Quản Gia
Chương 5:
21
Việc xuất giá, lại mặt của Tần Cát đều do một tay ta lo liệu. Bạc cũng chi ra kh ít.
Còn Tần gia cuối cùng cũng học được nguyên tắc "đôi bên cùng lợi", ta chi tiền, họ cho ta lợi ích thực tế là để con cái n dân mà Vương gia nhận nuôi, những học trò được tài trợ, nhi t.ử của đệ cùng cha khác mẹ với ta đều được vào học đường của Tần thị.
Tuy tính cách Tần gia khó mà khen nổi, nhưng học đường của Tần thị do Tần Tân lão thái c đích thân trấn giữ vẫn d tiếng khá lớn ở thành Kim Lăng.
Tân lão thái c là lão Hàn lâm đã về hưu, từng dạy cả Thiên t.ử đương triều. Học vấn nhân phẩm đều là thượng thừa, lại là tộc lão vai vế cao nhất, tiếng nói lớn nhất trong gia tộc Tần thị.
Cái biển hiệu thư hương môn đệ của Tần gia ngõ Th Trúc, một nửa là nhờ vào vị Tân lão thái c này.
Vương gia hiện tại chẵn mười một đang theo học tại học đường của Tần thị, ngoài ra còn hai tư chất thượng thừa được bái nhập môn hạ Tân lão thái c.
Lý thị đối với ta cũng là khách khí mang theo nịnh nọt, đôi khi đối mặt với cơn giận vô cớ của bà bà còn biết thức thời giúp ta đỡ lời một hai câu.
...
Ngày Tần Cát lại mặt, chuyện ta hành y bên ngoài rốt cuộc gi kh gói được lửa, nổ tung trong Tần gia.
Nguyên do là Tần Cát ở nhà chồng giả bệnh trốn quy củ lại thành ra ốm thật, tự móc tiền túi mười hai lượng tiền thuốc, xót xa đến mức hít hà.
Trong tiệc lại mặt, nàng ta kh nhịn được khóc lóc với bà bà: "Nếu nhị tẩu chịu sớm bộc lộ y thuật, con gái đâu đến nỗi chịu tội này, tốn số tiền oan uổng này!"
Nói lại thêm mắm dặm muối miêu tả lại cảnh ta khám bệnh cho nữ quyến trong phủ Tổng đốc thế nào, được tôn làm thượng khách ra .
Bà bà nghe xong, mặt lúc đầu trắng bệch, sau đỏ bừng, cuối cùng đập bàn đứng dậy, chỉ vào ta đầu ngón tay run rẩy: "Được lắm Vương thị, ngươi lại giấu giếm bản lĩnh nhường này. Tháng trước ta bị phong hàn, tốn hai mươi lượng mời đại phu! Năm ngoái phong thấp tái phát, đau cả đêm kh chợp mắt, ngươi lại ở đâu? Trơ mắt bà bà chịu tội, lương tâm ngươi để đâu? Tần gia ta lại cưới đứa con dâu bất hiếu như ngươi!"
Mọi ánh mắt trong phòng bỗng chốc găm chặt vào ta. Tần Nghiên cũng ngẩng phắt đầu, kinh ngạc đ.á.n.h giá ta như lần đầu quen biết.
Tần Cát vẫn chưa th đủ, the thé nói: "Giờ bên ngoài đều nói Tần gia chúng ta mắt như mù, hà khắc với con dâu! Đến cả bà bà và đại tẩu con đều bóng gió chế giễu con! Mẫu thân, mặt mũi Tần gia chúng ta bị ả làm mất sạch !"
Ngực bà bà phập phồng kịch liệt, quay sang giận cá c.h.é.m thớt Tần Nghiên: "Đều là thê t.ử tốt con cưới đ! Còn kh mau dạy dỗ nó!"
Tần Nghiên lại hiếm khi kh hùa theo chỉ trích ta, chỉ chằm chằm ta, giọng khô khốc: "Nàng... biết y thuật? Tại chưa từng nhắc tới?"
