Thế Giá Chiến Vương, Y Phi Mang Không Gian Lưu Đày Ngàn Dặm
Chương 47: Bé Nhữ mất tích
Hai bên đang trong thế giằng co, bỗng Trần Đạo Úc tiến lên phía trước, chìa một tấm thiệp ra cho tên lính gác cổng: "Đem cái này cho đại nhân của các ngươi xem."
Tên lính gác tấm thiệp ép kim sáng loáng, do dự nhận l chạy vội lên tường thành, trao cho vị tướng quân trấn giữ cửa ải. Vị tướng quân liếc qua loa, sắc mặt bỗng chốc đ lại, lập tức lao xuống lầu, phi ngựa như bay về hướng phủ Thái thú.
Chưa đầy nửa khắc sau, vị tướng quân trở lại, thở hồng hộc. lật đật xuống ngựa, đích thân ra nghênh đón nhà họ Trần vào thành với thái độ cung kính vô cùng. Những gia đình khác nhờ "hưởng sái" nhà họ Trần cũng được phép theo gót vào trong.
nhà họ Trần ai n đều nở mày nở mặt, ưỡn n.g.ự.c bước kiêu ngạo. Trần lão thái thái phô trương th thế, lớn tiếng nói: "Nhà họ Trần chúng ta dù cũng từng là gia tộc d giá, dẫu sa cơ lỡ vận bị lưu đày, uy d vẫn còn đó."
Thẩm lĩnh đầu tò mò hỏi Trần Đạo Úc cơ sự ra . Trần Đạo Úc ra vẻ khiêm tốn, đáp rằng Thái thú thành Tấn từng là học trò cũ của Trần lão gia tử.
Từ phía cuối hàng ngũ lưu đày, Lưu Nhu Lệ thu vào tầm mắt mọi chuyện, khẽ vuốt ve bụng, trong ánh mắt lóe lên tia tàn nhẫn. Ả bằng mọi giá bước chân vào nhà họ Trần!
Còn về phần em nhà Lục Vô Kỵ đằng xa, lại chẳng được may mắn như vậy. Bọn họ bị binh lính gác cổng chặn lại kh thương tiếc. Dù Lục Vô Kỵ đút lót bao nhiêu tiền cũng vô dụng.
Lục Linh Lung hằn học lườm một cái rõ dài: "Vô Kỵ ca ca, đây chính là triều đình Bắc Giang đ, đúng là coi mạng dân như cỏ rác!"
Lục Vô Kỵ cũng kh khỏi bàng hoàng, chẳng ngờ triều đình Bắc Giang lại vô tình đến mức này! Nếu là ở Ngụy Chiêu quê hương , tuyệt đối sẽ kh chuyện nhẫn tâm như vậy xảy ra! Là thừa kế của hoàng tộc Ngụy Chiêu, đế quốc hùng mạnh nhất trong số bảy nước, trong đầu Lục Vô Kỵ nhẩm tính hàng chục kế sách đối phó với dịch bệnh, nhưng chắc c kh cách nào ngớ ngẩn như Bắc Giang!
Theo dõi để đón đọc nhiều bộ truyện hay nhé ạ
Hai em đành cắm trại bên ngoài thành. Lục Vô Kỵ rảnh rỗi sinh n nổi, viết một bức thư cho hoàng thúc, báo rằng đã tìm được một vị thần y, hy vọng thể chữa khỏi đôi chân cho .
Lục Linh Lung sán tới, ríu rít bảo viết thêm vào thư: "Vô Kỵ ca ca, gửi lời hỏi thăm hoàng thúc giúp , bảo là sẽ mua kẹo hồ lô ngon nhất về cho ! nói thêm là đã sắm được nhiều váy áo đẹp nữa."
Hai mồ côi từ nhỏ, được một tay hoàng thúc nuôi nấng, tình cảm vô cùng gắn bó, thậm chí còn thân thiết hơn cả cha ruột.
Lục Vô Kỵ thở dài: "Biết ." Trong lòng cũng trĩu nặng một nỗi xót xa. Kể từ mười lăm năm trước, sau khi liều bảo vệ phụ hoàng mà mất đôi chân, dung mạo lại bị hủy hoại, hoàng thúc trở nên trầm mặc ít nói. thường xuyên thẫn thờ về phía Bắc Giang, miệng lẩm bẩm về một lời hứa còn dang dở. Nhưng khi ai gặng hỏi, lại lặng thinh chẳng nói nửa lời.
Lục Vô Kỵ gần như đã quên mất hình ảnh một Ung Vương oai phong lẫm liệt ngày nào. Chuyến đến Bắc Giang lần này, ngoài việc tìm Băng Lam Hoa và dò la tình hình quân sự, Lục Vô Kỵ còn muốn ều tra cho rõ ngọn ngành những chuyện đã xảy ra với hoàng thúc mười lăm năm trước tại nơi đây.
Bởi vậy, cuối bức thư, để lại dòng tái bút:
Hoàng thúc, con và Linh Lung đã đến Bắc Giang. muốn tiết lộ cho chúng con biết đã lỡ hẹn với ai kh, để chúng con tìm đó thay ?
Bên trong thành Tấn lúc này cũng tiêu ều, xơ xác, đường phố thưa thớt bóng . Gió cuốn theo những chiếc lá vàng úa, vang lên tiếng vó ngựa lộc cộc trên nền đá x lạnh lẽo. Sự xuất hiện của đoàn lưu đày thu hút ánh tò mò của kh ít dân trong thành. Nhưng , ánh mắt họ lại đổ dồn vào những chiếc thùng gỗ chở trên các cỗ xe ngựa. Những chiếc thùng chứa đầy nước, trong vắt như gương, in bóng bầu trời x thẳm, khiến ai n đều kh khỏi nuốt nước bọt thèm thuồng, mắt đỏ ngầu vì khao khát.
