Chào mừng bạn đến với Ổ Truyện - Website đọc truyện Zhihu miễn phí!

Sau Khi Đoạn Thân, Ta Dẫn Đệ Muội Nghịch Tập Điền Viên

Chương 103:

Chương trước Chương sau

đàn lạ mặt sợ đến mặt tái nhợt, kh thể chịu đựng được nữa, y là đầu tiên lên tiếng: “Đây đều là chủ ý của Liễu Đại Trụ, bảo ta đến. nói nhà cô dạo này đang rầm rộ xây nhà, hôm qua lại một chiếc xe ngựa sang trọng đến, chắc c nhiều tiền, nên bảo ta giúp đến trộm tiền.”

Liễu Đại Trụ nghe Nhị Lại T.ử khai ra, lập tức mở miệng mắng chửi: “Nhị Lại Tử, đồ nhát gan nhà ngươi, đừng mà nói bừa!”

Thì ra Nhị Lại T.ử này là ở thôn bên cạnh, ngày nào cũng lêu lổng, chuyện trộm gà bắt ch.ó chẳng thiếu, tâm đầu ý hợp với Liễu Đại Trụ, một lời đã hợp tác.

Liễu Th Nghiên th Liễu Đại Trụ vẫn cứng đầu kh thừa nhận, lửa giận bốc lên ngùn ngụt, tiến lên một d.a.o đ.â.m thẳng vào đùi .

Liễu Đại Trụ kêu lên t.h.ả.m thiết, tiếng kêu đặc biệt chói tai trong đêm tối.

Liễu Th Nghiên sợ đ.á.n.h thức những khác, vội vàng l một mảnh giẻ rách nhét vào miệng , nhưng vẫn làm Th Du thức giấc.

Th Du mơ màng bước ra, th ba nằm dưới đất, nàng sợ đến tái mét mặt mày, run rẩy hỏi: "Tỷ, vậy?"

"Th Du đừng sợ, nhà kẻ trộm, tỷ sẽ xử lý ổn thỏa, vào phòng ngủ tiếp ." Liễu Th Nghiên dịu giọng dỗ dành Th Du vào phòng.

Liễu Nhị Trụ th Liễu Th Nghiên thực sự dám cầm đao đả thương , sợ đến mức quần khố nóng ran, tè cả ra quần, vừa khóc vừa van xin: "Đừng đ.â.m ta, ta nói, chúng ta đến đây để trộm tiền, Đại ca nói nhà ngươi sắp xây nhà, chắc c kh ít tiền."

Liễu Th Nghiên ghét bỏ bịt mũi lại, nói với Tống Duệ: "Duệ , viết bản nhận tội, bảo bọn chúng ký tên vào."

Tống Duệ vào phòng, chẳng m chốc đã viết xong ba bản nhận tội. Lúc này, Liễu Đại Trụ bị đ.â.m một nhát vào đùi, đau đến mức mồ hôi lạnh chảy ròng, cũng kh dám ngoan cố nữa.

Nhưng cả ba tên đều kh biết chữ, càng kh biết viết, chỉ đành vẽ dấu tay (họa áp) để xong chuyện.

Sau đó, Tống Duệ tìm dây thừng, trói ba thành một dây.

Đúng lúc này, Liễu Th Nghiên chợt nhớ đến Hắc Bảo, vội vàng ra bế Hắc Bảo quay lại, chất vấn Liễu Đại Trụ: "Ngươi đã cho ch.ó nhà ta uống loại t.h.u.ố.c gì?"

"Chỉ là Mê Hán dược, lát nữa là nó tỉnh."

Liễu Th Nghiên trừng mắt , nghiến răng nghiến lợi nói: "May mà chỉ là Mê Hán dược, bằng kh, nếu ch.ó nhà ta mệnh hệ gì, coi chừng cái mạng ch.ó của ngươi!"

Tống Duệ bảo Th Nghiên và Gia gia vào phòng nghỉ ngơi, còn bản thân lại lôi ba này ra dạy dỗ một trận nên thân.