Ta đặt chén trà xuống, ngước mắt đón nhận những ánh giận dữ hoặc nghi ngờ trong phòng, giọng bình tĩnh kh gợn sóng: "Ta chữa bệnh cho La phu nhân, La gia trả bằng vàng bạc và thể diện, ta dâng phương t.h.u.ố.c trị sỏi, La gia trả bằng việc gả đích nữ cho trưởng ta. Ta khám bệnh cho Tri phủ phu nhân, bà chiếu cố việc buôn bán vải vóc của ta, ta chữa trị cho thiên kim Th phán, Th phán lão gia chiếu cố nhiều sản nghiệp của Vương gia."
Ta ngừng lại, ánh mắt chậm rãi quét qua Tần Cát, bà bà, cuối cùng dừng trên mặt Tần Nghiên: "Mẫu thân, nếu con chữa trị cho , định trả con bao nhiêu tiền khám? Hay là nói, y thuật của nhi tức, cùng với con con, đều là tài sản riêng mà Tần gia thể tùy ý sử dụng, kh cần trả giá?"
Bà bà cứng họng, theo bản năng the thé nói: "Ta là bà bà ngươi! Ngươi hiếu kính ta là chuyện nên làm!"
Tần Cát lập tức giúp lời: "Đúng đ, nhi nữ nhà buôn đúng là kh quy củ, mẫu thân, quá khoan dung !"
Ta kh thèm để ý đến họ, chỉ Tần Nghiên: "Nhị gia cũng cho rằng, ta gả vào Tần gia thì cả lẫn tay nghề đều cống hiến kh c, muốn l gì thì l, muốn đòi gì thì đòi?"
Yết hầu Tần Nghiên chuyển động, há miệng, dưới cái chằm chằm bức bách của mẫu thân và , vậy mà khác thường im lặng.
22
Trở về viện, Tần Nghiên theo vào. Từ lần trước đòi "làm tròn bổn phận" bị từ chối, giận dỗi chiến tr lạnh m tháng, ra vào coi ta như kh khí.
Tiếc là sự lạnh nhạt của đối với ta chẳng qua chỉ như gió thoảng bên tai, ta vẫn sống những ngày tháng sung túc của .
Gần đây kh biết là đã hoàn toàn nhận rõ hiện thực, hay cái lòng tự trọng đáng thương kia cuối cùng cũng học được cách cúi đầu, lại bắt đầu vụng về l lòng ta bằng cách nhét vài bài thơ sến, tặng m món đồ chơi kh đáng giá, hoặc là "tình cờ gặp" dưới hành lang bắt chuyện.
Ta trước sau vẫn kh mặn kh nhạt.
Lúc này, đứng trong cửa viện, ta muốn nói lại thôi, trên mặt đan xen vẻ kh cam lòng, nhẫn nhịn và một tia nôn nóng khó nhận ra.
Vừa ở tiền sảnh, vậy mà phá lệ kh hùa theo mọi chỉ trích ta, thậm chí ẩn ẩn ý bảo vệ.
" việc gì?" Ta dừng bước, giọng ệu xa cách.
im lặng hồi lâu, trong bóng đêm đường nét chút mờ ảo, giọng khàn khàn: "Lan Tâm... nàng cứ nhất định, cả đời coi ta như dưng nước lã ?"
Ta xoay , đối diện , ánh đèn lồng trong sân chiếu sáng cảm xúc phức tạp trong mắt .
" dưng?" Ta khẽ lặp lại, bỗng bật cười: "Giữa chúng ta, đã bao giờ quan hệ nào khác ngoài qua đường đâu?"
Gió đêm lùa qua sân, mang theo hơi lạnh cuối thu. cứng đờ tại chỗ, mặt trắng bệch, như thể bị câu nói này rút cạn mọi sức lực.
những hố sâu, kh sau này nói vài câu mềm mỏng, vài phần l lòng đầy toan tính là thể lấp đầy.
Huống hồ, ta đã sớm kh cần lấp nữa .