Thành Tấn đã cạn nước từ lâu, nhóm này l đâu ra nhiều nước đến vậy?
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://truyenzhihu.com/the-gia-chien-vuong-y-phi-mang-khong-gian-luu-day-ngan-dam/chuong-47-be-nhu-mat-tich.html.]
Vô tình, Tống gia chủ, một quý tộc trong thành, mặt gần đó. Khi chứng kiến nhóm ngoại lai mang theo lượng nước khổng lồ, một âm mưu thâm độc bắt đầu nhen nhóm trong đầu lão. Lão tức tốc hồi phủ, ra lệnh cho quản gia triệu tập các gia chủ thuộc các dòng dõi quý tộc khác.
Đám phạm nhân lưu đày rạc cẳng cả nửa ngày trời mới tìm được một nhà trọ còn mở cửa. Nhà trọ lụp xụp, tồi tàn nhưng giá cả lại "cắt cổ". Phòng rẻ nhất cũng "chém" tới mười lượng bạc một đêm! Lão chủ trán hói, đôi mắt hí ánh lên vẻ tham lam, huênh hoang quát: "Kh ở thì cút! Bọn tao cho lũ dân tỉnh lẻ tụi mày tá túc là phước đức lắm đ." Kh ở đây thì chỉ nước ngủ bụi ngoài đường, cuối cùng cả đám đành c.ắ.n răng móc hầu bao.
Gia đình ều kiện như nhà họ Cố thì thuê phòng hảo hạng chữ Thiên, ở cho thoải mái một chút. Kẻ nghèo hèn thì đành chịu cảnh ngủ phòng chứa củi, nhà kho.
Ăn tối xong, Tạ Lăng xin chủ trọ một cái thùng gỗ tự đun nước, cho đám phụ nữ trong nhà tắm rửa một trận thỏa thuê.
Cái t.h.a.i của Tống thị ngày một lớn, lại khó khăn, chỉ còn độ hai ba tháng nữa là sinh. Tạ Lăng luôn để mắt tới chị dâu, trời nóng nực lại di chuyển liên tục, sợ rằng sinh non cũng là ều khó tránh khỏi. Dạo gần đây, Tống thị thường xuyên thẫn thờ, đôi lúc Tạ Lăng gọi m tiếng cũng kh nghe. Gạn hỏi Bùi thị mới biết, m hôm nay là sinh nhật của đại ca họ Cố. Chắc Tống thị đang nhung nhớ trượng phu.
Nhớ lại đoạn hội thoại nghe lén được của Thái tử, Tạ Lăng thở dài thườn thượt. Cố đại ca e là đã sớm... Nhưng lời này, Tạ Lăng nào dám hó hé với Tống thị, cả nhà chỉ biết tìm đủ mọi cách để chị dâu vui vẻ.
Nghe Tống thị thèm ăn mơ chua, Tạ Lăng lục lọi khắp kh gian cũng chẳng th, đành ra ngoài mua. Bé Nhữ lẽo đẽo đòi theo.
Hai đến chợ phía Đ của thành Tấn. Trời đã chập choạng tối, nhiều cửa hàng đã đóng cửa. Tạ Lăng sục sạo khắp các tiệm trái cây, đồ khô mà chẳng tìm ra nổi một quả mơ chua. Cuối cùng, nàng vô tình th nó trong một tiệm t.h.u.ố.c Bắc.
Định mua thêm vị cam thảo về nấu nước sâm giải nhiệt, Tạ Lăng buột miệng hỏi: "Ở đây cam thảo kh?"
Chủ tiệm chẳng buồn ngẩng đầu: "Tự vào kho t.h.u.ố.c bên trái mà kiếm, hôm qua mới dọn lại tiệm, ta cũng chẳng biết nó nằm xó nào."
Tạ Lăng bước vào kho t.h.u.ố.c định bụng tìm kiếm, dặn bé Nhữ ngoan ngoãn đứng ngoài chờ. Nhưng kho t.h.u.ố.c bừa bộn quá, Tạ Lăng lục tung cả lên, bụi bám đầy mới mò ra được. Văng vẳng bên ngoài tiếng ồn ào cãi vã. Tạ Lăng mặc kệ.
Khi ngẩng đầu lên, bé Nhữ đã mất tăm mất tích! Nàng giật thót tim, hớt hải chạy ra hỏi chủ tiệm: "Cô bé cùng ta lúc nãy đâu ? Ông th kh?"
Lão chủ tiệm vẫn cái bộ dạng ngái ngủ, trả lời ráo hoảnh: "Kh biết."
Tạ Lăng đập mạnh tờ ngân phiếu một ngàn lượng xuống bàn, gằn giọng: "Bây giờ thì ?"
Mắt lão chủ tiệm sáng rực lên, nh tay chộp l tờ ngân phiếu nhét tọt vào tay áo, cười hề hề: "Cô tiền kh nói sớm, đâu cần tự tìm cam thảo cho cực. Con bé đó chắc theo thằng nhóc nhà họ Vu ."
Tạ Lăng nhíu mày: "Nhà họ Vu nào? Dẫn ta ."
Lão chủ tiệm bĩu môi: "Một thằng nhãi rách rưới thôi. Một xu dính túi cũng kh , suốt ngày vác mặt đến đây mua chịu thuốc. Nhà nó ở hẻm Ngô Đồng phía Tây thành, tự mà tìm."
Tạ Lăng túm cổ áo lão, giọng lạnh như băng: "Nhận tiền thì làm việc, dẫn ta , ngay lập tức."
Chưa có bình luận nào cho chương này.