Chào mừng bạn đến với Ổ Truyện - Website đọc truyện Zhihu miễn phí!

Tôi Chỉ Viết Văn Mạng, Sao Lại Trở Thành Văn Hào Rồi?

Chương 791:

Chương trước Chương sau

Tuy rằng chỉ chọn đọc những đoạn tinh túy nhất trong bản dịch thử cũng đủ để họ nhận ra sức hút của cuốn sách, nhưng khi bản thảo hoàn chỉnh ngay bên cạnh, kh ai thể cưỡng lại được sự cám dỗ đó.

Rốt cuộc, cả bốn họ đều năng lực đọc hiểu tiếng Trung cơ bản.

Chờ đến khi họ xem xong, sau một hồi cảm thán, Uesugi mới đưa ra ý kiến: “Lời đ.á.n.h giá của chúng ta cần thừa nhận ba ểm.”

“Thứ nhất thừa nhận tầm cao mỹ học của tác phẩm này.”

“Thứ hai làm rõ rằng nó kh hề là sự bắt chước, mà là một sự thảo luận sâu sắc về bản chất của vật ai.”

“Thứ ba bày tỏ sự coi trọng và kính trọng của chúng ta đối với tác phẩm.”

Bốn họ đã bàn bạc lâu.

Cuối cùng, do Uesugi chủ bút, cả bốn cùng cân nhắc từng câu chữ để viết nên một đoạn lời bình.

[Gửi Cố Viễn tiên sinh cùng đoàn cố vấn.

Chúng đã đọc xong Xứ Tuyết với một tâm trạng đầy xúc động.

...

[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://truyenzhihu.com/toi-chi-viet-van-mang--lai-tro-th-van-hao-roi/chuong-791.html.]

Thẳng t mà nói, khả năng bắt trọn vẻ đẹp của sự hư vô này, ngay cả trong văn đàn Đ Do hiện tại cũng cực kỳ hiếm th. Đây là một kiệt tác đã đẩy mỹ học “vật ai” đến mức cực hạn.

Sự xuất hiện của nó kh chỉ thuộc về thế giới tiếng Trung, mà còn thuộc về toàn bộ văn học phương Đ. Với tư cách là những đồng nghiệp, chúng xin gửi lời chào kính trọng tới Cố Viễn tiên sinh, và với thái độ trịnh trọng nhất, chúng mong chờ tác phẩm này được đón nhận tại Đ Do cũng như trên toàn thế giới.]

Sau khi viết xong, bốn họ lại đọc lại một lần nữa.

Bức thư này vừa là lời tán dương cao nhất, vừa là một lời đáp lại chính thức.

Tiếp theo, hãy xem bộ tác phẩm này rốt cuộc thể tạo ra tiếng vang mãnh liệt đến mức nào.

Sau khi nhận được thư hồi âm của Uesugi Kenjiro, giáo sư Vương kh hề trì hoãn, lập tức liên hệ với phiên dịch tiếng Nhật đã được thảo luận từ trước.

Ashida Akio, ngôi sáng của giới dịch thuật Đ Do.

Cảm ơn bạn đã ủng hộ cho truyện của Chiqudoll nha!

Tập hồ sơ gửi ngoài nội dung chính còn kèm theo lời đ.á.n.h giá của nhóm Uesugi.

Chờ đợi ba ngày, phản hồi của Ashida Akio đã tới: [Nếu thể giới thiệu cuốn sách này tới độc giả Đ Do, đó sẽ là vinh hạnh của với tư cách là một dịch giả.]

Kh còn nghi ngờ gì nữa, đã đồng ý.

Hợp đồng được ký kết ngay trong ngày.

Ngay sau đó, giáo sư Vương hạ đạt mệnh lệnh mới cho đội ngũ:

“Bản tiếng Nhật đã Ashida tiên sinh trấn giữ, tiêu chuẩn cho các ngôn ngữ khác đã được thiết lập. Hãy dựa theo d sách của đoàn cố vấn để liên hệ với các dịch giả hàng đầu tiếng , tiếng Pháp và tiếng Đức. Hãy th báo cho họ rằng Ashida Akio đã xác nhận phụ trách bản dịch tiếng Nhật.”


Chương trước Chương sau

Bình luận chương này
Vui lòng Đăng nhập để bình luận.

Chưa có bình luận nào cho chương này.

Chính sách và quy định chung - Chính sách bảo mật - Sitemap
Copyright © 2026. All right reserved.

Lịch sử đọc

Bạn chưa đọc truyện nào.

Loading...