Nữ Phụ "Làm Tinh" Văn Niên Đại Cứ Không Chịu Thức Tỉnh
Chương 99:
Lê Diệu Vĩ này trong lòng lẽ ghen tị với Lê Kiếm Tri, luôn chạy đến phá rối quan hệ vợ chồng họ, cũng kh phá rối, mà là thích “nói này nói nọ”, cô và Lê Kiếm Tri cãi nhau, này nói là muốn “khuyên giải”, thực tế là “đổ thêm dầu vào lửa”, chỉ mong chuyện càng to càng tốt.
Tóm lại là kh nói chuyện t.ử tế, cứ châm dầu vào lửa. Tần Tưởng Tưởng ban đầu còn kh nhận ra, tưởng gã này ra vẻ ta đây trước mặt cô, ác ý với cô, sau này phát hiện ác ý của gã nhắm vào Lê Kiếm Tri, chỉ mong Lê Kiếm Tri và cô vợ Thượng Hải của ly hôn.
Nhưng mà, vợ của Lê Diệu Vĩ này tuy làm việc ở Minh Châu, là một giáo viên, nhưng cô xuất thân từ gia đình ngư dân trên đảo, nhà là ngư dân lâu đời trên đảo, các sản phẩm tự làm như cá ngâm bỗng, khô cá, mắm ruốc, mắm cua và rượu dương mai đều vị ngon.
Mắm ruốc, mắm cua và những thứ ngâm sống khác, Tần Tưởng Tưởng kh dám ăn, cũng kh chấp nhận được, nhưng khô cá, cá ngâm bỗng cần hấp hoặc nấu lại, Tần Tưởng Tưởng lại thích ăn.
Giống như những ngư dân lâu đời đó, họ tay nghề, phơi cá mặn ngay trên thuyền đ.á.n.h cá. Tuy đều là cá mặn, nhưng cách chế biến khác nhau sẽ cho ra những loại khô cá hương vị khác nhau, thể nói là mỗi nhà một vị.
Hải sản do nhà vợ Lê Diệu Vĩ làm ra đều ngon, rượu dương mai do mẹ vợ ta ngâm cũng ngon, dương mai dùng để ngâm rượu đều là loại dương mai ngon nhất kh ăn hết trong năm, vừa to vừa ngọt.
Lê Diệu Vĩ này cũng thú vị, ta thích đến xem Lê Kiếm Tri và vợ cãi nhau, mỗi lần đến đều kh tay kh, mang theo ít rượu dương mai, cá ngâm bỗng rượu hoặc khô cá, cá hun khói các loại, đôi khi còn cả những con ghẹ, cua x to, và những loại cá tươi sống quý giá khác.
Tần Tưởng Tưởng trong mơ đôi khi thèm ăn, thậm chí còn cố ý cãi nhau với gã chồng c.h.ế.t tiệt, đặc biệt là vào mùa rượu dương mai ngâm xong, mẹ vợ ta mang đồ cho con gái con rể, cãi nhau một trận, kh cần trực tiếp xin, ta đã háo hức chủ động mang rượu đến.
Tần Tưởng Tưởng cảm th khá th minh.
“Kiếm Tri, ều kiện nhà ở khu gia thuộc bên các vẫn tốt hơn, cũng khá rộng, chỉ là kh gian hành lang bên ngoài hơi nhỏ, kh thì còn thể để thêm nhiều đồ.”
Lê Diệu Vĩ cũng là một đàn cao lớn, gầy hơn Lê Kiếm Tri một chút, da cực đen, mặt tr chất phác, và cũng khéo ăn nói.
ta nhập ngũ sớm hơn hai năm, ở trong làng thể diện, sau đó xuất hiện Lê Kiếm Tri, d tiếng kh bằng Lê Kiếm Tri; sau này Lê Diệu Vĩ cưới một cô vợ giáo viên đơn vị ở thành phố Minh Châu, mang về quê, ta lại thể diện; nhưng sau đó Lê Kiếm Tri lại cưới một cô vợ Thượng Hải, trong làng lại tấm tắc khen Lê Kiếm Tri thể diện hơn.
Cảm giác luôn bị khác đè đầu cưỡi cổ khiến Lê Diệu Vĩ trong lòng kh thoải mái, ta cảm th Lê Kiếm Tri cố ý, ngấm ngầm cạnh tr với .
