Thế Giá Chiến Vương, Y Phi Mang Không Gian Lưu Đày Ngàn Dặm
Chương 407: Bào chế thuốc giải
"Mạn phép xin được thỉnh giáo thần y, làm cách nào ngài lại phát hiện ra đó là cổ độc?" Nam Cung Dục cất giọng dò hỏi với vẻ mặt vô cùng nghiêm túc.
Tạ Lăng cứ nh ninh rằng Nam Cung Dục sẽ giở trò gây khó dễ. Nào ngờ lại đặt ra một câu hỏi như vậy. "Ý của Nam Cung thiếu chủ là, ngài cũng tin rằng chuyện cổ độc là sự thật?"
Trong tâm trí Nam Cung Dục bất chợt hiện lên hình ảnh kinh hoàng mà đã tận mắt chứng kiến trong căn mật thất của Từ Hải Đường, một luồng khí lạnh buốt sống lưng chạy dọc cơ thể, siết chặt hai tay thành nắm đấm: "Ta tin."
Tạ Lăng khẽ nhướng mày: "Vậy thiếu chủ cho rằng, kẻ đã nhẫn tâm gieo rắc cổ độc hại dân lành là ai?"
Theo dõi để đón đọc nhiều bộ truyện hay nhé ạ
Nam Cung Dục rơi vào trầm mặc. Một hồi lâu sau, mới lên tiếng đáp lại: "Chắc hẳn thần y cũng đã câu trả lời cho riêng , đâu cần ta nói ra."
Tạ Lăng nhíu mày suy nghĩ. Nam Cung Dục chắc c đã biết tỏng thân phận Thần nữ của Từ Hải Đường. Vậy ra cũng đã nắm được chuyện Từ Hải Đường dùng cổ độc hãm hại bá tánh? Xem ra nàng đã đ.á.n.h giá quá thấp mạng lưới tình báo của các thế gia đại tộc.
Nam Cung Dục tiếp tục lên tiếng, lần này ánh mắt vô cùng khẩn thiết: "Xin hỏi thần y diệu kế nào hóa giải loại cổ độc này kh? Nếu ngài thể cứu chữa cho bá tánh Đ Lăng, Đ Lăng quốc tuyệt đối sẽ kh bạc đãi các ngài."
Tạ Lăng khẽ mỉm cười: "Chuyện này còn xem mức độ hợp tác của thiếu chủ đến đâu đã."
Nam Cung Dục gật đầu: "Các vị thần y cần bất cứ d.ư.ợ.c liệu quý hiếm nào, cứ việc lên tiếng, Nam Cung gia sẽ toàn lực hỗ trợ."
Tạ Lăng giơ ba ngón tay lên. "Ba ều kiện. Thứ nhất, đổi cho chúng một chỗ ở mới, và lập tức rút hết toàn bộ tai mắt đang theo dõi chúng . Thứ hai, bố trí cho chúng một địa ểm khám chữa bệnh khác. Khu chợ gia súc phía Tây kh phù hợp. Thứ ba, nếu Nam Cung thiếu chủ đã thể hiện thiện chí như vậy, ta cũng xin nói thẳng. Chúng đã sớm biết Thần nữ kia chính là Nam Cung đại tiểu thư, và t.h.u.ố.c giải cổ độc, buộc tìm trên Nam Cung đại tiểu thư. Nếu ngài kh thể đáp ứng, thì chuyện giải cổ này, xin thiếu chủ hãy tìm khác cao minh hơn. Tuy nhiên ta cho rằng, nếu đến cả Minh Nguyệt đảo chúng cũng bó tay, thì e rằng trên thế gian này chẳng còn m khả năng giải được loại cổ độc đó đâu."
Nói xong, Tạ Lăng cong môi cười, thu hết sự biến đổi sắc mặt của Nam Cung Dục vào tầm mắt. Nàng quyết định kh cho Nam Cung Dục bất kỳ cơ hội nào để che đậy cho Từ Hải Đường, thẳng thừng đ.â.m thủng lớp gi mỏng m này.
