Chào mừng bạn đến với Ổ Truyện - Website đọc truyện Zhihu miễn phí!

Nhật Ký Trồng Trọt Của Phế Phi Lãnh Cung Là Nhà Hạnh Phúc Của Ta

Chương 67:

Chương trước Chương sau

Chiếu chỉ phế truất Mộ Dung Quý phi được truyền ra từ Thái Cực Điện, trùng hợp thay, lại gặp một trận mưa lạnh lất phất. Giọng the thé của Hoàng môn thái giám lẫn trong màn mưa, bay lượn xa xăm giữa các bức tường cung, đến cả m cây hòe già khô héo sâu trong Vĩnh Hạng dường như cũng giật , run rẩy làm rơi những giọt nước trên cành. Thế lực của Mộ Dung gia vốn đã ăn sâu bén rễ, từ Kinh Kỳ Vệ Thú đến các châu phủ địa phương đều sự thâm nhập, lần phế truất này chẳng khác nào chặt đứt cánh tay của chúng, triều đình tuy chưa dậy sóng gió t mưa máu, nhưng khắp nơi đều lộ rõ sự chấn động các quan viên ngày trước vây qu bè phái Mộ Dung, nay gặp mặt chỉ dám gật đầu ra hiệu, ngay cả lời cũng kh dám trò chuyện nhiều; Ngự Sử Đài càng đêm đêm dâng lên ba đạo tấu gấp, toàn bộ đều là hạch tội tàn dư của Mộ Dung gia, sự thay đổi chóng mặt đó, ngay cả cung nữ quét dọn trong cung cũng thể ra.

Về phần Thẩm Tri Hòa, nàng kh hẳn là "vinh quang." Phi vị kh được khôi phục, nàng vẫn là cô nữ mang d "Phế phi," song cảnh ngộ lại khác biệt một trời một vực. Những cung nữ, thái giám trước đây còn cố tình bu lời châm chọc, nay th nàng đều vô thức tránh sang một bên, ánh mắt kh còn sự khinh miệt, ngược lại còn xen lẫn sự kính sợ thật sự dù ai cũng biết, vị này thể toàn thân rút lui khỏi sự hãm hại của Mộ Dung Quý phi, còn khiến Hoàng đế nới lời trọng ều tra vụ án cũ của Thẩm gia, tuyệt đối kh dễ chọc. Phế viện vẫn như cũ, rêu x trên tường viện kh hề bớt , gi cửa chính sảnh cũng vẫn thủng một lỗ nhỏ, nhưng bóng lén lút dòm ngó đã ít , ngay cả việc mang đến một phần ểm tâm cũng cung kính hơn trước, chẳng còn ai dám mang đồ ăn thiu đến đây nữa.

Khóe miệng Dung cô cô m ngày này chẳng thể khép lại được. Thời gian trước vì chuyện của Thẩm Tri Hòa, bà thức trắng nhiều đêm, tóc bạc thêm m sợi, nay cuối cùng cũng thể thở phào nhẹ nhõm, mũi kim khâu đế giày trong tay cũng trở nên tỉ mỉ hơn nhiều, miệng vẫn luôn lẩm bẩm: "Thế này thì tốt , rốt cuộc nương t.ử cũng được an ổn." Tô Uyển Th thì dọn dẹp thư phòng sạch sẽ kh một hạt bụi, đến cả những cuốn sách cũ Thẩm Tri Hòa mượn từ Tàng Thư Các cũng được lau bằng vải mềm ba lượt, phân loại xếp ngay ngắn, sợ rằng sẽ lơ là. Thạch Mãnh đứng gác ở cổng viện, lưng thẳng hơn bao giờ hết, th mặt lạ là hỏi han càng thêm kỹ lưỡng, cái vẻ bảo vệ chủ nhân đó, cứ như đang c giữ báu vật nhà .

