Nữ Tướng Quân
Chương 18: (full)
chỉ vào họ nói:
"Mẫu thân, đệ , nếu các còn tiếp tục bức bách con gái ta, ta sẽ đ/ánh trống Đăng Văn, để Hoàng thượng đến phân xử. Đến lúc đó, e rằng kh chỉ nhị thúc, mà ngay cả cháu trai cháu gái cũng kh giữ được đâu."
Câu cuối cùng, mẫu thân ghé sát vào họ mà nói.
Chỉ m chúng ta đứng gần, mới nghe rõ lời đe dọa của mẫu thân.
Tổ mẫu và nhị thẩm mặt tái mét, lùi lại hai bước.
Mẫu thân cất cao giọng: "Tiễn khách!"
Ba năm nay, ta vẫn luôn là bảo vệ khác.
Đã lâu lắm mới lại được cảm giác được bảo vệ.
Thật tốt.
23.
Nhị thúc nhận h/ối lộ, thay khác đ/út ló/t cho thượng cấp.
Tất cả những kẻ dính líu đều bị bắt.
Hoàng thượng ngự bút phê chuẩn, chủ mưu x/ử tr/ảm, tòng phạm l/ưu đ/ày.
Nhị thúc nhận h/ối lộ kh nhiều, lẽ ra sẽ bị coi là tòng phạm.
Nhị thẩm lại đến cầu xin ta, bà ta sợ nhị thúc sẽ bị x/ử trả/m như chủ mưu.
Ta kh đồng ý.
Bà ta liền quỳ trước mặt mẫu thân ta, khóc lóc thảm thiết: "Ngày trước là bị q/uỷ ám, là đáng c/hết, xin tẩu tẩu hãy khuyên Th Tầm, cứu nhị thúc nó một mạng !"
Mẫu thân nói: "Th Tầm đã lớn , ta kh tiện can thiệp vào quyết định của con bé, đệ hãy nghĩ cách khác ."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://truyenzhihu.com/nu-tuong-quan/chuong-18-full.html.]
Nhị thẩm dùng chiêu cuối: "Chỉ cần Th Tầm chịu cứu nhị thúc nó một mạng, chúng bằng lòng dọn khỏi kinh thành, nhường lại tổ trạch."
Mẫu thân do dự, nhưng kh nhượng bộ: "Đệ hãy , sau này đừng đến nữa."
Ta biết tổ trạch ý nghĩa thế nào với phụ thân và mẫu thân, bèn hít sâu một hơi: "Nhị thẩm thể làm chủ ?"
Nhị thẩm vội vã nói: " thể!"
Ta thuận thế đồng ý với bà ta.
Đúng như ta dự đoán, nhị thúc bị phán là tòng phạm, tội l/ưu đày.
Mà nơi l/ưu đày, chính là Bắc Cương - nơi ta đã chinh chiến suốt ba năm.
Từ nay về sau, tính mạng của ta nằm trong tay ta. editor: bemeobosua. Ngày thứ ba sau khi gia đình họ rời kinh thành, gia đình chúng ta chuyển về tổ trạch.
dùng khăn sạch, lau tấm biển "Phủ Tướng quân" sáng bóng.
Ta trèo lên thang, đích thân treo tấm biển lên lại.
Trong đám đ vây xem, dẫn đầu ca ngợi Lý gia trung liệt.
Chính là vị Từ c tử sắp làm phu ta.
Nghe những lời ca tụng tốt đẹp của bách tính, nụ cười xinh đẹp của .
Ta kh kìm được ngẩng đầu lên trời, nếu phụ thân trên trời linh thiêng, nhất định sẽ tự hào về ta.
Ta đã kh làm nhục vinh quang của Lý gia.
Ta kh chỉ bảo vệ bờ cõi, mà còn bảo vệ mẫu thân và .
(Hoàn)
Chưa có bình luận nào cho chương này.