Nam Cung Dục sực tỉnh: "Làm ... các phát hiện ra?"
"Đó kh là vấn đề trọng tâm. Điều quan trọng là ngài hợp tác với ta để l được t.h.u.ố.c giải, và đồng thời trừng trị thích đáng kẻ mạo d Thần nữ kia. Lẽ nào Nam Cung thiếu chủ kh cam lòng?" Vừa dứt lời, Tạ Lăng xoay định bỏ .
"Khoan đã" Giọng Nam Cung Dục nghẹn đắng. "Ta đồng ý. Xin hỏi thần y cần những gì?"
Tạ Lăng kho tay trước ngực: "Ngài thể tin rằng cổ độc là do Từ Hải Đường hạ, hẳn là đã tận mắt th những con cổ trùng mà ả ta nuôi dưỡng chứ?"
Nam Cung Dục kh ngờ nàng lại sắc sảo đến vậy, khẽ gật đầu. "Đúng vậy."
Tạ Lăng tiếp lời: "Ta cần Mẫu Cổ, chính là con cổ trùng kích thước lớn nhất, việc này kh khó tìm. Ngài làm được chứ?"
Nam Cung Dục gật đầu: "Kh khó."
"Ngoài việc đó ra, mọi hành động của ngài đều tuân theo sự chỉ huy của ta." Giọng Tạ Lăng trở nên đ thép, lạnh lùng, "Bất luận ta làm gì, ngài cũng kh được can thiệp."
Nam Cung Dục khựng lại một nhịp, cũng chấp thuận.
Tạ Lăng mỉm cười: "Vậy ta sẽ chờ tin tốt từ thiếu chủ."
Hôm sau, nhóm của Tạ Lăng đã chuyển đến một nơi ở mới, tiện nghi hơn hẳn so với khách ếm mà Kinh Triệu Doãn bố trí lúc đầu. Các đệ t.ử đều vô cùng ngạc nhiên. Tạ Lăng vắn tắt kể lại cuộc trao đổi với Nam Cung Dục cho họ nghe.
Ngọc Vi vốn tính cẩn trọng, lên tiếng thắc mắc: " đó là ruột của ta, ta lại tốt bụng đến mức giúp đỡ chúng ta ?"
Tạ Lăng đưa ra suy đoán: "Chắc c Từ Hải Đường còn nhúng tay vào những việc ác nhân thất đức khác và đã bị ta phát hiện. Hơn nữa, đứng sau lưng kh chỉ gia tộc Nam Cung, mà còn cả Hoàng thất, và sinh mệnh của hàng vạn bá tánh Đ Lăng."
Thực tâm, Tạ Lăng cũng kh hoàn toàn tin tưởng việc Nam Cung Dục sẽ dốc lòng đứng về phe nàng. Nhưng trước mắt, cứ l được Mẫu Cổ, ều chế ra t.h.u.ố.c giải đã. Những ngày qua, tiếng tăm của Từ Hải Đường đang dần được khôi phục. Tạ Lăng phớt lờ chuyện đó, thậm chí còn ra hiệu cho Trương Mẫn Ngôn ngừng tung tin đồn. Bởi vì, trèo càng cao, ngã càng đau. Đối với một kẻ hám d hám lợi như Từ Hải Đường, việc bị hất văng xuống bùn nhơ còn đau đớn hơn cả cái c.h.ế.t.
Sang ngày thứ ba, Nam Cung Dục đã đích thân giao tận tay Tạ Lăng con Mẫu Cổ. "Thưa thần y, khoảng bao lâu nữa thì t.h.u.ố.c giải mới hoàn thành?"
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://truyenzhihu.com/the-gia-chien-vuong-y-phi-mang-khong-gian-luu-day-ngan-dam/chuong-407-bao-che-thuoc-giai.html.]
