Truyền Thuyết Về Rồng
Chương 155:
Hai phụ nữ trao đổi ánh mắt trước khi Jia lên tiếng với giọng ệu vẫn còn nồng nhiệt với tuổi trẻ và sự thật rằng lẽ cô vẫn chưa trải qua tình huống tồi tệ nhất. "Phụ nữ nào cũng muốn hậu cung riêng, hoặc ít nhất là một bạn đời - nếu bạn kh là ứng cử viên sinh sản tốt. Đó là cách duy nhất để bạn thể ra khỏi tu viện và được bao qu bởi sự xa hoa. Hơn nữa, hậu cung của bạn sẽ chiến đấu và c.h.ế.t vì bạn. Họ sẽ làm bất cứ ều gì để bảo vệ bạn! Thật lãng mạn." Cô chắp tay lại và thở dài đầy khao khát.
", họ sẽ c.h.ế.t vì cô." Câu nói này đến từ phụ nữ da x kia, cuối cùng cũng quyết định lên tiếng. "Như những kẻ ngốc."
Những phụ nữ khác liếc cô đầy cảm th, trước khi Cici chịu giải thích. "Hậu cung của Shianey đã bị g.i.ế.c khi họ cố ngăn bọn buôn nô lệ bắt cô ."
Cass kh bỏ lỡ những giọt nước mắt long l đọng lại trong mắt Shianey khi cô quay đầu . " tiếc cho sự mất mát của ."
Mặc dù những phụ nữ này cho rằng pheromone của họ "biến đàn thành nô lệ", Cass ấn tượng rằng họ kh thực sự coi "hậu cung" của là nô lệ, bằng chứng là sự nhiệt tình của Jia với sự lãng mạn của tất cả những ều này, và nỗi đau buồn rõ ràng của Shianey khi mất hậu cung của .
"Chắc c giờ cô ta còn nhiều hơn thế nữa," Rakira nói với vẻ kh m thiện cảm khi Shianey rút lui khỏi nhóm của họ vào một hốc tường, nơi cô ta được che khuất bởi tấm vải treo. "Kiari đang bán pheromone của chúng ta để dùng làm b.o.m mùi hương ở những khu vực nam giới kh bạn tình nhằm thu hút những kẻ nghiện."
Flowers
Jia tr vẻ kinh hãi, như thể đây là lần đầu tiên cô nghe th ều này.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://truyenzhihu.com/truyen-thuyet-ve-rong/chuong-155.html.]
Lời nói của Rakira khiến Cass bối rối, nhưng cô cảm giác hành động của Kiari chính là lý do khiến cô gái trẻ kinh hãi.
" thể giải thích thêm một chút được kh? Chữ... ừm, 'mùi in' của được dùng như thế này kh?"
Tiếng thở dài nặng nề của Cici nghe như thể đang bị ép buộc, như thể việc đối phó với con ngu ngốc hôm nay đã tốn quá nhiều c sức, nhưng cô vẫn quyết định làm vậy. "Ở những khu vực kh ở, phụ nữ bị nghiêm cấm, cho phép nam giới ra ngoài nơi c cộng mà kh đeo khẩu trang. Đó là một địa ểm lý tưởng để ai đó thả b.o.m mùi, thứ sẽ thu hút những đàn bị kích thích bởi mùi hương của nó. Nếu họ bị ảnh hưởng, họ biết rằng họ tìm một bán để tiếp tục nhận được những miếng b.ăn.g v.ệ si.nh thấm đẫm mùi hương đó, nếu kh họ sẽ c.h.ế.t, hoặc vì phát ên vì suy nhược tinh thần, hoặc vì suy nhược thể chất, bởi vì nếu kh tiếp xúc với phụ nữ, họ sẽ bắt đầu chịu đựng những triệu chứng cai nghiện nghiêm trọng, đau đớn."
Cass lắc đầu, biết há hốc mồm vì sốc, nhưng kh thể khép lại được. "Ý là đàn của sẽ c.h.ế.t mà kh được ngửi mùi của mỗi ngày ? Nếu vậy, tại lại làm ều kinh khủng như vậy?"
“Những con đực đã giao phối thể chịu đựng được vài tuần thiếu thốn trước khi thực sự c.h.ế.t, nhưng não của chúng sẽ suy yếu nếu kh hormone được sản sinh ra từ việc tiếp xúc với mùi hương của bạn tình,” Cici nói. “Những con sống sót lâu hơn thường sẽ“
"Cici!" Rakira nói với giọng trách móc. "Chúng ta kh được phép nói về chuyện đó!"
Kh bỏ lỡ một nhịp nào, Cici chuyển chủ đề một cách khéo léo. "Về lý do tại mọi làm vậy, đó là vì nhiều tiền khi cung cấp thứ gì đó thiết yếu cho cuộc sống của khác." Giọng ệu của cô cho th ều này lẽ ra rõ ràng với Cass.
Cass kh ngây thơ. Cô hiểu rõ những do nghiệp thể trở nên khốc liệt đến mức nào, và thậm chí còn hiểu rõ hơn thế nào là những do nghiệp bất hợp pháp. Cô chỉ cảm th vỡ mộng khi biết đã khám phá ra sự tồn tại của những sinh vật tri giác khác trong thiên hà, nhưng lại phát hiện ra chúng cũng thể khủng khiếp như con .
Chưa có bình luận nào cho chương này.