Đêm đó, mọi chẳng ai chợp mắt được nữa. Sáng hôm sau, sau bữa ểm tâm, Tống Duệ đến chỗ Trấn Tướng đại nhân báo quan. Trấn Tướng đại nhân vừa nghe tin là nhà Liễu Th Nghiên xảy ra chuyện, liền đích thân dẫn theo nha dịch, hùng hổ kéo đến Nam Cương thôn.

Dân làng th nha dịch và Trấn Tướng đại nhân đều đến, kh biết đã xảy ra chuyện gì, liền ùn ùn kéo nhau đến nhà Liễu Th Nghiên.

Tại Liễu gia lão trạch, Liễu Thành Tài đã tr ngóng cả đêm, nhưng kh th bóng dáng Đại Trụ và Nhị Trụ đâu.

đang sốt ruột như kiến bò chảo nóng thì th một đám nha dịch vội vã lao về phía nhà Liễu Th Nghiên.

Trong lòng Liễu Thành Tài vốn đã căm hận cả nhà Liễu Th Nghiên đến nghiến răng, lập tức nghĩ rằng chắc c là nhà Liễu Th Nghiên kẻ phạm tội , xem kịch vui mới được.

ba bước làm hai bước chạy đến nhà Liễu Th Nghiên, vừa vào sân, suýt chút nữa thì rớt quai hàm!

Hai đứa con trai nhà bị dây thừng trói chặt, mặt sưng vù như bánh bao bột nở, đang xụ mặt ngồi dưới đất.

Liễu Thành Tài nào còn quản được gì nữa, một bước lao tới: "Đại Trụ, Nhị Trụ, rốt cuộc là xảy ra chuyện gì? các ngươi lại ở đây? Ai đã đ.á.n.h các ngươi ra n nỗi này?"

"Cha, cha, mau cứu chúng con! Là Liễu Đại Nha đã ra tay tàn nhẫn!"

[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://truyenzhihu.com/sau-khi-doan-than-ta-dan-de-muoi-nghich-tap-dien-vien/chuong-103.html.]

Lúc này, Liễu Th Nghiên kh nh kh chậm bước ra, trước mặt Trấn Tướng đại nhân, kể lại rành mạch chuyện Liễu Đại Trụ, Liễu Nhị Trụ cấu kết với Nhị Lại T.ử đến nhà trộm tiền, còn dùng t.h.u.ố.c mê làm ngất nhà.

Dân làng vây xem nghe rõ mồn một, Liễu Thành Tài cũng cuối cùng hiểu ra, hóa ra con trai ăn trộm bị bắt quả tang.

Liễu Th Nghiên tiếp đó đem số t.h.u.ố.c mê, ống trúc đựng thuốc, cùng với bản nhận tội dấu tay của ba , dồn một lần dâng lên trước mặt Trấn Tướng đại nhân.

Chứng cứ rành rành, Trấn Tướng đại nhân tại chỗ phất tay, lệnh cho nha dịch áp giải ba tên này về huyện, dù cũng đợi Huyện lệnh đại nhân định đoạt.

Liễu Thành Tài th tình thế này, "phịch" một tiếng quỳ xuống trước mặt Trấn Tướng đại nhân, đau khổ cầu xin: "Trấn Tướng đại nhân, cầu xin ngài giơ cao đ.á.n.h khẽ, thả con trai ta ra! Đây chắc c là hiểu lầm! Liễu Đại Nha luôn ôm hận với gia đình ta, nhất định là nàng ta cố tình hãm hại. Đại nhân kh thể chỉ nghe lời nói phiến diện của nàng ta được!"

Trấn Tướng đại nhân nghe vậy, tức đến râu ria dựng ngược, trừng mắt giận dữ quát: "Tên dân đen to gan, dám ăn nói hàm hồ!

Ở đây bản nhận tội dấu tay của bọn chúng, lại cả chứng vật như t.h.u.ố.c mê, chứng cứ xác đáng, ngươi còn dám giảo biện?

Vu cáo khác là phạm pháp đó! Hay là ngươi cùng chúng ta đến nha môn huyện, nghe Huyện lệnh đại nhân xử lý!"