Trương bà t.ử và Vương bà t.ử là những xúc động nhất, hôm nghe tin vụ án cũ của Thẩm gia sắp được ều tra lại, hai lão ôm nhau khóc ròng nửa ngày trời. Trương bà t.ử nắm c.h.ặ.t t.a.y Thẩm Tri Hòa, lòng bàn tay thô ráp đầy vết chai sần, nước mắt lã chã rơi xuống mu bàn tay nàng: "Nương t.ử ơi, cuối cùng cũng đã vượt qua được !" Vương bà t.ử thì bận rộn hấp một lồng bánh màn thầu trắng, nhất quyết chia cho mọi trong viện, ngay cả Xuân Hạnh và Thu Đào cũng phần hai kẻ tai mắt ban đầu được Mộ Dung gia cài vào, trải qua biến cố này, đã kh còn tâm tư như xưa nữa. Xuân Hạnh trước đây còn luôn tìm cách lén lút đưa tin ra ngoài cung, nay th Thẩm Tri Hòa là cúi đầu kh dám ngước lên, mỗi ngày trời chưa sáng đã dậy quét sân, ngay cả cỏ dại mọc trong kẽ gạch cũng nhổ sạch. Thu Đào lại càng chuyển cả chăn đệm của đến cạnh phòng củi, nói rằng "ở gần cô nương hơn, tiện làm việc," cái dáng vẻ an phận thủ thường đó, cứ như thể thật sự tính ở lại đây lâu dài.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://truyenzhihu.com/nhat-ky-trong-trot-cua-phe-phi-l-cung-la-nha-h-phuc-cua-ta/chuong-67.html.]

Bản thân Thẩm Tri Hòa cũng nghĩ, cuối cùng cũng được vài ngày yên tĩnh. Nàng trải cuốn n thư tìm được từ Tàng Thư Các lên bàn, đọc kỹ từng chữ, gặp đoạn ghi chép hữu ích thì dùng bút than kho tròn, bên cạnh còn ghi chú ý kiến riêng của ví dụ như loại ngũ cốc nào chịu lụt tốt hơn, loại rau dại nào thể dùng làm lương thực cứu đói. Nàng còn vẽ bản phác thảo trên khoảng đất trống phía tây phế viện, tính đợi trời ấm hơn sẽ mở rộng thêm nửa mẫu "ruộng thí nghiệm," thử trồng một ít khoai sắn truyền đến từ phương Nam; thậm chí còn tính toán tìm Nội Vụ Phủ xin ít hạt rau, trồng vài luống rau x ở góc sân, khỏi ăn những món rau đã để m ngày mà cung nhân mang đến.

Nhưng nào ngờ, ngày tháng an ổn này còn chưa kịp ấm chỗ, phiền phức đã tìm đến cửa hơn nữa lại là phiền phức tày trời.

Mộ Dung thị bị phế truất mới ngày thứ năm, trời chưa sáng đã nổi lên bão tuyết. Tuyết rơi kỳ quái, ban đầu chỉ là những hạt vụn nhỏ, chưa đầy nửa c giờ đã biến thành những b tuyết l ngỗng, bay lượn khắp trời đất, bao bọc cả cung tường, cung ện thành một màu trắng xóa, ngay cả những chỏm băng dưới mái hiên cũng đóng dày cỡ cẳng tay. Ngay lúc bão tuyết gay gắt nhất, một tràng vó ngựa dồn dập chợt truyền đến từ bên ngoài Hoàng thành, tiếng "đát đát đát" xuyên qua màn tuyết, mang theo sự cấp bách kh thể nghi ngờ, x thẳng vào cổng cung!

Thị vệ c cổng vừa định quát nạt, ngẩng đầu lên thì th đưa thư trên lưng ngựa đó mặc bộ dịch phục màu đen cũ kỹ, sau lưng cắm lá cờ hiệu màu đỏ nổi bật, lá cờ bị gió thổi phần phật, mép cờ đã sờn rách. Mặt đưa thư đ cứng x tím, môi nứt toác toàn máu, khóe miệng còn dính cả băng giá, trong lòng ôm chặt một chiếc hộp gỗ được bọc kín bằng vải dầu, như ôm báu vật hiếm . vừa x đến cổng cung, chân ngựa chợt mềm nhũn, ngã lăn xuống, cũng theo đó đập mạnh xuống nền tuyết, làm tung tóe một mảng sương tuyết.


Chương trước Chương sau

Bình luận chương này
Vui lòng Đăng nhập để bình luận.

Chưa có bình luận nào cho chương này.

Chính sách và quy định chung - Chính sách bảo mật - Sitemap
Copyright © 2026. All right reserved.

Lịch sử đọc

Bạn chưa đọc truyện nào.

Loading...