Tạ Lăng đón l chiếc hộp gỗ. "Nửa ngày. Phiền Nam Cung thiếu chủ ngày mai hãy phái loan tin, báo cho tất cả những dân đã từng uống t.h.u.ố.c của Thần nữ tập trung đến chỗ chúng để nhận t.h.u.ố.c giải."
Nam Cung Dục hơi sững , nhưng cuối cùng vẫn gật đầu đồng ý.
Tạ Lăng kh kìm được sự tò mò: "Vậy Nam Cung thiếu chủ dự định sẽ xử lý vị Thần nữ kia như thế nào? Cổ độc đã cướp sinh mạng của kh biết bao nhiêu bá tánh vô tội ở Đ Lăng quốc các ."
Trong đầu Nam Cung Dục bất chợt vọng lại những lời nói của Ngụy Linh Lung. cười khổ một tiếng: "Đương nhiên là xử lý theo đúng pháp luật ."
Tạ Lăng chắp tay: "Nam Cung thiếu chủ quả là chí c vô tư."
Được Tạ Lăng khen ngợi, Nam Cung Dục bỗng cảm th gánh vác một trọng trách to lớn vì sự tin tưởng này. trịnh trọng tuyên bố: "Quân t.ử nhất ngôn, tứ mã nan truy (Bậc quân t.ử nói một lời, cỗ xe bốn ngựa cũng kh đuổi kịp). Xin cứ yên tâm, ta tuyệt đối sẽ kh để thần y thất vọng."
Sau khi Nam Cung Dục rời , nhóm Tạ Lăng tức tốc lao vào việc bào chế t.h.u.ố.c giải cổ độc. Họ thậm chí còn chẳng cần đến nửa ngày, chỉ mất vỏn vẹn hai c giờ là đã nghiên cứu thành c. Giờ đây mọi thứ đã chuẩn bị tươm tất, chỉ còn chờ đợi một cơn gió đ thổi tới. Chỉ cần Nam Cung Dục c bố tin tức này ra ngoài.
Sáng sớm hôm sau, Tạ Lăng cùng mọi mang theo số t.h.u.ố.c giải đã bào chế xong xuôi đến ểm khám bệnh. Nơi này giờ đây được đặt tại khu vực sầm uất nhất kinh đô, xung qu quán xá mọc lên san sát. Thường ngày, vào tầm giờ này, nơi đây đã chật kín , ồn ào náo nhiệt vô cùng. Nhưng hiện tại, kh chỉ trước các gian hàng vắng hoe kh một bóng , mà ngay cả những quán trà thường ngày lúc nào cũng đ nghịt khách, nay cũng chỉ lác đác vài dân.
Trong lòng Tạ Lăng trào dâng một linh cảm chẳng lành. Họ đã cố tình xuất phát muộn hơn một chút, để cho Nam Cung Dục đủ thời gian th báo cho bá tánh, cớ lại xảy ra cớ sự này? Chẳng lẽ... Nam Cung Dục đã trở mặt nuốt lời?
Đang mải suy nghĩ, từ phía trước bỗng xuất hiện một đội Hắc Giáp Vệ (quân lính mặc giáp đen) uy phong lẫm liệt, vóc dáng cao lớn. Đám lính này hoàn toàn khác biệt so với bọn hộ vệ lo qu bảo vệ Từ Hải Đường, chúng là những tinh binh thực thụ. Chiều cao lên tới hai mét, toàn thân bọc trong bộ áo giáp đen tuyền, chỉ để hở ra đôi mắt sắc lạnh như chim ưng, sát khí tỏa ra ngùn ngụt. Khoảnh khắc chúng xuất hiện, cả con phố bỗng chốc im ắng đến lạ thường, tĩnh lặng đến mức thể nghe rõ cả tiếng một chiếc lá vàng rụng xuống đất.
Tên tướng quân dẫn đầu bước tới trước mặt Tạ Lăng, giọng nói uy quyền vang lên. "Các vị thần y, vui lòng giao t.h.u.ố.c giải ra đây."
