Chào mừng bạn đến với Ổ Truyện - Website đọc truyện Zhihu miễn phí!

Cô Nhân Viên Vô Hình Biết Tiếng Pháp

Chương 2

Chương trước Chương sau

📢 Nhớ truy cập bit.ly/otruyen Khi không vào được web bit.ly/otruyen

 “Nếu làm hỏng thì ? Ai gánh nổi trách nhiệm ?”

“Giám đốc, tuyệt đối đừng tin cô , cô chuyên bốc phét mà!”

Những lời phụ họa nối tiếp vang lên, những đồng nghiệp vốn chẳng thèm thường ngày giờ bỗng dưng thi về phía Vương Kỳ.

Họ như thể một kẻ xiếc lượng sức, một kẻ sắp kéo cả đám xuống hố cùng .

Những câu đó rơi xuống như cơn mưa lạnh buốt, trong lòng bình thản đến lạ.

chỉ lặng lẽ giám đốc Trương.

, quyền quyết định trong tay .

Lúc , như một đang ch//ết đuối, còn cọng rơm duy nhất mặtkhông rõ thật giả.

Nắm lấy, mặc kệ?

Sắc mặt đổi liên tục: từ tái mét chuyển sang đỏ bừng thành xanh xám.

đang đấu tranh nội tâm, đang đong đếm rủi ro.

Tin tôinếu làm hỏng, cũng coi như mất chức.

tin tôinhưng tình hình , cũng khá hơn.

Từ trong phòng họp vang lên tiếng ghế kéo dịch, đàn ông Pháp dẫn đầu dường như mất kiên nhẫn, đang chuẩn rời .

Âm thanh đó như búa tạ, nện thẳng thần kinh căng như dây đàn giám đốc Trương.

nghiến răng, ánh mắt đỏ ngầu lóe lên vẻ liều lĩnh như một con bạc sắp tất tay:

“Cô… cô theo !”

Câu đó gần như rít từ kẽ răng, lập tức đẩy đám vây quanh sang hai bên, bước về phía phòng họp.

“Giám đốc!” Vương Kỳ hét lên, định ngăn , chỉ nhận cái liếc lạnh như băng kèm một tiếng “Tránh !” giám đốc Trương.

lặng lẽ theo , cảm nhận rõ ràng những ánh mắt sắc như da//o găm đang bám chặt lấy lưng .

Đặc biệt ánh mắt Vương Kỳđầy căm hận, như : Lâm Vãn, cứ chờ mà ch//ết .

hít một sâu, lồng ngực ngập tràn mùi khí tù túng văn phòng.

Đẩy cánh cửa kính dày nặng phòng họp , một luồng áp lực mạnh mẽ lập tức ập đến.

đàn ông Pháp dẫn đầu tên Hervé, ngoài năm mươi tuổi, mái tóc chải chuốt cẩn thận, phong thái chuẩn quý ông.

Ông lên, hai trợ lý bên cạnh cũng xách cặp, sẵn sàng rời .

mặt ông hiện rõ vẻ kiêu ngạo kiểu Pháp cùng sự khó chịu che giấu.

Giám đốc Trương lập tức cúi rạp xuống, cố nặn nụ còn khó coi hơn cả , lắp bắp xin bằng thứ tiếng méo mó:

“Sorry, very sorry…”

Ngài Hervé nhíu mày, lạnh lùng ngắt lời bằng tiếng Pháp, giọng nhanh và chứa đầy bất mãn.

Giám đốc Trương ngẩn , chỉ đó gượng, vò tay một cách lúng túng.

Cả phòng họp lặng như tờ.

đặt nhẹ ly cà phê sang chiếc ghế trống bên cạnh, đáy ly chạm mặt bàn vang lên một tiếng “cạch” thanh thoát, phá tan sự im ắng.

Tất cả ánh lập tức đổ dồn về phía .

chỉnh vạt áo sơ mi rẻ tiền, ngẩng đầu đối diện với ánh mắt dò xét ngài Hervé.

đó, cất tiếng:

“Monsieur Hervé, au nom de notre entreprise, je vous présente nos plus sincères excuses pour ce désagréable contretemps.”

(Ngài Hervé, mặt công ty chúng , xin gửi lời xin chân thành nhất vì sự cố mong .)