23
Sau khi bà bà xác thực y thuật của ta d bất hư truyền ở bên ngoài, bà sai bảo ta càng thêm lẽ đương nhiên.
Hôm nay bắt đưa t.h.u.ố.c bổ cho c c ở nha môn châu phủ, ngày mai bắt gửi t.h.u.ố.c phong hàn cho đại bá ở Hàng Châu, làm như ta mở kh d.ư.ợ.c đường mà là kho t.h.u.ố.c miễn phí của Tần gia.
Ta kh từ chối.
C c ở nơi nhậm chức chiếu cố trưởng nhiều. Tần Thạc từ nơi nhậm chức gửi quà về cho các phòng cũng kh bỏ sót ta.
qua lại, những việc giữ thể diện cần làm ta kh bỏ sót cái nào.
Dần dần, cái thói "bà bà" biến mất hơn một năm của bà ta lại trỗi dậy, ăn mặc chi dùng đưa tay là đòi, còn chê kh đủ.
"Con dâu nhà t.ử tế nào như ngươi, suốt ngày kh th mặt ở nhà, trong mắt còn trưởng bối kh?"
Bà ta chắc là nghe kể Tần Cát ở nhà chồng hầu hạ vất vả ngày đêm, xót con xong bèn quyết tâm tìm lại cân bằng trên ta: "Ngươi vào cửa xong, ta làm bà bà còn chưa dạy dỗ quy củ cho ngươi t.ử tế. Giờ rảnh rỗi, đúng lúc lắm."
Thế là, ban ngày bắt ta quỳ chép kinh thư trước bàn thờ Phật, ban đêm thì đến phòng bà ta trải chiếu dưới đất "hầu hạ".
Ta lẳng lặng l túi kim mang theo ra, rút một cây kim bạc dài ba tấc, xoay xoay trên đầu ngón tay. Ánh mắt kh kìm được rơi vào bà bà đang nửa nhắm mắt trên giường, đợi ta đến hầu hạ.
lẽ ánh mắt ta quá lạnh, hoặc là mũi kim phản quang làm chói mắt, bà ta chợt mở mắt, th vật trong tay ta, trong đôi mắt đục ngầu thoáng qua tia hoảng loạn, vội nói: "Kh, kh cần châm! Ngươi... ngươi xoa bóp vai cho ta là được."
Ta cầm cây kim, từng bước đến bên giường, bóng tối dần bao trùm xuống. Bà ta thở gấp, co rúm về phía sau, giọng cũng lạc : "Thôi thôi! Ngươi quản gia hành y cũng vất vả, để… để nha hoàn làm là được!"
Ta dừng lại bên giường, nhếch môi cười, lộ ra nụ cười ôn thuận vô cùng: "Mẫu thân thương xót, con dâu càng nên tận tâm."
"Con nấu cho mẫu thân bát c an thần nhé?" Ta nói giọng nhẹ nhàng.
"Kh cần! Kh cần nấu!" Bà ta gần như bật dậy khỏi giường một chút, xua tay liên tục: "M việc vặt vãnh này để hạ nhân làm! Ngươi… ngươi về nghỉ ngơi !"
Từ ngày đó, bà bà bỗng nhiên hiền huệ hơn hẳn. Kh chỉ thái độ với ta hữu hảo, ngay cả d.ư.ợ.c liệu ta chủ động mang đến ều dưỡng cơ thể, bà ta cũng tìm cớ trả về, chạm cũng kh chịu chạm.
Nói cũng lạ, cái bệnh đau đầu đau lưng thường xuyên của bà ta vậy mà kh cần t.h.u.ố.c cũng khỏi.
Ta xoay cây kim bạc trong tay, mặt trời chói chang ngoài cửa sổ, chút tiếc nuối thở dài.
Thật là... chán c.h.ế.t được.
Xem ra châm pháp kiểu mới trong cuốn "Cổ Phương Châm Cứu" kia lại tìm khác thực hành .
