Xuyên Về Cổ Đại Nhờ Sự May Mắn Nuôi Sống Gia Đình
Chương 26: Ăn khoai môn, có hy vọng ---
Bên cạnh hàng rào hai đang co ro, một lớn một nhỏ. Vừa mới tới gần, hai bóng vội vàng đứng dậy, là một lão nhân và một đứa trẻ. Lão nhân dắt đứa trẻ cúi vái chào nàng.
“Xin mạo làm phiền, xin mượn quý địa tránh gió một chút.”
Tống Xuân Hoa lặng lẽ gật đầu. Nàng vào bếp, từ chiếc ấm trà luôn được giữ ấm trên bếp lửa, rót hai chén nước nóng. Lão nhân mực cảm kích nhận l, trước hết đưa cho đứa trẻ bên cạnh uống. Đứa trẻ chiều cao tương đương Tứ Lang và Ngũ Nương.
Sau khi uống hết nước nóng, lão nhân lần nữa chắp tay cảm tạ. Tống Xuân Hoa thu lại chén trà, chỉ vào gian chứa củi mà nói: “Hãy vào trong đó nghỉ ngơi .”
“Đa tạ!”
Nàng rửa sạch chén trà, đặt lại vào chạn bát. Bởi vì thức đêm, thức ăn thừa vẫn được giữ ấm trong nồi, đói bụng thì thể ăn bất cứ lúc nào. Nàng l ra hai bát lớn, mỗi bát đong đầy một bát cơm, mỗi món ăn gắp hai đũa, trải đều lên cơm. Hai bát cơm cao như núi nhỏ, được đặt trước mặt hai họ. Lại từ trong lòng l ra một chiếc hồng bao, đưa cho đứa trẻ.
Nàng xoay rời , lão nhân kéo đứa trẻ, cúi đầu dập mạnh xuống đất về phía Tống Xuân Hoa vừa rời .
Trời vừa tờ mờ sáng, Tống Xuân Hoa nghe th tiếng hai rời . Sau khi thức dậy, nàng đến gian chứa củi, trên đất đặt hai chiếc bát kh xếp chồng lên nhau và hai đôi đũa. Bên cạnh là chiếc chăn mỏng mà nàng đã đưa sau đó, được gấp vu vắn. Nàng cất bát và chăn, vào bếp bận rộn.
Hai song sinh mặc y phục b mới tinh chạy vào.
“Nhị tỷ, Tam ca năm mới tốt lành!”
Sau khi tắm rửa đón năm mới, hai rồng phượng dù nói thế nào cũng kh chịu thay y phục mới, nhất định đợi đến ngày đầu năm mới mới mặc. Tống Xuân Hoa cười đưa hồng bao, mười đồng tiền bên trong va vào nhau leng keng.
Tối qua ăn đồ dầu mỡ, sáng nay Tống Tam Lang đã nấu một nồi cháo kê. Hấp một bát khoai môn, ngụ ý hy vọng.
Ăn sáng xong, nàng hấp một bát lạp xưởng, chiên một con cá, một bát cải thảo, đặt vào giỏ. M chị em hướng về phía sau núi, Tống Đại Lang chân vẫn chưa lành hẳn, chống một cây gậy thô. đống mồ mả trước mắt, Tống Xuân Hoa nghĩ đến phụ nữ đang nằm trong đó, trong lòng thở dài.
Mẫu thân của nguyên chủ, gả cho Tống Vĩnh Toàn kh lâu, cha chồng và mẹ chồng lần lượt qua đời. Cha mẹ ruột của nàng, cũng lần lượt qua đời sau khi sinh Tống Tam Lang, còn đáng lẽ là trụ cột trong nhà lại là một kẻ nghiện cờ bạc, kh quản bất cứ việc gì trong nhà, chỉ đành một nuôi năm đứa con. Cuối cùng c.h.ế.t vì băng huyết sau sinh.
M trước mộ, dập m cái đầu. Dọn sạch cỏ dại qu mộ mới rời .
Về đến nhà, nàng cho mười viên thịt viên vào, Tống Xuân Hoa cõng giỏ tre về phía núi sâu. Bước vào trong hang động, kh ngoài dự đoán Tiểu Viên Tử đang cúi đầu đọc sách. Bốn quyển "Mao tuyển" đã đọc xong, lúc này đang lật xem lần thứ hai.
“Hay chứ?” Tống Xuân Hoa cười hỏi.
Tiểu Viên Tử nghiêm túc gật đầu.
“Cầm l, năm mới tốt lành!” Tống Xuân Hoa đưa phong bao gi đỏ chứa mười đồng tiền tương tự cho .
Tiểu Viên Tử ngẩn ra một chút.
“Cầm , chúc ngươi năm mới vạn sự như ý, mọi việc thuận lợi.”
Tiểu Viên Tử từ trong lòng l ra một miếng ngọc bội, đưa cho Tống Xuân Hoa. Tống Xuân Hoa nhận l, ghé vào cửa hang , ngọc thể trong suốt, nàng là ngoài cũng biết đây là một món đồ tốt, nàng xoay hỏi: “Món này đáng giá kh ít bạc chứ?”
