Thế Giá Chiến Vương, Y Phi Mang Không Gian Lưu Đày Ngàn Dặm
Chương 25: Tuyết lớn chặn đường, lên núi
Kh nhắc đến Từ Hành Chi nữa, bên đại phòng nhà họ Cố, sau khi dập tắt bếp lửa, cả nhà cùng nhau leo lên xe ngựa nghỉ ngơi. Quan sai dựng lều bạt cho phạm nhân, nhưng gia đình họ Cố kh chịu vào đó ngủ. Thứ nhất, cái lều chỉ là một lớp vải bạt mỏng tang, chẳng thể che nổi mưa gió, nền đất thì ẩm ướt, lạnh lẽo. Thứ hai, nhà họ Cố neo , chắc c sẽ bị xếp ngủ chung đụng với các gia đình khác. Ngủ giường tập thể làm so sánh được với chiếc xe ngựa lót nệm dày êm ái của riêng .
Xe ngựa vô cùng rộng rãi, cả nhà nằm xuống vẫn còn dư dả chỗ cho một hai . Thu Nguyệt lúc đầu sống c.h.ế.t kh chịu vào ngủ chung, cứ khăng khăng phận nô tì, chỉ được phép ngủ ở ngoài c gác. Mãi đến khi Bùi thị lôi cái uy quyền của đương gia chủ mẫu ra dọa nạt, con bé mới chịu chui vào. Dù đã vào trong, nó vẫn thu thành một cục nhỏ xíu, cố gắng chiếm ít diện tích nhất thể, nằm cách xa mọi .
Tạ Lăng vốn tính ngủ kh sâu, nửa đêm giật tỉnh giấc, th Thu Nguyệt đang dùng áo khoác của bọc kín mít đôi bàn chân nàng. Thảo nào Tạ Lăng kh hề th lạnh chân chút nào. Nàng cảm th một nỗi xót xa khó tả dâng lên trong lòng, khẽ thở dài, l từ kh gian ra một tấm chăn mỏng đắp cho cô bé.
Đang thiu thiu ngủ lại, Tạ Lăng bỗng nghe th những tiếng sột soạt vang lên bên ngoài xe ngựa. Nàng lập tức dỏng tai lên nghe ngóng.
"Mẹ ơi, mẹ chắc c đây là xe ngựa của Cố Nguy chứ?"
"Chắc c, ban ngày mẹ đã qua lại kiểm tra bao nhiêu lần , kh thể nào nhầm được."
Ngay sau đó, tấm rèm cửa sổ dày cộp bị khẽ khàng vén lên, một chiếc ống sậy mỏng m chọc vào trong. Tạ Lăng cười khẩy, vốc một nắm bột ớt to tướng hắt thẳng ra ngoài cửa sổ.
Chỉ nghe hai tiếng thét chói tai vang lên, Tạ Lăng vén rèm ra, thì ra là Cố Thời Vũ và Thím Cố nhị. Hai mẹ con lúc này bị ớt làm cho đỏ bừng cả mặt, nhắm tịt mắt lại, nước mắt nước mũi giàn giụa. Tạ Lăng lôi từ kh gian ra hai cái bao tải rách, trùm kín đầu hai , bắt đầu đ.ấ.m đá một trận tơi bời. Cố Thời Vũ và Thím Cố nhị đau đớn lăn lộn dưới đất, nhưng kh dám hé răng kêu nửa lời.
Tạ Lăng cất giọng lạnh lùng: "Lũ đạo chích từ đâu tới, còn kh mau cút , lần sau mà còn dám đến thì đừng trách ta kh nương tay."
Dứt lời, nàng hất rèm, phong thái ung dung bước lên xe ngựa. Vừa vào trong, nàng đã chạm ánh mắt lạnh lùng của Cố Nguy, đôi mắt lấp lánh trong màn đêm tăm tối, đăm đăm nàng kh chớp.
Cố Nguy ghé sát tai nàng, thì thầm: "Nàng đừng lo, ám vệ đang túc trực xung qu." Giọng ệu của bỗng dịu dàng, trìu mến hẳn: "Ngoan nào, sau này chuyện gì tương tự, nàng cứ việc an tâm ngủ ngon." Tạ Lăng kh đáp, xoay quay lưng lại với Cố Nguy, để lại cho một bóng lưng dứt khoát.
Nửa đêm, gió tuyết rít gào bên ngoài.
Sáng hôm sau tỉnh dậy, đất trời đã khoác lên một màu trắng xóa, tuyết dày đến ngang bắp chân. Tuyết vẫn rơi rả rích, dày đặc, bay lả tả như l ngỗng, cản trở tầm khiến ta kh thể rõ cảnh vật phía xa.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://truyenzhihu.com/the-gia-chien-vuong-y-phi-mang-khong-gian-luu-day-ngan-dam/chuong-25-tuyet-lon-chan-duong-len-nui.html.]
Bé Nhữ và Cố Ly rốt cuộc vẫn là trẻ con, th tuyết thì phấn khích tột độ, vội vàng xỏ tất giày, đội chiếc mũ phớt nhỏ chạy ùa ra chơi đùa trong tuyết.