24
Sau khi đại tẩu m.a.n.g t.h.a.i bảy tháng, bà đỡ, y nữ, nhũ mẫu do Vương gia gửi đến đã lần lượt vào vị trí, nhưng thư của tỷ vẫn ba ngày một bức giục ta đến Tô Châu.
Thư của trưởng cũng năm ngày một bức, lời lẽ khẩn thiết. Mẫu thân cầm xấp thư dày cộp, tức giận mắng: "La thị cũng quá kiêu kỳ ! Trận thế này, Hoàng hậu nương nương tin vui cũng chỉ đến thế là cùng! Ta th nó cậy cái bụng mà bắt chẹt nhà chồng!"
Phụ thân vội chặn lời bà: "Bớt nói vài câu ! Cưới con gái cửa cao, hưởng tiện lợi thì chắc c trả giá."
Ông quay sang ta, đập thẳng một tờ ngân phiếu vạn lượng xuống bàn. "Lan Tâm, thu xếp Tô Châu. Chăm sóc tẩu t.ử con cho tốt, đợi tẩu t.ử con mẹ tròn con vu, cha sẽ thưởng thêm cho con."
Mẫu thân vội nói: "Còn bên Tần gia..."
"Tần gia à?” Phụ thân cười lạnh một tiếng: "Kh vừa mắt thì dùng bạc nện cho họ vừa mắt. Nện đến khi họ kh còn lời nào để nói thì thôi."
Th mẫu thân trừng mắt , lại hạ giọng bồi thêm một câu: “…Chẳng Tô Châu còn m vị đại nho d chấn một phương ? Bảo Hoán nhi giới thiệu nó là được, coi như ban cho họ chút ân huệ.”
Sờ xấp ngân phiếu dày cộp, phụ thân ta quả nhiên vẫn thực tế như mọi khi.
...
Trở về Tần gia, ta nói thẳng với bà bà: "Đại tẩu sắp lâm bồn, con đến Tô Châu tr nom một thời gian. Việc vặt trong nhà, tạm giao cho đại tẩu lo liệu."
Bà bà vừa nhíu mày, ta lại nói tiếp: "Trong thời gian con vắng nhà, tiệm vải của hồi môn của con mỗi tháng sẽ trích năm mươi lượng đưa vào c quỹ, do đại tẩu chi dùng."
Mắt Lý thị bên cạnh vụt sáng. Chi dùng trên dưới Tần gia, dựa vào m trăm mẫu ruộng cử nghiệp và ruộng tế tự của Tần gia ở quê cũng đủ.
Cộng thêm năm mươi lượng bạc này, dư dả vô cùng. Năm mươi lượng là món hời thực sự.
Nàng ta lập tức cười nói: "Đệ yên tâm, trong nhà đã ta."
Bà bà vẫn còn sa sầm mặt mày. Ta dẫn một nhà đầu l lợi th tú đến trước mặt bà: "Nha đầu này hiểu chút ít về xoa bóp và d.ư.ợ.c lý, ngày thường nếu mẫu thân th kh khỏe, cứ để nó hầu hạ."
Bà bà đ.á.n.h giá nha đầu kia hai lần mới dịu mặt lại, miễn cưỡng gật đầu.
Cuối cùng đến lượt Tần Nghiên. ta, thần sắc căng thẳng: "Còn ta thì ?"
Ta đã chuẩn bị sẵn, nhàn nhạt nói: "Nếu Nhị gia muốn ở lại trong phủ, ta sẽ nạp lương cho , lo liệu việc ăn ở, mọi chi phí do ta gánh vác."
Bà bà lập tức tiếp lời: "Thế mới ra dáng chứ! Nhi tức nên hiền huệ như vậy!"
Sắc mặt Tần Nghiên sa sầm trong nháy mắt, nghiến răng nói: "Kh cần!"
"Vậy thì cùng ta đến Tô Châu." Ta đưa ra phương án thứ hai: "Phụ thân ở nha môn châu phủ sẽ sắp xếp nơi ăn chốn ở. trưởng cũng thể tiến cử với Chu Quảng Lăng, nếu được chỉ ểm, sẽ ích lớn cho kỳ thi hương sắp tới."
