Sau Khi Đoạn Thân, Ta Dẫn Đệ Muội Nghịch Tập Điền Viên
Chương 102:
Mặc c t.ử cũng kh qu co: “Ta đến vì mứt quả. Liễu cô nương, mứt quả này của cô thể bảo quản được bao lâu?”
Liễu Th Nghiên đáp: “Ở nhiệt độ thường thể giữ được hai tháng, nếu đặt trong hầm băng thì thể giữ được một năm. Nếu bán vào mùa đ kh trái cây, sẽ càng đắt hàng hơn. Nhưng nhà ta kh hầm băng.”
Mặc c t.ử cười lớn: “Liễu cô nương, chúng ta nghĩ trùng nhau ! Ta hầm băng, cô làm được bao nhiêu mứt quả, ta l hết b nhiêu.”
Liễu Th Nghiên gật đầu khen ngợi: “Mặc c t.ử quả nhiên sảng khoái! Ta còn ủ m loại rượu trái cây nữa. Khi nào ủ xong, ta sẽ bảo Trịnh thúc th báo cho ngài, ngài lại đến nếm thử.”
Mặc c t.ử giơ ngón tay cái lên, kh tiếc lời khen: “Liễu cô nương đúng là khéo léo th minh hơn , đến lúc đó nhất định ta nếm thử rượu trái cây.”
Cứ thế, việc buôn bán rượu trái cây và mứt quả được chốt lại. Kh cần Liễu Th Nghiên giao hàng, y sẽ tự phái đến tận nhà l hàng.
Th đã đến giữa trưa, Liễu Th Nghiên thể kh giữ Mặc Húc ở lại dùng bữa, nàng vội vàng tất bật chuẩn bị cơm nước.
Bên này, Tống Đại phu vừa uống trà vừa trò chuyện, tâm sự chuyện nhà cửa với Mặc Húc.
Chẳng m chốc, Tống Duệ trở về. Y và Mặc Húc kh quen nhau, sau khi Tống Đại phu giới thiệu, cả hai khách khí chào hỏi, bắt đầu đ.á.n.h giá lẫn nhau.
Mặc Húc Tống Duệ với vẻ ngoài ăn mặc giản dị như một n dân, nhưng kh hiểu , trên y lại toát ra một khí chất khác biệt.
Về phần Tống Duệ, Mặc Húc ôn văn nhã nhặn, trong lòng y đột nhiên “thịch” một cái. Đặc biệt là khi th ánh mắt Mặc Húc dán vào Liễu Th Nghiên, y càng cảm th chướng mắt, cố ý đứng c tầm của Mặc Húc.
Liễu Th Nghiên bảo Th Du mua một con gà trong thôn, định làm món gà hầm nấm hương, quay đầu gọi Tống Duệ: “Duệ ca, lại đây giúp ta làm thịt con thỏ này.”
Tống Duệ nh nhẹn chạy tới, vừa làm việc vừa liếc xéo Mặc Húc, ánh mắt như muốn nói: xem, ta và Th Nghiên thân thiết cỡ nào!
Làm thịt thỏ xong, Liễu Th Nghiên ướp thịt thỏ, dự định lát nữa làm món thỏ quay.
Tống Duệ cứ lẽo đẽo theo sau Liễu Th Nghiên, chỉ mong được giúp đỡ thêm chút nữa.
Liễu Th Nghiên thầm thắc mắc, bình thường y đâu nhiệt tình với c việc bếp núc đến thế.
Tuy nhiên, nàng cũng kh khách khí với Tống Duệ, lúc thì chỉ huy y làm cái này, lúc thì sai y làm cái kia.
Chẳng m chốc, Th Du đã mua gà về, Tống Duệ lại bận rộn g.i.ế.c gà, nhổ l gà, vừa làm vừa cười thầm trong lòng.
Mặc Húc đứng bên cạnh , trong lòng nóng ruột, cũng tiến lại gần: “Liễu cô nương, ta cũng đến giúp một tay, việc gì, cô cứ việc sai bảo!”
Liễu Th Nghiên nào dám để Đ gia lớn của tửu lầu ra tay, nàng cười từ chối: “Mặc c tử, nhà bếp chỉ b nhiêu chỗ, Th Du và Duệ ca giúp là đủ . Ngài cứ vào nhà uống trà, nghỉ ngơi một chút .”
Liễu Th Nghiên trổ tài nấu nướng. Món gà hầm nấm hương, thỏ quay, thịt viên xào, rau mì trộn gỏi, bồ c trộn gỏi, thịt kho tàu, sườn heo chua ngọt. Nguyên liệu ở nhà kh nhiều, nhưng nàng cũng cố gắng làm được tám món, tất cả đều do chính tay nàng làm.
Món ăn vị ngon tuyệt hảo! Mặc c t.ử ăn kh ngừng nghỉ, kh ngớt lời khen ngợi. Tống Đại phu mang ra một hũ rượu ngon, m nam nhân nâng ly cạn chén, uống đến nhiệt huyết sôi trào.
Ăn xong, Liễu Th Nghiên l ra năm cân trà lão trên năm mươi năm tuổi.
Mặc c t.ử kh nói hai lời, đưa ra mức giá còn cao hơn cả trà lầu. Sau đó, y kéo một trăm lọ mứt quả và th toán xong xuôi tiền hàng.
Mọi việc đã xong, Mặc c t.ử dù muốn ở lại lâu hơn cũng kh tìm được lý do, đành ngồi xe ngựa rời .