Tim Tạ Lăng chùng xuống. Đồ tồi Nam Cung Dục, quả nhiên là đã lừa gạt nàng! Nàng thừa biết mà, cái con cáo già xảo quyệt đó làm chuyện kh bao che cho nhà! Tạ Lăng nắm chặt hai bàn tay thành đấm, lạnh lùng lườm đội Hắc Giáp Vệ: "Nếu ta nói kh thì ?"
Tên Hắc Giáp Vệ mặt kh đổi sắc: "Mong các vị thần y hãy phối hợp, dẫu thì d tiếng của Hắc Giáp Vệ ở bảy quốc gia cũng chẳng l gì làm tốt đẹp cho lắm."
"Đừng hòng! Các đang th đồng làm bậy với ả Thần nữ rởm kia"
Ngọc Vi chưa kịp nói hết câu, một mũi tên sắc nhọn xé gió lao tới, sượt qua chiếc trâm gỗ cài tóc của y, ghim phập vào tấm ván gỗ phía sau. Chỉ trong chớp mắt, tấm ván gỗ dày ba đốt ngón tay đã vỡ vụn thành nhiều mảnh. Ngọc Vi trừng lớn hai mắt, đôi tay run lên bần bật. Bọn họ xưa nay chỉ chuyên tâm vào việc học y thuật, đã bao giờ đối mặt với những thủ đoạn tàn độc nhường này đâu.
Tên Hắc Giáp Vệ b.ắ.n mũi tên cất giọng lạnh lùng. "Tiểu thần y, sau lưng ngươi một con muỗi, tại hạ vừa đuổi nó giúp ngươi."
Ngọc Vi bừng tỉnh, giận đến đỏ mặt tía tai: "Thật vô lý! Dù c.h.ế.t, ta cũng quyết kh"
"Đưa!" Tạ Lăng ngắt lời Ngọc Vi. "Chúng sẽ đưa!"
Nếu chỉ một nàng ở đây, nàng hoàn toàn thể dễ dàng tẩu thoát. Nhưng hiện tại quá nhiều đệ t.ử Minh Nguyệt đảo, họ đều là những kh biết võ c... Tạ Lăng l toàn bộ số t.h.u.ố.c giải mang theo trên ra, dõng dạc ra lệnh: "Còn kh mau mang hết t.h.u.ố.c giải ra đây!"
Các đệ t.ử vâng lời Tạ Lăng. Dù trong lòng vô cùng ấm ức, họ vẫn miễn cưỡng lôi hết số t.h.u.ố.c giải ra.
Tên Hắc Giáp Vệ nheo mắt: "Chỉ ngần này thôi ?"
Tạ Lăng cười nhạt: "Ngươi tưởng t.h.u.ố.c giải là rau ngoài chợ chắc? nào, đe dọa còn chưa đủ, giờ còn muốn lục soát nữa à?"
Ánh mắt sắc sảo của tên Hắc Giáp Vệ quét qua mọi một lượt, vẫy tay ra lệnh: "Được . Rút quân."
"Khoan đã"
Tạ Lăng bước lên phía trước, tiến lại gần tên Hắc Giáp Vệ vừa b.ắ.n mũi tên. Chưa kịp để phản ứng, Tạ Lăng đã vung tay giáng cho một cú tát trời giáng! Một tiếng "bốp" chát chúa vang lên, phá vỡ bầu kh khí tĩnh mịch của con phố! Cú tát của Tạ Lăng mang theo sức mạnh kinh . Dù đã lớp áo giáp bảo vệ, gã đàn vẫn bị hất văng ra sau, ngã vật xuống đất và thốt lên một tiếng rên đau đớn.
Tạ Lăng giấu bàn tay đang đỏ ửng vì đau ra sau lưng. Miệng nở nụ cười tươi rói, nhưng ánh mắt lại lạnh lẽo vô cảm. "Hì hì, th trên mặt đại nhân con muỗi, ta tiện tay đập giúp ngài thôi, đại nhân sẽ kh để bụng chứ?"
Chưa có bình luận nào cho chương này.