Đáy mắt Tần Nghiên chợt sáng rực, chút kh cam lòng và ngượng ngùng trong nháy mắt bị tiền đồ và lợi ích đè bẹp, lập tức đáp: "Được."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://truyenzhihu.com/quan-gia/chuong-5.html.]
Mọi chuyện cứ thế được định đoạt. Trở về phòng, ta vân vê tờ ngân phiếu một vạn lượng trong tay áo, khóe môi khẽ nhếch.
Hai vạn lượng "phí lo lót" mà phụ thân dự tính, ta chưa tiêu một đồng, toàn bộ bỏ túi.
xem, cái gọi là nỗi khó xử của dòng dõi th lưu, từng chuyện từng việc, thực ra đều cái giá của nó cả.
...
Xe ngựa đến Tô Châu, sắp tới gần phủ đệ của Trương gia thì quả nhiên th Trương thị đầu tóc rối bù x ra, chộp l càng xe, giọng thê lương: "Tần Nghiên! Tên phụ bạc kia! từng nói sẽ đối tốt với ta cả đời…"
Sắc mặt Tần Nghiên thay đổi kịch liệt, kh dám xuống xe, càng kh dám lên tiếng, chỉ lén lút liếc ta, vẻ chật vật vô cùng.
Ta lạnh nhạt nói: "Cho một chén trà, xuống xử lý cho sạch sẽ."
Ta nói xong thì bu rèm, ngăn cách màn kịch ồn ào bên ngoài. Tiếng lôi kéo, khóc lóc c.h.ử.i bới bên ngoài xe liên tục lọt vào tai ta.
Trương thị khóc kể nửa năm nay Tần Nghiên lạnh nhạt, kể lể bị đời chỉ trỏ thế nào, nếu Tần Nghiên mặc kệ ả thì chỉ đường c.h.ế.t.
"Lúc đầu là trêu ghẹo trước! Hứa sẽ cưới làm chính thất! lừa gạt hết lần này đến lần khác..."
Tần Nghiên lúc đầu còn thấp giọng biện giải, sau đó dường như bị chọc giận, giọng cứng rắn lên: "...Tự cô kh biết kiểm ểm! Biết rõ ta hôn ước còn... Tần gia đã đưa cho cô hai mươi lượng bồi thường, hai bên kh ai nợ ai!"
"Hai mươi lượng mà muốn đuổi ta ?"
Th càng làm càng khó coi, ta đẩy cửa xuống xe. Cả hai đều im bặt. Trên mặt Trương thị nước mắt giàn giụa, Tần Nghiên thì mặt đỏ tía tai.
"Trương cô nương…" Giọng ta kh cao nhưng át mọi tiếng ồn ào: "Cho cô hai con đường. Một, vào Tần phủ làm tiện , chỉ cần giữ quy củ của ta, tiền tháng một lượng. Hai, cầm hai trăm lượng bạc, lập văn tự tuyệt tình, từ nay về sau kh ai nợ ai."
Ta ra hiệu cho Diệu Châu l đồng hồ cát ra: "L nửa chén trà làm hạn. Bắt đầu tính giờ."
Cát rào rào rơi xuống. Sắc mặt Trương thị biến đổi, Tần Nghiên vội vã kéo tay áo ta: "Nương tử, chuyện này kh thể..."
Ta hất tay ra, mắt thẳng. Đồng hồ cát chảy được một nửa, Trương thị the thé nói: "Năm trăm lượng! Đưa ta năm trăm lượng."
Ta liếc xéo nàng ta: "Ngươi th gã nam nhân phụ bạc vừa ngu vừa xấu này đáng giá năm trăm lượng ?"
Trương thị nghẹn lời. Tần Nghiên đỏ mặt tía tai, xấu hổ muốn nhỏ máu.
"Nghĩ cho kỹ trả lời." Ta lạnh giọng: "Quá giờ ta sẽ kh chờ."
