Năm Đói Kém: Ta Bị Bà Nội Đổi Lấy Một Túi Gạo Gả Cho Kẻ Ốm Yếu
Chương 306:
“Chu thị, nếu ngươi còn làm loạn, hãy cuốn xéo khỏi thôn này.” Trưởng thôn nghiêm giọng quát, th bà ta lăn lộn c.h.ử.i bới, cũng chẳng buồn nữa.
Chu thị nổi tiếng kh sợ trời kh sợ đất, nhưng mà bà ta sợ nhất lại là vị thôn trưởng thúc này.
Chồng bà ta là cháu trai của trưởng thôn. Kể từ khi hai kết hôn, vị thôn trưởng thúc này chưa từng cho họ sắc mặt tốt. Đối với chồng bà ta, ta càng hận kh thể biến sắt thành thép.
Ông ta thường xuyên bắt ta làm việc, đôi khi còn cắt xén lương thực của nhà họ.
Chồng bà ta cũng là kẻ hèn nhát, bị ức h.i.ế.p cũng kh dám phản bác.
Khiến cho chính bà ta cũng kh dám làm gì vị trưởng thôn thúc này, cùng lắm chỉ dám khóc lóc trước mặt ta.
Chồng bà ta năm kia vào núi săn b.ắ.n kh trở về nữa, để lại Chu thị cô nhi quả mẫu. Nhưng may mắn là bà ta tính khí lớn, là thể đứng lên được, kh ai trong thôn dám chọc giận bà ta.
Chu thị th trưởng thôn thì như mèo th hổ, vội vàng phủi đ.í.t đứng dậy, bắt đầu giả vờ đáng thương.
“Thúc ơi, thúc làm chủ cho nương con cháu chứ. Thúc xem cháu trai duy nhất của thúc bị ức h.i.ế.p thành ra thế này, thúc thể mặc kệ ? Cháu là một quả phụ mà mất con trai thì sống đây, đây kh là muốn l mạng cháu ?”
Trưởng thôn cháu trai nằm dưới đất bất động, cũng cảm th đau lòng. Đó là độc nh duy nhất của đứa cháu trai kia, nói gì thì nói cũng bảo vệ.
“Gia đình Lý Lão Nhị chúng ta chỉ một độc nh này, cô đã làm nó bị thương, sau này cuộc sống của nó cô chịu trách nhiệm. Ta th đôi chân của cô cũng kh chắc đã chữa khỏi được, vừa hay hai kết thành một đôi, cô cũng kh thiệt thòi gì.”
Ý trong lời nói của ta là, nàng gả cho Lý Nhị Cẩu là kiếm được món hời lớn, một tàn tật xứng với một kẻ bại liệt, thích hợp.
Triệu Lăng Nguyệt suýt chút nữa đã nôn hết chỗ cháo vừa uống ra, thật là kinh tởm!
“Thôn trưởng quả là giữ được sự c bằng liêm chính, vô tư cống hiến. Vì cháu trai của mà kh tiếc hãm hại lương gia phụ nữ, thật sự nghĩ ta kh thân bằng quyến thuộc thì thể tùy ý ức h.i.ế.p ?”
Kh đợi trưởng thôn mở lời, Chu thị đã đắc ý chỉ vào Triệu Lăng Nguyệt mà mắng.
“Thôn trưởng của chúng ta há là thứ tiểu nha đầu như ngươi thể tùy ý phỉ báng? Nếu ngươi đã là của Nhị Cẩu nhà ta, thì ngoan ngoãn theo chúng ta về nhà , nếu kh, ngươi sẽ kh quả ngọt để ăn đâu.”
Lý Nhị Cẩu tuy kh thể cử động, nhưng ánh mắt lại cố gắng về phía này. Khi th khuôn mặt xinh đẹp kiều diễm kia, ta kh nhịn được nữa, rên rỉ ư ử, như thể đang tán đồng lời nương nói.
Chu thị th con trai phản ứng, kích động nói: “Con trai à, con cũng đồng ý với lời nương nói ?”
Chỉ th Lý Nhị Cẩu chớp chớp mắt, Chu thị lúc này đã thể xác định, con trai bà ta đang đồng ý.
“Được, nương hiểu ý con , nương sẽ đưa con dâu về nhà cho con, đến lúc đó nàng sẽ hầu hạ con.”
Để được cô con dâu này, Chu thị thậm chí còn kh thèm quan tâm đến con trai , cứ để ta nằm dưới đất.
Bà ta quay bước về phía Triệu Lăng Nguyệt. Dù nàng cũng là một què chân, kh gây được sóng gió gì, trực tiếp cõng về nhà là được.
Ngay khi bà ta đưa tay về phía Triệu Lăng Nguyệt, lão bà bà đã đứng c trước.
“Cút, kh được chạm vào nàng.” M ngày chăm sóc này, lão bà bà đã sớm coi Triệu Lăng Nguyệt như cháu gái ruột của , làm thể dung thứ cho khác đến hãm hại nàng.
Chu thị kh thèm để ý đến lão già c.h.ế.t tiệt này. Trước đây bà ta đã kh ít lần ghen tức với , bây giờ bà ta lại trưởng thôn thúc chống lưng, bất cứ ai cản đường bà ta đều sẽ bị đ.á.n.h c.h.ế.t.
Bà ta đưa tay đẩy lão bà bà ra. Lão bà bà mất thăng bằng, ngã ngồi xuống đất.
Triệu Lăng Nguyệt lập tức tối sầm mặt: “A Bà kh?”