Tiểu Viên Tử lắc đầu, “Kh rõ.”
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://truyenzhihu.com/xuyen-ve-co-dai-nho-su-may-man-nuoi-song-gia-dinh/chuong-26-an-khoai-mon-co-hy-vong.html.]
Tống Xuân Hoa nhét miếng ngọc bội nóng hổi trong tay trả lại. “Sau này hãy đổi thành vàng hoặc bạc đưa cho ta.”
Tiểu Viên Tử lại gật đầu.
Miếng ngọc bội này Tống Xuân Hoa kh dám nhận, kh ăn được kh bán được, đối với nàng thực sự vô dụng. Nàng chắc c rằng chỉ cần miếng ngọc bội này được đưa đến tiệm cầm đồ, cả nhà nàng sẽ bị xử tử.
Cảm nhận được trong vòng mười dặm xung qu, kh khí tức của sống. Sau hơn một tháng này, thường xuyên vào núi sâu hấp thụ năng lượng, chỉ số năng lượng đã đạt “65”. Đã thể cảm nhận được khí tức của sống xuất hiện trong bán kính mười dặm.
Tống Xuân Hoa đặt cỏ khô lên than củi đang cháy. Lửa nhóm lên, Tống Xuân Hoa đặt bát thịt viên vào nồi hấp cách thủy.
“Ngon chứ?”
Tiểu Viên Tử gật đầu.
“Ngươi nói là ngon, nói ra.”
“Ngon.”
“Như vậy mới đúng chứ!”
“Chấm một chút cái này, cũng ngon, ngọt lịm.” Tống Xuân Hoa l ra một hũ mật ong.
Tiểu Viên Tử làm theo hưởng ứng.
Xem Tiểu Viên Tử đánh một lượt quyền thể thao quân đội, dạy vài chiêu sát thủ do tự sáng tạo, Tống Xuân Hoa vội vàng chạy về phía ngoại vi núi. Tối nay đến nhà Tống Hữu Kim dùng bữa tối.
Xách theo bánh đậu đỏ và mứt bí đao, m chị em lại cùng nhau đến nhà Tống Hữu Kim.
“Đại gia gia, Đại nãi nãi, Đại Tường thúc, Đại thẩm thẩm, Nhị Tường thúc… Năm mới tốt lành!” M chị em nhà họ Tống gọi từng lượt các trưởng bối.
Tống Xuân Hoa đưa bánh đậu đỏ và mứt bí đao trong tay cho Tống Kim Thị. Tống Kim Thị khách sáo vài câu, nhận l.
M đứa cháu nhỏ bên cạnh, kéo vạt áo gọi: “Nãi nãi, con muốn ăn cái này.”
Tống Kim Thị đang định mắng, chợt nghĩ đến mùng một Tết kh được mắng , liền vội vàng dỗ dành: “Hai ngày nữa sẽ ăn, hôm nay ăn thịt.”
Đến giờ ăn, ba nàng dâu nhà họ Tống lần lượt mang món ăn lên. Sáu món, ba mặn ba chay. Một bát thịt viên Tống Tam Lang đưa đến hôm qua, lúc này chia ra hai bàn, thành hai bát, mỗi bát năm viên. Một bát là lạp xưởng. Còn một món mặn nữa là trứng xào. Món chay thì củ cải ngâm chua là món sở trường của Tống Kim Thị, c cải thảo đậu phụ, cải bó xôi xào.
lớn một bàn, trẻ con một bàn. Ngoại trừ những đứa trẻ còn chưa tự ăn được thì được lớn bế ngồi ở bàn lớn, còn lại đều ở bàn trẻ con. Gia đình Tống Xuân Hoa, trừ Tống Đại Lang được xếp vào bàn lớn, còn lại đều ngồi ở bàn trẻ con.
Vì chỉ năm viên thịt viên, trước khi ăn, Tống Hữu Kim đã chia thịt viên thành số miếng bằng với số trên bàn ăn. cảnh cáo m đứa nhi tử trong nhà: “Mỗi chỉ được gắp một miếng.”
Tống Hữu Kim vừa hô khai cơm, đũa lập tức đồng loạt cắm vào bát thịt viên. Tiếp theo là bát lạp xưởng và trứng, cũng nh chóng bị vét sạch.
Cẩu Đản là đứa nhỏ nhất ở bàn trẻ con, chỉ cướp được một miếng lạp xưởng, “oa” một tiếng khóc lớn. Lưu Cúc Hoa vội vàng từ bàn lớn gắp một miếng thịt, đặt vào bát . th miếng thịt trong bát Ngũ Nương, nàng ta nói: “Ngũ Nương, ngươi ngày ngày ở nhà đều thịt ăn, tội nghiệp đệ đệ Cẩu Đản của ngươi, cả năm khó lắm mới được ăn.”
Chưa có bình luận nào cho chương này.