Cát sắp chảy hết, ta xoay định .
"Đợi đã!" Trương thị chộp l tay áo ta, nghiến răng nói: "Hai trăm lượng... thì hai trăm lượng!"
Tần Nghiên mạnh tay đẩy ả ra, giận dữ nói: "Dựa vào đâu mà đưa cho ả! Rõ ràng là tự ả..."
"Bốp!"
Một cái tát giòn tan vang lên, cắt ngang lời . Tần Nghiên ôm mặt lảo đảo lùi một bước, kinh ngạc trừng mắt ta.
"Tần nhị gia, sách thánh hiền của ngài đúng là đọc vào bụng ch.ó hết ." Ánh mắt ta lạnh như băng: "Cách xử lý của ngài chính là dùng những lời lẽ nh.ụ.c m.ạ lăng loàn nhất đối với nữ t.ử mà ngài đã lừa tình bỏ rơi, ép nàng ta thừa nhận tất cả là lỗi của , đáng đời trốn trong cống rãnh mà thối rữa, đúng kh?"
"Ta..." Mặt Tần Nghiên trắng bệch.
Chung qu đã tụ tập đám đ chỉ trỏ. Trương thị như được lời ta làm thức tỉnh, đột nhiên bùng nổ tiếng khóc c.h.ử.i thê lương: "Đúng! Là ta kh tự trọng! Là ta đê tiện! Nhưng còn ngươi? Tần Nghiên, ngươi đọc sách thánh hiền, rõ ràng đã hôn ước còn đến trêu ghẹo ta..."
"Câm miệng!" Tần Nghiên thẹn quá hóa giận, giơ tay định đánh. Ta lại giơ tay lên.
"Bốp!"
Cái tát thứ hai vang lên đặc biệt chói tai trên con phố tĩnh lặng. Tần Nghiên cứng đờ tại chỗ, dấu năm ngón tay đỏ lựng trên mặt rõ mồn một.
Ta thu tay về, phủi phủi ống tay áo, giọng kh cao nhưng từng chữ nện vào tai mọi : "Xem ra sách thánh hiền của Tần nhị gia vẫn chưa đọc th cách làm ."
Ta Trương thị, hất cằm: "Trương thị, ngươi nhớ kỹ, nỗi nhục ngày trước, mối hận hôm nay của ngươi kh lỗi của ta. Là do sự tham lam của ngươi, sự cố chấp của ngươi, và việc ngươi dễ dàng tin vào lời ma quỷ của nam nhân mà ra."
"Ngươi oán trời oán đất cũng kh oán được đến đầu ta. Nhưng ngươi thể cắt đứt với kẻ phụ bạc này cũng coi như mất bò mới lo làm chuồng. Sau này tự giải quyết cho tốt, đừng để những lời mật ngọt của bọn nam nhân tồi lừa gạt nữa."
Ta nói xong thì xoay , lên xe.
"Diệu Châu, trả tiền, lập văn tự."
Rèm xe bu xuống, ngăn cách khuôn mặt vặn vẹo đầy nước mắt của Trương thị.
Tần Nghiên sau một hồi đấu tr tâm lý, mặt dày định lên xe. Ta bình thản nói: "Xe của ta toàn mùi tiền, sợ làm bẩn sự th quý của Nhị gia."
"Đi, tìm lại cho Nhị gia một cỗ xe ngựa khác, nhất định trang trí thật th quý." Ta cao giọng dặn dò quản sự. Động tác lên xe của Tần Nghiên cứng lại, ta với vẻ kh thể tin nổi.
Ta kh nữa, sai "mời" xuống xe, dẫn theo ngựa của nghênh ngang bỏ .
những ung nhọt, chọc vỡ trước mặt mọi , để mùi hôi thối tan hết mới thực sự chấm dứt được.
25
Trên đường đến Tô Châu, Tần Nghiên vẫn luôn im lặng sau đoàn xe, giữ một khoảng cách kh xa kh gần, ánh mắt nhiều lần liếc sang muốn nói lại thôi.
