ ửng. E rằng Tô Mộc Lam sẽ tr th, nàng vội vàng cúi đầu: "Ôi, dù ta cũng quen ."
"Mẹ chồng nhà ta khá tốt, nói một cách miễn cưỡng thì bà rốt cuộc vẫn là mẹ chồng, ta là nàng dâu, nói vài câu cũng kh gì…. Nếu so với gia đình khác thì cũng chẳng m khác biệt."
Thời , việc nữ tử về làm dâu nhà , hết lòng phụng dưỡng cha mẹ chồng, vốn là lẽ thường tình của trời đất. Mẹ chồng dù khắc nghiệt đến nhường nào, nàng dâu đều nhẫn nhịn chịu đựng, muốn được hiên ngang thẳng lưng, thì cũng đợi đến khi tự trở thành mẹ chồng.
Đó chính là lời giải cho câu nói "Làm nàng dâu nhiều năm ắt sẽ thành mẹ chồng".
Bởi lẽ lúc trước đã nếm trải bao khắc nghiệt và tủi hờn, đến khi bản thân thể đứng vững, ắt sẽ muốn trút bỏ những uất ức kìm nén b lâu, muốn trút sự bực dọc lên đầu kẻ khác.
Đau khổ cứ thế mà truyền từ đời này sang đời khác.
Lưu thị là của thời , dĩ nhiên kh tránh khỏi ảnh hưởng của tư tưởng đương thời, thể thốt ra những lời như vậy, quả kh gì đáng ngạc nhiên.
Đan Đan
Tô Mộc Lam thể hiểu thấu.
"Chậc, chuyện mẹ chồng nàng dâu xưa nay vẫn vậy, nàng dâu vốn đã ở thế yếu, cũng đành cam chịu. Song nói cũng nói lại, nương Hổ Tử, ta vẫn đôi lời muốn khuyên nhủ ngươi mới được."
"Mẹ chồng đúng là mẹ chồng, sở dĩ gọi là mẹ chồng là bởi bà kh mẹ ruột của ngươi. Hiếu kính mẹ chồng là việc nên làm, cố gắng hết sức là đủ , nhưng tấm lòng này… cũng chớ nên đổi thay."
"Lời này ý là, muốn khuyên ngươi, tất thảy mọi sự chớ nên nghĩ ngợi quá nhiều, cũng đừng chất chứa trong lòng.
Giống như việc ngươi hiếu kính những lễ vật này nọ, việc nên làm thì cứ làm, quần áo ăn uống kh được thiếu thốn, những việc làm cho bà , chỉ cần làm tốt mặt ngoài là được, miễn đừng để ngoài chê cười, đàm tiếu là được ." Tô Mộc Lam khuyên giải.
Đừng quá coi trọng những lời Hàn thị suy xét…
Lưu thị trầm ngâm một lúc lâu, đến khi ngẩng đầu, đôi mắt nàng đã kh còn hoe đỏ, đón l nụ cười rạng rỡ của Tô Mộc Lam, đột nhiên cảm th trong lòng ấm áp, bèn gật đầu: "Ta đã hiểu, Tô tẩu tử."
Chưa có bình luận nào cho chương này.