Gió Đông Không Đưa Người Cũ Trở Về
Chương 6
Một lão thuyền hộ ở góc phòng ho một tiếng.
Ông già, tóc bạc trắng, ngón tay vẫn thô cứng, trong móng tay còn vương tro dây thừng rửa mãi sạch.
Ông đặt bát xuống, , chỉ màn mưa ngoài cửa, thấp giọng hát một câu.
“Gió đông nam nổi chớ ham ngủ, đầu triều trắng, buồm về xa…”
Điệu hát cũ, tròn trịa, cũng tao nhã.
Giống như ván thuyền sóng vỗ lâu ngày, âm thanh ép từ trong thớ gỗ.
đến đoạn chuyển âm thứ ba, ngón tay ấn lên trang sổ.
Khi Lục Uyển Thanh phát cháo ở Thiên Phi cung, nàng từng gảy một khúc tơ trúc Giang Nam.
Đừng bỏ lỡ: Người Chồng Mới Cưới Là Sếp Của Tôi - Thời Nhiễm & Thịnh Gia Hòa, truyện cực cập nhật chương mới.
Khúc nhạc trong trẻo, khác đều phong nhã.
cũng từng , khi chỉ cảm thấy quen tai, quen ở .
Nay nó lộ cốt tủy ban đầu.
Nàng rửa sạch điệu cũ quá mức, bỏ cát trong giọng thuyền hộ, cũng bỏ mùi tanh trong triều nước.
Thứ còn thể bước sảnh đường Lục gia, thể cho quan quyến , còn giống bài ca chờ buồm về nữa.
Bà chủ :
“ ?”
gật đầu.
“Điệu mẫu ngươi chỉnh lý.”
“ vì , mà để biển nhớ gió, nhớ triều, nhớ ngày về.”
“Ngày nào triều dâng, ngày nào tránh gió, chỗ nào nước xiết, lão thuyền hộ chữ, liền dựa điệu hát mà nhớ.”
Lão thuyền hộ đặt bát rỗng xuống, bỗng :
“Lục gia khúc nhạc.”
“Mẫu ngươi chúng sống thế nào.”
Tim như thứ gì khẽ va .
lật đến phía .
Quả nhiên mấy trang sổ nợ, mà khúc điệu.
Bên cạnh chữ vẽ thuyền nhỏ, còn ghi “ đổi nhanh”, “chỗ kéo giọng, nhớ triều hồi”.
“Điệu cũ Quy Phàm.”
Bà chủ .
“Mẫu ngươi gọi như .”
Đầu ngón tay dừng bốn chữ .
“Lục gia cũng mượn ?”
Sắc mặt bà chủ trầm xuống.
“Mượn .”
“Họ điệu cũ chốn dân gian thô bỉ, nếu thể do Lục gia chỉnh lý thành phổ, mới xem như truyền đời.”
“Mẫu ngươi ban đầu chịu, đó nghĩ rằng thể để bài ca thuyền hộ lưu lâu hơn, nên đưa cho bọn họ một bản .”
Bà khẩy một tiếng.
“Bản Lục gia, liền thành truyền thừa tổ tiên Lục gia.”
“Mẫu ngươi đến hỏi, Lục gia một phụ nhân trong bếp như bà thì hiểu gì về nhạc phổ.”
“Còn bà lén tơ trúc Lục gia, sửa thành điệu quê mùa dân dã.”
khép sổ .
Trong quán mì ai chuyện, chỉ tiếng canh dê bếp sôi ùng ục.
Lão thuyền hộ mở miệng:
“Cô nương Thẩm gia, mẫu ngươi từng sửa lương khô cho .”
“Hồi trẻ dày , lên thuyền nôn, bà hong bánh gạo mỏng hơn, bên trong trộn bột khoai môn, bảo nhai từng chút một.”
“Chuyến c.h.ế.t biển.”
xong, ông cúi đầu uống cạn nước mì.
Như sợ thêm một câu, sẽ uống cả vị khổ năm xưa.
lấy từ trong tay áo một tờ giấy mới, đè lên mép sổ.
“Bà chủ, sổ , thể chép ?”
“Chép.”
Bà .
“ chỉ chép.”
“ cũng tìm cho ngươi.”
“Những thuyền hộ còn sống, ai từng ăn thuyền cung mẫu ngươi, ai từng hát điệu bà ghi, gọi.”
Truyenzhihu.com - https://truyenzhihu.com/
Bà vắt khăn ướt lên vai, giọng cứng rắn:
“Mẫu ngươi năm đó giúp ít , chỉ sống lâu , lá gan dễ nhỏ .”
“Lục gia cửa cao, liền ngậm miệng.”