Ta coi như kh th, chỉ sai sắp xếp ăn ở cho theo quy cách giản dị nhất – cháo trắng rau dưa, màn xe vải thô, cũng coi như hợp với cái sự "th quý" mà thường ngày hay khoe khoang.
Đến Tô Châu, mặt dày theo ta đến chỗ ở của trưởng.
trưởng vẻ mặt lạnh nhạt, đại tẩu lại càng kh nể nang gì, một bữa cơm ăn xong Tần Nghiên như ngồi trên đống lửa, cuối cùng ngượng ngùng kiếm cớ đến nha môn châu phủ tìm phụ thân .
Đêm đến, đại tẩu nắm tay ta than thở: "Vũng nước đục Tần gia, còn muốn lội đến bao giờ?"
Ta gảy hoa đèn, thần sắc bình tĩnh: "Tuy Tần Nghiên tệ hại nhưng ta còn nắm thóp được. Bà bà, tiểu cô cũng kh làm nên sóng gió gì. Môn đệ Tần gia kh cao kh thấp, vừa đủ để ta hành sự thuận tiện. Hòa ly tái giá chẳng qua là nhảy từ cái hố này sang cái hố khác, lại hòa hợp lại từ đầu, bắt đầu lại mọi thứ, tội gì khổ thế? Cứ như trước mắt, tạm bợ mà dùng, ngược lại còn tiện hơn."
...
Hôm sau, ta một đến nha môn châu phủ bái kiến c c.
Ông ta vẫn ôn hòa với ta , thậm chí còn trịnh trọng xin lỗi vì những chuyện hoang đường ngày trước của Tần Nghiên, lời lẽ khẩn thiết: "Là Tần gia lỗi với con. Chỉ mong con nể tình... cho nghiệt chướng đó một cơ hội quay đầu."
Ta cụp mắt, diễn vai "hiền huệ hiểu chuyện" kh chê vào đâu được.
C c lộ vẻ vui mừng, ban thưởng vài món đồ chơi nhã nhặn, lại hỏi thăm vài câu trưởng đại tẩu bình an cho ta lui.
Những ngày sau đó, ta ở nhà trưởng, một lòng dưỡng t.h.a.i cho đại tẩu, đồng thời bắt tay mở rộng việc kinh do d.ư.ợ.c đường đến Tô Châu.
Nhờ vào các mối quan hệ của đại tẩu ở địa phương, các loại t.h.u.ố.c thành phẩm do ta ều chế - t.h.u.ố.c phong hàn, bột trị đau đầu, đan hóa lâm... nh chóng mở ra cục diện.
D hiệu "Tần Nhị thiếu phu nhân ngõ Th Trúc Kim Lăng" lan truyền nh chóng trong giới quan quyến Tô Châu.
Tần Nghiên thì bị phụ thân áp giải, bái nhập môn hạ một vị đại nho Tô Châu khổ đọc. trưởng cũng giữ lời hứa, tiến cử với chủ khảo quan Chu Quảng Lăng.
Vào mùa đ, đại tẩu bình an sinh hạ một lân nhi. Ta tự tay ều dưỡng ở cữ cho tẩu , chăm sóc đứa bé. Khi thân thể đại tẩu dưỡng tốt hơn chút, tẩu lén hỏi ta: " và Tần Nghiên thành thân hơn ba năm, ... mãi vẫn chưa động tĩnh gì?"
Ta đang trêu đùa ệt nhi trong tã lót, nghe vậy bật cười: " ngủ cùng nhau đâu mà động tĩnh?"
Đại tẩu ngạc nhiên. Ta nhàn nhạt nói: "Lúc đầu chê bẩn. Sau này cảm th sinh con đau đớn, chẳng cần thiết. Giờ quen , lại th th tịnh tự tại."
Đại tẩu và trưởng tình cảm mặn nồng, nghe vậy kh nỡ, ra sức khuyên ta hòa ly tìm tốt khác.