Giọng rõ ràng, bình tĩnh, từng âm tiết tròn trịa, chuẩn chỉnh như phát từ Paris.

Thời gian như đóng băng.

Ngài Hervé đang định rời thì khựng .

Trong đôi mắt xanh băng giá ông hiện rõ sự kinh ngạc, đó chậm rãi , ánh sắc bén soi xét kỹ lưỡng.

Hai trợ lý phía ông cũng sững , liếc đầy sửng sốt.

Qua vách kính phòng họp, thể thấy gương mặt Vương Kỳ và đám đồng nghiệp đang cứng đờ ngoài .

Miệng họ há hốc như thể thể nhét một quả trứng gà, ánh mắt tràn ngập vẻ thể tin nổi.

Nét giễu cợt còn kịp rút khỏi mặt Vương Kỳ, đông cứng , buồn đáng thương.

Giám đốc Trương thì như hóa đá, ngẩn sang ngài Hervé, biểu cảm mặt biến đổi như bảng pha màu.

Ngài Hervé từ từ xuống, khoanh tay, nghiêng về phía , bằng ánh mắt mớithú vị và đầy hào hứng.

“Mademoiselle, vous parlez un français remarquable.”

(Thưa cô, tiếng Pháp cô thật tuyệt vời.)

mỉm nhẹ, bình thản đáp :

“Merci, Monsieur. C'est un honneur.”

(Cảm ơn ngài. Đó vinh dự .)

, cửa ải đầu tiên cuộc khủng hoảng , vượt qua .

03

Cánh cửa phòng họp khép nhẹ nhàng, chặn ánh dò xét từ bên ngoài.

Giám đốc Trương cứng đờ bên cạnh như một con rối gỗ, thở dồn dập, ánh mắt dán chặt như thể sinh vật ngoài hành tinh rơi xuống từ trời.

Còn thì nhập cuộc, bước trạng thái làm việc.

Ngài Hervé bắt đầu trình bày mục đích chuyến khảo sát cùng các kỳ vọng họ. Giọng ông về nhịp điệu chuẩn mực một buổi trao đổi công việc, đan xen nhiều thuật ngữ chuyên ngành.

gạt bỏ tạp niệm, đầu óc vận hành hết công suất, nắm bắt chính xác từng câu từng chữ, chuyển ngữ trôi chảy sang tiếng Trung để truyền đạt cho giám đốc Trương.

“Ngài Hervé , họ quan tâm đến bản đề xuất kỹ thuật sơ bộ mà chúng gửi, tuy nhiên phần thông ứng dụng vật liệu composite mới còn quá thận trọng. Họ hy vọng thể nhận thêm dữ liệu thử nghiệm cụ thể để củng cố độ tin cậy.”

phiên dịch, nhanh tay ghi chú các từ khóa quan trọng sổ tay.

xong phần dịch, giám đốc Trương giật như bừng tỉnh khỏi cơn mộng, vội vàng lật tài liệu mặt, trán lập tức lấm tấm mồ hôi.

Rõ ràng, câu hỏi vượt ngoài tầm chuẩn .

ấp úng vài câu, chỉ thể mấy lời xã giao như: “Chúng sẽ bổ sung tài liệu cuộc họp.”

Ngài Hervé nhíu mày nữa, bầu khí bắt đầu trở nên lúng túng.

thấy ông dùng ngón tay gõ nhẹ một điểm bản thiết kế kỹ thuật, ánh mắt dừng lâu ở đó.

chợt nhớ điều gì đó.

Khi mới làm, từng sắp xếp một đống tài liệu kỹ thuật cũ như núi. Trong đó một bản báo cáo thử nghiệm nội bộ về chính loại vật liệu nàybị gạt khỏi đề án chính thức vì dữ liệu quá táo bạo.


📢 Nhớ truy cập bit.ly/otruyen Khi không vào được web bit.ly/otruyen
Chương trước Chương sau

Bình luận chương này
Vui lòng Đăng nhập để bình luận.

Chưa có bình luận nào cho chương này.

Chính sách và quy định chung - Chính sách bảo mật - Sitemap
Copyright © 2026. All right reserved.

Lịch sử đọc

Bạn chưa đọc truyện nào.

Loading...