Ngoài cửa mưa ngớt vài phần.
Bà chủ đẩy sổ cũ đến mặt , khớp ngón tay đè lên hai chữ “Thẩm Đường”.
“Cô nương, thứ Lục gia trộm khúc nhạc.”
Bà , từng chữ từng chữ một.
“Mà cái tên mẫu ngươi tích góp nửa đời trong lòng thuyền hộ Thái Thương.”
-
Tin Lục gia tổ chức lễ dâng thuyền cung ở Thiên Phi cung do một tiểu đồng bán hương nến truyền tới.
Nó đến Thẩm gia mua bánh gạo, đôi mắt cứ liếc lên mặt .
Đợi đưa phần lương khô gói kỹ qua, nó mới nhỏ giọng :
“Thẩm tỷ tỷ, cung dựng rạp .”
“Ngày mai Lục cô nương sẽ nhận thưởng, nàng chỉnh lý cựu pháp thuyền cung Thái Thương, còn phổ điệu cũ thuyền hộ thành tơ trúc Giang Nam.”
Dây gai trong tay siết c.h.ặ.t hơn.
“Ai thưởng?”
“ quan phủ, còn mấy vị đầu lĩnh thuyền hộ.”
Tiểu đồng hạ thấp giọng.
“ họ , từ nay về thuyền cung viễn dương Lưu Gia Cảng sẽ nhận quy củ mới Lục gia.”
khi nó , trong gian bếp chỉ còn tiếng xẻng cạo qua đáy nồi khe khẽ.
Thịt chà bông đang đến hỏa hầu quan trọng nhất.
thể vội.
Vội thì dầu rút sạch, chậm thì sợi thịt cháy đắng.
Thứ như hỏa hầu, giỏi nhất soi rõ lòng .
thì chờ.
chỉ làm mùi thơm bề mặt, vội vã bưng ngoài để khen.
Lục Uyển Thanh cũng .
Nàng ngã một ở bến cảng, chịu nhận.
đầu dựng đài cao ở Thiên Phi cung, đem thuyền cung Thẩm gia, điệu cũ Song Phượng, tên tuổi mẫu , tất cả phủ dải lụa đỏ Lục gia.
Buổi chiều, dịch quan phủ đến.
mời dự lễ dâng thuyền cung, mà đến hỏi tội.
lưng dịch quản sự Lục gia theo, trong tay ôm một quyển đồ phổ, mép giấy đóng mới , bìa “Hợp phổ tơ trúc thuyền cung Lục thị”.
Quản sự còn mang theo một tấm thiệp mời lễ dâng thuyền cung.
Thiệp dùng giấy rắc vàng, chữ xinh .
Lục Uyển Thanh, kế thừa cựu pháp thuyền cung Thái Thương, nối tiếp di phong điệu cũ Song Phượng, dâng tại Thiên Phi cung.
Di phong.
hai chữ , bỗng cảm thấy buồn .
Bếp lửa mẫu còn nguội hẳn, tên bà vẫn đè trong sổ cũ, Lục gia vội vàng đậy nắp quan tài bà.
Quản sự , giọng điệu khách khí lắm:
“Thẩm cô nương, Lục gia nghĩ cô tuổi còn nhỏ, so đo với cô.”
“ gần đây cô bốn phía rải lời về sổ cũ, làm bẩn thanh danh Lục gia.”
“ cô cầm đồ giấy Lục gia thất lạc, mạo xưng vật cũ Thẩm gia.”
đặt xẻng xuống một bên.
“Lục gia thất lạc?”
“ .”
.
“Nếu cô bằng lòng giao những sổ cũ, thẻ cũ lai lịch rõ , ngày mai đến Thiên Phi cung nhận với Lục cô nương, Lục gia thể truy cứu chuyện cũ.”
dịch , chỉ .
Đừng bỏ lỡ: Ta Có Hai Con Dao Róc Xương, Chuyên Trị Các Loại Không Phục, truyện cực cập nhật chương mới.
hiểu.
Sổ sách cửa hiệu Thẩm gia sắp trống, phụ đang bệnh, Lục gia chặn hai đường.
Nếu lúc mang danh trộm đồ phổ, đừng nghề thuyền cung, ngay cả bếp lửa cũng giữ nổi.
lau tay, hỏi quản sự:
“Ngày mai Lục cô nương nhận thưởng, thưởng cái gì?”
Đuôi mày khẽ động.
“Đương nhiên thưởng nàng vì tận tâm với viễn dương, truyền thừa thuyền cung Thái Thương và tơ trúc Giang Nam.”
Chương Chương
Chưa có bình luận nào cho chương này.