Cứ như vậy, một đám quan sai áp giải ba tên trộm, lại thêm Liễu Thành Tài, hùng hổ kéo nhau về phía huyện thành.

Liễu Th Nghiên là nguyên cáo, đương nhiên theo, Tống Duệ cũng cùng Liễu Th Nghiên lên đường.

Đến nha môn huyện, Huyện lệnh đại nhân mạnh mẽ vỗ một tiếng kinh đường mộc, tiếng "uy vũ" vang vọng khắp đại đường, làm tai ta ong ong.

Ba tên trộm vặt sợ đến mức bắp chân run lẩy bẩy, chưa kịp động hình đã khai ra hết sạch như trút hết đậu trong ống trúc.

Huyện lệnh lập tức tuyên án, phán ba vào ngục hai năm. Liễu Thành Tài vu khống Liễu Th Nghiên, bị phán trượng trách mười đại bản.

Thế là hay , Liễu Đại Trụ và Liễu Nhị Trụ tiền án vào ngục, đời này coi như hủy hoại.

Nói ra, ba đứa con này vốn chẳng nên . Liễu Thành Tài chịu mười gậy, cố chịu đựng đau đớn, thuê một cỗ xe ngựa trở về nhà.

Vừa bước vào cửa, ôi trời ơi, nhà cửa loạn thành một đoàn. Triệu thị thì ên ên khùng khùng, Liễu Tam Trụ lại là một tên A Đẩu kh đỡ nổi.

Trong nhà bỗng chốc hai kẻ ngồi tù, Liễu gia lão tam kh thể ngồi yên, vội vàng tìm trưởng thôn đến, kiên quyết đòi phân gia.

Vì nhà lão đại kh chăm sóc lão thái thái, nên lão thái thái sẽ sống cùng phòng tam.

Trong nhà tổng cộng mười lăm mẫu đất, phòng tam chia được mười mẫu, nhà lão đại chỉ còn năm mẫu.

Tiền bạc vốn đã chẳng còn nhiều, nhà lão đại chỉ chia được một lượng bạc. Lương thực cũng chỉ chia cho nhà lão đại một phần ba.

Lão Liễu thái thái giờ đây mất hết uy phong ngày trước, gương mặt tiều tụy, chỉ thể mặc cho các con trai sắp xếp, kh còn dáng vẻ kiêu ngạo nghênh ngang như thuở xưa.

Ngày tháng của nhà lão đại bây giờ, thể nói là thê t.h.ả.m đến mức kh thể thê t.h.ả.m hơn. Con dâu ên ên khùng khùng, con trai út ham ăn lười làm, chỉ còn lại một Liễu Thành Tài cố gắng chống đỡ.

Nhưng vừa mới bị ăn mười gậy, căn bản kh thể xuống đất làm việc. Vợ thì kh giúp được gì, con trai út lại kh biết nấu cơm, cuộc sống của cả nhà gần như kh thể tiếp tục được nữa.

Liễu Th Nghiên nghe tin lão trạch phân gia, trong lòng kh khỏi th vô cùng hả hê. Quả đúng với câu nói "Kh làm thì kh c.h.ế.t, làm càng hăng, bại càng nh".

bọn họ tự làm cho cuộc sống của trở nên thê t.h.ả.m như vậy, Liễu Th Nghiên ngay cả liếc mắt cũng lười.

Ngày tháng cứ thế trôi qua trong bận rộn. Sau một trận mưa nữa, mặt đất khô ráo được hai ngày, Liễu Th Nghiên liền dẫn mọi lên núi hái nấm.

Lần này, Liễu Th Nghiên dự tính làm một ít tương nấm thịt, còn đặc biệt chạy vào trấn mua một ít tương đậu nành về.


Chương trước Chương sau

Bình luận chương này
Vui lòng Đăng nhập để bình luận.

Chưa có bình luận nào cho chương này.

Chính sách và quy định chung - Chính sách bảo mật - Sitemap
Copyright © 2026. All right reserved.

Lịch sử đọc

Bạn chưa đọc truyện nào.

Loading...