“Trong nhà ba cái vòi nước, thế này tiện , nhà bếp cũng khá tốt, phòng ốc khá rộng, ban c đẹp, phòng của đứa nhỏ cũng đủ lớn, sau này thể làm vách ngăn, hai em ở cũng được.” Lê Diệu Vĩ vừa đến nhà em họ xa Lê Kiếm Tri, lập tức xem xét từ trong ra ngoài căn nhà được phân.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://truyenzhihu.com/nu-phu-lam-tinh-van-nien-dai-cu-khong-chiu-thuc-tinh/chuong-99.html.]
Nhà này tốt thật, tốt hơn nhà ta được phân. Bây giờ quy định cấp phó tiểu đoàn mới được phân nhà theo quân, nhà được phân cho cấp phó tiểu đoàn cũng là loại kém nhất, ban đầu còn là nhà ngói, nhà ngói thì rộng hơn một chút, nhưng kh nhà vệ sinh. Đổi sang nhà lầu thì là một phòng một sảnh, kh sân, nhà quá nhỏ.
“Nhà lầu tốt hơn nhà ngói nhiều, nếu là trước đây, còn phân nhà ngói, ở nhà ngói mơ cũng muốn chuyển đến nhà lầu, dù nhà nhỏ hơn một chút. Nhà ngói nhiều rắn rết chuột bọ, rắn thì kh nói, rắn ít gặp, nhưng kiến và chuột thật sự phiền, đôi khi mở tủ ra, chuột tè bậy ị bậy trong đó, một đống phân chuột nước tiểu chuột đủ ghê tởm.”
“Ở trên lầu thì kiến ít hơn, kh thì ăn cơm xong vài hạt cơm rơi xuống đất, một lúc sau trên đất toàn là kiến, đường trắng cũng cẩn thận cất .”
“Nhà mới xây của các chắc chưa chuột và kiến đâu, đợi một hai năm nữa chú ý.”
...
“Như hồi chúng ta còn nhỏ, lũ chuột đó kiêu ngạo lắm, bé tí thế này, mà lại kh bắt được nó. còn nhớ hồi nhỏ ngủ trên giường, trên xà nhà chuột chạy qua chạy lại, còn thò đầu ra cố ý m cái, mẹ nó cái gì mà .”
Lê Diệu Vĩ bất giác nhớ lại chuyện xưa, kể về môi trường sống trước đây tồi tệ thế nào, bây giờ cuộc sống tốt đẹp ra , ta còn đặc biệt nhấn mạnh cuộc sống gian khổ ở quê trước đây, mục đích là để dọa cô vợ nhỏ thành thị đến từ Thượng Hải của Lê Kiếm Tri.
Lê Kiếm Tri: “, hay kể tiếp chuyện mùa đ gặp lợn rừng .”
Tần Tưởng Tưởng cũng bất giác gật đầu, Cục Béo bên cạnh cũng gật đầu, cả nhà ba đồng loạt về phía Lê Diệu Vĩ.
Lê Diệu Vĩ: “” *Hóa ra coi là hát tuồng.*
Lê Kiếm Tri thật sự tò mò về những chuyện Lê Diệu Vĩ kể, trước đây chưa từng sống ở n thôn, càng đừng nói đến trải qua nạn châu chấu và lợn rừng phá hoại ruộng đồng, những lời Lê Diệu Vĩ nói, cứ như đang nghe chuyện của thế hệ trước.
Cả câu chuyện “đấu trí với chuột” của ta cũng thú vị.
Lê Kiếm Tri từng phục vụ trong hạm đội Nam Hải, chuột ở phía Nam tr kh hề đáng yêu, nhưng chuột ở phía Bắc, đặc biệt là chuột ở Đ Bắc, nhỏ xíu, ngoài việc nhuộm “l xám” ra, thân hình giống như con hamster tròn vo, và đôi tai to hình quạt tròn, hơi giống Jerry trong Tom và Jerry.
Hơn nữa từng một bộ phim hoạt hình Mèo Đen Cảnh Sát Trưởng, trong đó con chuột Một Tai, cũng nói muốn vào Nam tìm ... sự chênh lệch về kích thước Nam Bắc này, chẳng trách chuột vào Nam tìm .
Chưa có bình luận nào cho chương này.