Lão bà bà run rẩy đứng dậy, m.ô.n.g đau nhức kh chịu được, bà c.ắ.n răng nói: “Kh , chỉ cần lão bà bà ta còn sống một ngày, sẽ kh để ai ức h.i.ế.p con, đừng sợ hãi, nha đầu.”
Triệu Lăng Nguyệt cảm động khôn xiết. Kh ngờ chỉ trong vài ngày ngắn ngủi, lão bà bà lại bảo vệ như vậy. Nếu nàng kh dạy dỗ đám này một bài học thích đáng, chẳng sẽ phụ lòng lão bà bà .
Truyenzhihu.com - https://truyenzhihu.com/
Chu thị kh rảnh để ý đến những lời tâm tình giữa hai bà cháu. Bà ta đưa tay tóm l cánh tay Triệu Lăng Nguyệt, kh ngờ tay vừa chạm vào cánh tay Triệu Lăng Nguyệt, cánh tay bà ta đã bị phản tay “rắc” một tiếng, gãy lìa.
Âm th giòn tan, kh hề dây dưa, khiến nghe sởn gai ốc.
Để ngăn Chu thị la hét, Triệu Lăng Nguyệt rút một cây ngân châm đ.â.m vào cổ họng bà ta, khiến bà ta kh thể phát ra bất kỳ âm th nào.
Chỉ th Chu thị quỳ gối bên giường, dùng ánh mắt kinh hoàng nàng, ánh mắt đó cứ như th quỷ.
Bà ta há to miệng, muốn kêu nhưng kh thể phát ra tiếng.
Trưởng thôn tiến lên một bước, vừa định mở lời, đã nghe Triệu Lăng Nguyệt nói: “Vị thôn trưởng này, nếu ngươi kh muốn làm nữa, ta kh ngại ra tay trừ hại cho dân đâu.”
Trưởng thôn nghe vậy lập tức nheo mắt lại, đáy mắt lóe lên vẻ tàn độc.
“Hừ, ngươi chỉ là một cô gái mồ côi bị gãy chân mà dám nói những lời như vậy với ta, thật kh biết trời cao đất rộng.”
Tất cả mọi đều nín thở cảnh này.
Bình thường nhà trưởng thôn đã ức h.i.ế.p dân làng kh ít, nhưng họ cũng chỉ dám căm giận mà kh dám nói ra. Hôm nay th dám nói chuyện với trưởng thôn như vậy, chút mừng thầm, nhưng niềm vui đó nh chóng bị dập tắt.
Nói cho cùng, ngôi làng này vẫn là do trưởng thôn làm chủ. Quan lớn hơn một cấp đã áp c.h.ế.t , huống chi núi cao hoàng đế xa xôi. Cô gái này lại bị gãy chân, kh ai chống lưng cho nàng, muốn đối phó với gia đình trưởng thôn là ều kh thể.
Những muốn xem trò cười của nhà trưởng thôn, lập tức cũng kh còn tâm trạng cười nữa.
Họ trực tiếp lên tiếng: “Thôn trưởng, ta th cứ bỏ qua , một cô vợ trẻ bị gãy chân, tr tội nghiệp lắm.”
Lúc này, những khác cũng hùa theo.
“Đúng vậy, thôn trưởng, cứ bỏ qua . Triệu thị cũng đáng thương, nhiều chúng ta ức h.i.ế.p một cô vợ trẻ thì hơi thất đức.”
Trưởng thôn nghe những dân bình thường dùng gậy đ.á.n.h cũng kh dám ho he một tiếng, giờ lại đồng loạt giúp Triệu Lăng Nguyệt nói đỡ, tức đến mức mắt đỏ ngầu.
“Câm miệng! Lão t.ử làm gì khi nào đến lượt m đứa nhóc r như các ngươi lên tiếng, là muốn kh lương thực để ăn ?”
Lời này vừa nói ra, những dân làng vừa giúp Triệu Lăng Nguyệt nói đỡ, lập tức ngậm miệng, kh dám lên tiếng nữa.
Họ đều Triệu Lăng Nguyệt bằng ánh mắt thương hại.
Nghĩ rằng nàng là một cô gái mồ côi, lại bị gãy chân, giờ bị trưởng thôn Nhai Sơn thôn của họ ghi hận, e rằng sẽ kh ngày lành. Kh biết cô gái này thể sống sót qua năm nay hay kh.
Triệu Lăng Nguyệt thu hết ánh mắt của mọi vào đáy mắt. Những vừa giúp đỡ nàng, nàng đều ghi nhớ, sẽ kh quên.
Nàng bình tĩnh về phía trưởng thôn.
Các con trai của trưởng thôn lúc này đã tới, tổng cộng ba con, ai n đều lưng hổ vai gấu, tr kh dạng dễ chọc.
Hóa ra đây là lý do dân làng đều sợ nhà họ.
“Đưa nha đầu này đến nhà Nhị Cẩu.” Trưởng thôn ra lệnh, m đứa con trai tự nhiên ngoan ngoãn tuân theo.
Khi th dung mạo của Triệu Lăng Nguyệt, m nam t.ử to lớn thô kệch đều lộ ra vẻ kinh diễm.
Một nữ t.ử xinh đẹp như thế này thực sự nhường cho tên Lý Nhị Cẩu đó ?
ta xứng đáng ?
M nam t.ử trong lòng đầy rẫy nghi hoặc, Lý gia lão đại càng hỏi: “Cha, thật sự muốn đưa nàng ta đến nhà Nhị Cẩu ư?” Chưa đợi thôn trưởng mở lời, Lý lão tam đã phụ họa: “Cha, con và nhị ca đều chưa cưới vợ, cha lại giúp ngoài mà kh giúp trong nhà?”
Chưa có bình luận nào cho chương này.