Nhật Ký Trồng Trọt Của Phế Phi Lãnh Cung Là Nhà Hạnh Phúc Của Ta
Chương 10:
Thạch Mãnh ăn xong liền bắt đầu làm việc. Kh c cụ, dùng tay kh, nhặt những viên đá tìm được xung qu làm búa. dọn sạch gạch vụn ngói nát ở góc nhà trước, sau đó tìm kiếm những th gỗ và cỏ khô còn khá chắc c. Động tác của tr vẻ vụng về, nhưng thực tế lại nh và mạnh mẽ, tay kh đã thể bẻ thẳng th kèo gỗ bị cong, dùng đá đập các mộng gỗ khít khao, vững chắc. Lúc sửa mái nhà còn đáng sợ hơn, với thân hình cao lớn như vậy mà di chuyển trên nóc nhà rách nát, lại giữ thăng bằng tốt, kh hề chao đảo, sự linh hoạt hoàn toàn kh phù hợp với thể hình của .
Thẩm Tri Hòa vừa làm việc, vừa liếc bằng khóe mắt. Nàng nhận th khi Thạch Mãnh làm việc, đặc biệt tập trung, sự c.h.ế.t lặng và chai sạn trong mắt đều mờ , thay vào đó là một sự nghiêm túc gần như thành kính. Những chỗ sửa chữa, kh chỉ bịt kín lỗ hở, mà ngay cả cấu trúc cũng tr chắc c hơn nhiều. đâu là tên vũ phu chỉ biết đ.á.n.h nhau?
Lý Đức Toàn ngồi rình hồi lâu, kh đợi được cảnh tượng náo nhiệt mà muốn xem Thẩm Tri Hòa vẫn bình an, Thạch Mãnh lại thực sự chăm chỉ làm việc, vừa chán nản vừa bực bội, lầm bầm c.h.ử.i rủa đứng dậy bỏ , trước khi còn trừng mắt Thạch Mãnh một cái đầy ác ý, chắc là để cảnh cáo “đừng quên nhiệm vụ”.
Thạch Mãnh coi như kh th, vẫn chuyên tâm làm việc.
Mãi đến khi mặt trời lặn, mái nhà và tường vách của căn nhà rách nát cuối cùng cũng được sửa chữa sơ sài một lượt. Tuy vẫn còn đơn sơ, nhưng ít nhất kh còn giống như cái lồng chim thể sập bất cứ lúc nào như trước, gió lùa vào cũng ít hơn nhiều.
Thạch Mãnh nhảy từ mái nhà xuống, tiếp đất kh gây tiếng động. phủi đất trên , nửa cái bánh bao và bát nước trên bậu cửa sổ, Thẩm Tri Hòa.
Thẩm Tri Hòa gật đầu với : “Ngươi vất vả .”
Cổ họng Thạch Mãnh chuyển động, nhưng vẫn kh phát ra tiếng. nàng một cái thật sâu trong ánh mắt chứa quá nhiều thứ, kh thể nói rõ. Sau đó xoay , bước nặng nề, biến mất trong màn đêm mỗi lúc một dày đặc.
Trong sân lại trở nên yên tĩnh. Thẩm Tri Hòa bước vào nhà, quả thực đã ấm áp hơn trước một chút. Nàng dùng cái niêu đất vỡ đun chút nước nóng, từ từ ăn nốt nửa cái bánh bao còn lại. Hôm nay thiếu mất một nửa khẩu phần ăn, nhưng đổi lại được một chỗ ở tương đối an toàn, và còn gieo được hạt giống thiện ý trong lòng một nhân vật tiềm ẩn nguy hiểm khoản giao dịch này, theo nàng là đáng giá.
Đêm đã khuya, gió rít lên vù vù. Thẩm Tri Hòa quấn chặt cỏ khô nằm trong nhà, vẫn còn lạnh, nhưng trong lòng lại vững tâm hơn nhiều so với thường ngày.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://truyenzhihu.com/nhat-ky-trong-trot-cua-phe-phi-l-cung-la-nha-h-phuc-cua-ta/chuong-10.html.]
Ngay lúc nàng mơ màng sắp ngủ, bên ngoài sân đột nhiên truyền đến một trận động tĩnh bị đè nén giống như cãi vã nhỏ tiếng, còn tiếng rên khẽ, tiếng vật nặng đổ xuống đất. Nhưng chỉ một lát sau lại im bặt, chỉ còn tiếng gió.
Thẩm Tri Hòa chợt tỉnh giấc, nín thở lắng nghe hồi lâu, bên ngoài vẫn yên tĩnh. Là ảo giác? Hay là…
Nàng thầm nghi hoặc, nhưng kh dám ra ngoài xem xét.
Sáng sớm hôm sau, trời vừa hửng sáng, Thẩm Tri Hòa đẩy cửa bước ra, chuẩn bị l nước ở giếng. Vừa bước ra một bước, nàng đã dừng lại.
Trên nền đất bùn lầy trước cửa, đặt ngay ngắn hai con thỏ rừng béo múp. L thỏ còn dính sương đêm, cổ bị vặn gãy theo một góc kỳ lạ rõ ràng là bị ai đó vặn cổ gọn gàng, thân thể vẫn còn chút hơi ấm.
Xung qu kh hề dấu chân, chỉ vài vết lộn xộn, như thể bị che giấu vội vàng, kéo dài ra tận ngoài sân.
Thẩm Tri Hòa ngồi xổm xuống, hai con thỏ rừng, ngẩng đầu về hướng Thạch Mãnh đã rời hôm qua, trong lòng chợt hiểu ra.
Tên tội nô câm, câm lặng như một ngọn núi, đầy thương tích kia, đã dùng cách trực tiếp nhất để đáp lại “thiện ý” từ nửa cái bánh bao của nàng ngày hôm qua.
Đây kh chỉ là thức ăn, mà còn là một tín hiệu sự báo đáp vụng về nhất, cũng nặng nề nhất, đến từ một bị cả thế gian ruồng bỏ.
Cái lạnh buổi sớm chưa tan hết, khóe miệng Thẩm Tri Hòa từ từ cong lên một nụ cười cực nhạt. Trong cái phế viện lạnh lẽo này, dường như nàng, cuối cùng cũng kh còn cô độc nữa. Và chút tâm tư tồi tệ của Lý Đức Toàn, hình như đã tự rước l một “khắc tinh” kh ngờ.
Chưa có bình luận nào cho chương này.