Ta lắc đầu: "Hai năm nay ta khám bệnh cho nữ quyến các nhà, th nhiều chuyện lục đục sau vẻ hào nhoáng. Dù là phu thê ân ái cũng kh thoát khỏi bà bà chèn ép, thất phiền lòng, thứ t.ử tr gia sản. So ra, chút chuyện bực Tần gia ngược lại đơn giản, bà bà ta đã áp chế được, Tần Nghiên kh dám làm càn. Còn về con cái..."
Ta cười cười, giọng ệu bình thường như cân đường hộp sữa: "Nếu ba mươi tuổi vẫn kh con, theo quy củ nạp là được. Sinh con ra, đứa nào tốt thì giữ lại, đứa nào kh tốt thì cứ để mặc đó. Cách giải quyết luôn nhiều hơn khó khăn."
Tần gia từ trên xuống dưới, toàn là những kẻ ích kỷ bạc bẽo.
Cũng may Tần gia kh thiếu th minh. Ngay cả Tần Nghiên – kẻ mắt cao hơn đầu, dưới sự thúc đẩy của lợi ích, cũng bắt đầu cúi đầu nghe lời ta.
Chỉ cần giá trị bản thân ta đủ cao, việc hiếu thuận với c c bà bà hay kh, sinh được con hay kh, đều kh còn quan trọng nữa.
Nữ t.ử hòa ly cũng như quả phụ, đối mặt với thị phi kh ít. Mà ta xưa nay ghét phiền phức, thân phận Nhị nãi nãi Tần gia ít nhiều cũng là tấm bùa hộ mệnh.
Đại tẩu ta hồi lâu, hóa thành một tiếng thở dài.
...
Đợi đại tẩu hết cữ, ta liền khởi hành về Kim Lăng. Tần Nghiên và c c m lần giữ lại, ta rốt cuộc nể mặt c c, tạm dọn vào quan để của c c, thuận tay tiếp quản quyền quản gia.
Hai cô nha đầu th phòng của c c cực kỳ thức thời, trước mặt ta cung kính vô cùng.
Thoáng chốc lại đến kỳ thi hương. Tần Nghiên ẩn khổ đọc ba năm, cuối cùng cũng tên trên bảng vàng. Tin vui truyền đến, c c cười sảng khoái. Bản thân Tần Nghiên cũng như hoàn toàn nở mày nở mặt, bước cũng mang theo gió.
Tiệc mừng tan, mang theo hơi men chưa tan đến phòng ta, từ trong n.g.ự.c l ra một cây trâm cài tóc ểm thúy hình hải đường bằng vàng ròng, cẩn thận từng li từng tí nâng đến trước mặt ta, trong mắt vậy mà vài phần kỳ vọng đã lâu kh th, gần như vụng về:
"Cây trâm này... ta tự tay chọn. Nàng thích kh?"
Dưới ánh nến, trâm vàng lấp lánh, chút nhu tình cố ý tô vẽ và vẻ l lòng sau khi đắc ý trong đáy mắt , rõ mồn một. Ta , đầu ngón tay lướt qua thân trâm lạnh lẽo.
Lãng t.ử quay đầu? Hay là ch.ó kh bỏ được tật ăn phân?
Ta từ từ ngước mắt, đón l ánh mắt chờ đợi của , khóe môi cong lên một độ cung nhàn nhạt.
"Nhị gia lòng ."
"Chỉ là, trong lòng ta đã khác, e rằng đành phụ tấm chân tình của Nhị gia thôi."
Năm xưa, nguyên chủ gả vào Tần gia, Tần Nghiên đã giáng cho nguyên chủ một đòn đau kh thương tiếc như vậy, l cớ đã trong lòng, kh chịu động phòng với nguyên chủ, sau đó còn đủ kiểu nh.ụ.c m.ạ lạnh nhạt.
Giờ đây ta chẳng qua là đem những lời từng nói, những việc từng làm, trả lại cho mà thôi.
(Hết)
Chưa có bình luận nào cho chương này.