Số lượng trái cây dại trong núi gần đây hạn, Liễu Th Nghiên nghĩ đến việc làm thêm mứt quả và rượu trái cây, liền chạy đến các thôn lân cận, tìm trưởng thôn trình bày ý định, bảo mọi dùng xe bò kéo trái cây dại đã hái được đến Nam Cương thôn bán.
Ban ngày, Mặc Húc ngồi trên chiếc xe ngựa sang trọng, đầy phô trương, cao ệu đến nhà Liễu Th Nghiên.
Đêm hôm sau, tất cả mọi đều đang ngủ say.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://truyenzhihu.com/sau-khi-doan-than-ta-dan-de-muoi-nghich-tap-dien-vien/chuong-102.html.]
Liễu Th Nghiên đang bận rộn trong Kh gian, đột nhiên, Hắc Bảo sủa “gâu gâu gâu” vô cùng dữ tợn.
Nàng xuyên qua Kh gian ra, quả nhiên kh hổ d. Dưới ánh trăng, ba bóng đen như ba con mèo trộm, thoăn thoắt trèo tường vào.
Sau đó, tiếng sủa của Hắc Bảo đột ngột im bặt, kh còn động tĩnh gì nữa.
Tim Liễu Th Nghiên “thịch” một tiếng, kh nói hai lời, nh nhẹn chui ra khỏi Kh gian, tiện tay vớ l d.a.o găm, chuẩn bị ra khỏi phòng ngủ để xem xét tình hình.
Ngay lúc này, một ống trúc từ cửa sổ lén lút thò vào, một mùi t.h.u.ố.c nồng nặc theo ống trúc bay thẳng vào phòng.
Liễu Th Nghiên mắt nh tay lẹ, lập tức nín thở, dùng tay bịt chặt ống trúc lại.
Cùng lúc đó, trong phòng ngủ bên kia, Tống Đại phu và Tống Duệ cũng đang diễn ra cảnh tượng tương tự.
Kỳ thực, Tống Duệ vốn chưa ngủ say, vừa nghe th động tĩnh đã tỉnh giấc.
Tống Duệ và Liễu Th Nghiên như đã hẹn trước, gần như đồng thời bước ra khỏi phòng.
Hai nhau một cái, một sang trái, một sang , như những chiến binh được huấn luyện bài bản, nép vào hai bên cửa, mắt dán chặt vào cửa ra vào, nghiêm chỉnh chờ đợi.
Chẳng m chốc, nghe th tiếng “cạch” một cái, then cửa bị d.a.o găm cạy mở.
Ba bóng đen nối đuôi nhau vào, ba này cao thấp gầy béo khác nhau.
Vừa vào cửa, chúng đã rón rén tiến thẳng về phía phòng ngủ như đang tìm kiếm kho báu.
Liễu Th Nghiên và Tống Duệ đúng thời cơ, lập tức ra tay. Chỉ trong ba bốn chiêu, đã ấn ba này xuống đất, kh thể động đậy.
Tống Duệ cảnh giác ra ngoài kiểm tra một vòng, xác định bên ngoài kh còn ai khác, Liễu Th Nghiên mới thắp đèn dầu.
Ánh đèn sáng lên, gương mặt ba bại lộ rõ ràng.
Liễu Th Nghiên kỹ, quả nhiên là Liễu Đại Trụ, Liễu Nhị Trụ của nhà Liễu lão trạch, và một nam nhân lạ mặt khác.
Liễu Th Nghiên tức giận cười lạnh một tiếng. Khoảng thời gian này nàng quá bận, kh để ý đến nhà cũ, kh ngờ Liễu Đại Trụ và Liễu Nhị Trụ lại dám ăn gan hùm mật báo đến trêu chọc nàng!
Tống Duệ ở trong thôn một thời gian nên tường tận những ân oán giữa Liễu Th Nghiên và nhà cũ. Hầu hết trong thôn y đều quen mặt.
Tống Duệ vừa định ra tay xử lý Liễu Đại Trụ và đồng bọn, Liễu Th Nghiên vội vàng ngăn lại, nói: “Duệ ca, chuyện này để ta lo!”
Nói xong, Liễu Th Nghiên tiến lên, dùng cả hai tay, “bốp bốp bốp” tát m cái tát tai. Chẳng m chốc, mặt ba đã sưng vù như bánh bao lên men.
Liễu Th Nghiên chống hai tay lên h, quát to: “Nói , nửa đêm chạy đến nhà ta rốt cuộc muốn làm gì?”
Nhưng ba này như đã bàn bạc trước, c.ắ.n chặt miệng, kh nói một lời.
Liễu Th Nghiên th vậy, lại đá thêm m cước, sau đó rút d.a.o găm ra, vung vẩy trước mặt chúng.
đàn lạ mặt kia th tình hình này, chân run lẩy bẩy như sàng.
Lúc này, Tống Đại phu cũng bị đ.á.n.h thức, bước ra từ phòng trong. Th ba nằm trên đất, ngạc nhiên hỏi: “Trong nhà kẻ trộm ?”
“Tổ phụ, kh đâu, làm kinh động đến ngài , ngài ngồi xuống nghỉ ngơi một lát .”
Liễu Th Nghiên cầm d.a.o găm, ánh mắt hung ác chằm chằm ba : “Nói mau, kh thì ta thật sự đ.â.m đ! Đâm vào đâu nhỉ? Tay? Mặt? Hay là chân? Hay là đ.â.m cả lượt nhé, thế nào?”
Chưa có bình luận nào cho chương này.