Bình Bình Tự Truyện
Chương 4:
Vùng ngoại ô hoang vu vắng lặng, nhưng dưới chân thiên t.ử, con phố Trường An, vẫn phồn hoa như thế.
Ngày ngày nhà nào cũng ra vào, lại trên phố, mới thể đến ngoại ô lĩnh một chén cơm.
Thực ra cái gọi là cơm , cũng kh xứng gọi là cháo nữa. Ta nghĩ ra một cái tên cho m cái bát, gọi là bát leng keng.
Bát của nghèo, nghèo đến phát ra tiếng leng keng. Bát cháo bố thí trong suốt chẳng khác nào bát c.
Đồng tiền xu rơi vào bát c trong suốt , phát ra tiếng leng keng, leng keng.
Buồn cười kh? Kh buồn cười đâu. Kh cái bát leng keng này, chúng ta đã đã tiêu đời .
Ban ngày cha mẹ và ta lên phố cổ vũ, đêm xuống thì ra ngoại ô bưng chiếc bát leng keng.
Giang Miểu kh đến trại lính làm hùng mà làm một tên lích gác đêm nhỏ bé ở cửa cung.
Làm lính gác còn được nhận thêm một bát cháo, nhưng làm hùng, cả nhà cũng ăn kh đủ no.
Nếu vậy thì còn làm hùng cái gì nữa? Cho nên ở lại.
Một bát cháo chia bảy miệng ăn, Giang Miểu, cha mẹ , ta và cha mẹ ta.
Đại Hoàng l.i.ế.m phần đáy, gặm thêm m cọng cỏ.
Trần Sinh kh bằng Đại Hoàng, ta c.h.ế.t đói.
Sau này nói, tên quan sai kia kh tên quan tốt, y đóng cửa ăn thịt uống c một , còn đám dân thường thì húp nước cháo.
Quần chúng phẫn nộ buộc khăn trùm đầu, vác đòn gánh với b.úa, miệng hô đ.á.n.h hô g.i.ế.c, đòi bắt giữ tên quan kia.
Giang Miểu cũng hào hứng theo, nhưng sau đó lại xám xịt trở về, kể tên quan kia nói chuyện lý.
Khổ tận cam lai, khổ tận cam lai, ôi, các ngươi thiếu thốn, kh văn hóa, cho nên kh hiểu lời ta nói.
Tất cả mọi bị dọa sợ, huống chi quan lão gia còn nói, bây giờ ai bỏ đòn gánh và b.úa xuống thì sẽ được lĩnh một cái màn thầu.
Ai chỉ ra đứng đầu, sẽ được lĩnh mười cái, tới trước được trước. Y vừa thốt ra lời này, tất cả mọi đều nháo nhào tố cáo.
Tất cả mọi nhận được màn thầu, chỉ kia c.h.ế.t, việc này coi như xong.
Sau đó trời kh còn mưa nữa, con đê cũng được sửa xong, nhưng tình cảnh lại càng ngày càng tệ.
Đã nhiều c.h.ế.t, nhà kh mua nổi phần mộ nên đắp chiếu cuộn lại vác ném.
bị nhiễm bẩn bởi t.h.i t.h.ể, bệnh dịch tàn phá bừa bãi, nhiều phát bệnh.
Cha mẹ Giang Miểu mất , cha ta nằm trên giường, hít vào thì nhiều, thở ra thì ít.
Ta đành bán sách, nhưng đống sách đó chẳng còn đáng tiền, b giờ chả ai cần viết thư hay đọc sách nữa.
Ta tìm thầy trị bệnh. Vào thời ểm này, những kẻ hành y đều được ta nể trọng, mà tìm tới bày nhiều bánh kẹp trên bàn.
Giang Miểu, mẹ ta và ta kh ăn cơm, để dành bát cháo cho nam nhân hành y kia, nhưng gã nói ăn kh no.
Ta chỉ thể trộm bánh kẹp, thời ểm ai cũng ăn kh đủ no thì chỉ nó mới thể lấp đầy bụng được.
Ở nơi ẩm ướt bên trong miếu thờ một pho tượng Phật từ bi, đôi mắt của Phật tổ như đang xuống bá tánh.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeyd.net.vn/binh-binh-tu-truyen/chuong-4.html.]
Pho tượng mạ vàng được đặt trong đại ện, kim quang vạn trượng ch.ói mắt, nóng đến mức làm ta rơi lệ.
Thần tồn tại thật ?
Nếu tồn tại, thần thật sự sẽ độ trì cho con ?
Nếu độ trì cho con , tại thần kh độ trì cho nghèo kh mua nổi cái bánh kẹp kia?
Những bình thường kh d kh họ như chúng ta, vĩnh viễn đứng dưới bóng râm chẳng ai th.
Cho nên ta chỉ thể tự độ chính , ta vươn tay, trộm tất cả cống phẩm được gởi gắm hy vọng.
Thần kh độ ta, ta sẽ c.h.ế.t, ta độ chính bản thân , ta mới thể sống.
Ta lại tìm lang trung, lang trung chép miệng: ăn bánh kẹp, thật nhạt miệng.
Ánh mắt của gã di chuyển dừng lại trên mặt Đại Hoàng đang đứng phía sau ta.
Ta ôm Đại Hoàng trở về, cho nó ăn ít cháo trắng vài hạt cơm, sau đó gọi Giang Miểu tới.
Ta vừa khóc vừa cầm b.úa đuổi nó, nó bị ta ép đến góc tường, trở ngửa bụng.
Phần bụng là nơi yếu nhất của một con ch.ó, Đại Hoàng chỉ cho “bạn tốt” th bụng .
Nó đang nói cho ta biết, Bình Bình, ta tin ngươi, bởi vì chúng ta là bạn tốt từ nhỏ.
Xin lỗi, Đại Hoàng, thật sự xin lỗi, Bình Bình là kẻ hèn mọn, kh xứng bạn bè.
Ta giơ b.úa lên cao.
Đại Hoàng còn đang vẫy cái đuôi xù l của nó, nó thích nhất là đuổi theo cái đuôi chạy thành hình tròn.
Ta dùng b.úa kh được tốt, đòn thứ nhất kh c.h.é.m nó c.h.ế.t được, thế nên Giang Miểu đã làm thay ta.
Bọn ta lột da nó, c.h.ặ.t xương, lóc thịt, ta cho rằng ta sẽ rơi nước mắt.
Thật đáng khinh bỉ, ta lại thể chảy nước miếng cơ đ.
Ta để một ít cho cha mẹ và Giang Miểu, phần còn lại thì mang tới chỗ lang trung.
Giang Miểu nói muốn ti*u, dù thịt ch.ó cũng khai, thế là ti*u vào bát c.
Bọn ta thể tưởng tượng ra cách trả thù vô cùng tàn nhẫn, chính là ti*u vào đó.
Lang trung ăn thịt uống nước ti*u xong thì khoan t.h.a.i xỉa răng.
Gã hỏi: Ngươi tên gì?
Ta đáp: Bình Bình.
Gã nói: Tên xấu thật.
Ta trả lời: Tên xấu dễ nuôi.
Ta gần như đang khẩn cầu gã: Đại phu, t.h.u.ố.c đâu?
Gã đứng dậy, thong thả bước về trước và kiếm chuyện: Thịt ch.ó kh đáng tiền, ta cũng chưa nói là đổi được t.h.u.ố.c mà.
Chương trước Chương sau
Chưa có bình luận nào cho chương này.