Bùi thị cảnh tượng tuyết phủ trắng xóa, thở dài than vãn: "Đường xá kiểu này e là khó ."
Tương tự, Thẩm lĩnh đầu cũng chau mày ngao ngán: "Ta chưa từng chứng kiến trận tuyết nào lớn như thế này, xem ra chúng ta tạm nghỉ ngơi hai ngày, đợi khi tuyết tan mới tiếp tục lên đường."
Theo dõi để đón đọc nhiều bộ truyện hay nhé ạ
Đường trong tuyết thường mịt mờ, dễ khiến ta mất phương hướng, lại trơn trượt khó di chuyển. Chẳng may lại thêm đợt nhiễm phong hàn, đám phạm nhân kẻ thì c.h.ế.t thì ốm yếu, chuyến áp giải này của họ coi như c toi.
Đám quan sai gõ chiêng th báo: "Nghe đây, chúng ta sẽ di chuyển đến hang động gần nhất để lánh nạn vài ngày, chờ bão tuyết qua mới tiếp tục hành trình." Vừa dứt lời, đa số đều reo hò mừng rỡ, thầm cảm tạ trời thương xót. Được nghỉ ngơi kh bộ đương nhiên là chuyện tốt nhất trên đời.
Tại khu vực của nhánh bàng hệ nhà họ Cố. Cố Thời Vũ và Thím Cố nhị mãi vẫn chưa chịu chui ra khỏi lều. Lý lão phu nhân sầm mặt, quát mắng: "Đúng là đồ con dâu lười biếng, cháu gái lười biếng, giờ này mà vẫn chưa chịu dậy? Lát nữa đoàn mất, bỏ mặc hai mẹ con ở lại làm mồi cho sói bây giờ. Vân Thù, con vào gọi họ ra đây!"
Cố Vân Thù vừa bước đến cửa lều, Cố Thời Vũ và Thím Cố nhị đã l tay ôm mặt lúi cúi chui ra. th khuôn mặt của hai , tất cả mọi đều hít một ngụm khí lạnh. Chuyện gì thế này! Mặt mũi sưng vù, bầm tím, đôi mắt sưng húp như quả óc chó. Dẫu cũng là nhà, Lý lão phu nhân kh nén nổi xót xa: " lại n nỗi này, làm mà ra cớ sự này?"
Cố Thời Vũ c.ắ.n chặt răng, đáp: "Tối qua con và mẫu thân ra ngoài vệ sinh, vô ý bị vấp ngã."
Lý lão phu nhân tiếp lời: "Vợ mới của đại phòng là rành y thuật, ta chuẩn bị chút quà cáp, hai mẹ con mang sang nhờ nó xem thử."
Hai đồng loạt lắc đầu nguầy nguậy, cuống cuồng nói: "Tổ mẫu, bà nội kh cần đâu ạ! Vài bữa nữa là khỏi thôi! Đừng tốn c nài nỉ xin xỏ ta, sau này bệnh nặng hẵng tìm đến."
Lý lão phu nhân thở dài não nuột: "Thôi được. Con dâu cả, l cho con dâu hai ít bạc lẻ, nhờ m vị quan sai mua giúp ít t.h.u.ố.c trị thương. Bọn họ bôn ba khắp nơi, chắc c lúc nào cũng sẵn loại t.h.u.ố.c bên ." Bà vợ cả dùng dằng mãi mới lôi ra được hai lạng bạc từ trong túi, thầm rủa xả trong bụng, hai mẹ con nhà này đúng là đồ chổi.
Lớp tuyết dày cộp khiến ngựa chùn bước, Thẩm lĩnh đầu ra lệnh mỗi gia đình cử một nam nh ra dọn đường. Nhà họ Cố kh đàn sức dài vai rộng, Bùi thị vừa định thân chinh ra trận thì Cố tam lang hớt hải chạy tới. tươi cười bảo: "Đệ biết đại tẩu nhà kh nam nh, nên Tam lang đệ sang giúp một tay đây." Bùi thị dò xét nét mặt Cố tam lang, th vẻ chân thành nên cũng gửi lời cảm tạ chứ kh từ chối.
Thế là, mỗi gia đình cắt cử một đàn ra quét dọn tuyết trên đường, nhắm hướng hang động gần nhất mà tiến. Hang động nằm chênh vênh ở lưng chừng núi. Đến chân núi, mọi dùng liềm phát quang cỏ dại, chặt hạ cây bụi để mở đường. Ngay cả già, trẻ nhỏ cũng xúm vào phụ một tay, cốt kéo được hết xe ngựa lên núi.
Hơn một trăm con tập trung ở khoảng đất trống trước cửa hang động, chẳng ai để ý rằng trên đỉnh núi, một bầy sói đói meo m tháng trời đang trừng trừng đôi mắt x lè lạnh lẽo, theo dõi từng cử động của họ.
Chưa có bình luận nào cho chương này.