Xuân Hoa Chiếu Chước
Chương 225: Cố Bình Trưng đó, tính là loại phụ thân nào
“Khẩu dụ của Bệ hạ.” Lý c c phất phất phất trần trong tay: “Tự cổ thánh nhân huấn, hành vi của con , kh gì lớn hơn chữ hiếu. Lập ái thì nên yêu thân, lập kính thì nên kính lớn tuổi.”
“Nữ nhi tố cáo phụ thân, là tội đại bất hiếu, trái với cương thường, làm tổn hại trật tự.”
“Ban cho nữ t.ử họ Cố ba mươi trượng hình, để chỉnh đốn tôn ti cương thường trật tự.”
“Xét tình vì mẫu thân kêu oan, tình cảnh đáng thương, đặc biệt khoan thứ một hai, cho phép khi chịu trượng hình kh cần cởi trâm gỡ y phục.”
“Khâm thử.”
Minh Ngự sử tiến lên hai bước, cất giọng sang sảng: “Khoan đã.”
“Minh mỗ lời, kh thể kh nói.”
“Lời dạy của thánh hiền vốn nên thương xót sự gian khó của dân sinh, cứu khổ cứu nạn cứu , chứ kh như một ngọn núi im lìm lạnh lẽo, đè ta khó lòng thở nổi.”
“Cố đại cô nương đòi lại c bằng cho mẫu thân đã khuất, là hợp tình hợp lý.”
“Vả lại, thánh nhân cũng từng nói, cha nhân từ mà dạy dỗ, con hiếu thảo mà can gián.”
“Nếu những gì Cố đại cô nương tố cáo là sự thật, thì phụ thân nàng, Cố Bình Trưng, kh xứng đáng làm cha.”
“Ba mươi trượng Đình trượng, thưởng phạt vô luật.”
“Xin phiền Lý c c bẩm rõ những lời này của Minh mỗ với Bệ hạ.”
“Minh mỗ thân là Ngôn quan, tự th liêm cương trực, thẳng t bày tỏ chính kiến.”
Khóe mắt Lý c c khẽ giật giật.
Minh Ngự sử này quả thực là đầu sắt, kh sợ c.h.ế.t.
“Minh đại nhân, xin thận trọng lời nói.” Lý c c nhỏ giọng nhắc nhở.
Minh Ngự sử: “Ngôn quan thận trọng lời nói, thì kh ra thể thống gì, khác chi lũ ăn hại ngồi kh kia chứ.”
“Minh mỗ kh thẹn!”
“Lý c c cứ việc thay ta hồi bẩm.”
Minh Ngự sử hiểu rõ, vừa kh mưu phản, cũng kh phản quốc, chỉ là cứ theo sự việc mà nói, phẫn nộ dâng sớ, cùng lắm là chọc giận Bệ hạ, bị biếm trích khỏi kinh thành.
Kh mất mạng.
Tam tộc của cũng an toàn lắm.
Trừ phi Bệ hạ thật sự hồ đồ, kh còn kiêng dè gì, muốn để lại ác d bạo quân trong sử sách.
Lý c c nhận th thái độ của Minh Ngự sử vừa cố chấp lại vừa kiên định, liền kh lộ vẻ gì, dùng ánh mắt liếc Tạ Chước một cái, trong lòng đã tính toán.
“Xin Minh đại nhân đợi chút.”
“Khoan đã, khoan đã...”
Trong bầu kh khí như thế này, một giọng nói trong trẻo mang đầy khí phách thiếu niên đột nhiên vang lên.
Giòn giã, tựa như cầu vồng rực rỡ vắt ngang trời sau cơn mưa.
Cố Vinh theo tiếng mà quay đầu lại, chỉ th Nam T.ử Dịch mặc một chiếc bào cổ tròn bằng lụa màu đỏ thẫm thêu hoa văn kim tuyến ngũ sắc, trên đầu đội khăn bịt trán nạm vàng ngọc, vội vàng chạy tới, vẻ hơi thở dốc.
hướng , chín phần mười là vào cung thỉnh an Lệ Quý phi, vừa hay nghe th tiếng trống Đăng Văn vang lên, liền vội vã chạy tới.
Cố Vinh nhíu mày.
Nàng thầm nghĩ, Nam T.ử Dịch vốn một lòng muốn giúp đỡ gặp khó khăn, diệt trừ kẻ mạnh bắt nạt yếu, lại muốn ra mặt ?
Phụng Ân C phủ, chưa chắc đã gánh nổi cơn thịnh nộ của Thiên tử.
Nam T.ử Dịch tốt nhất kh nên nhúng tay vào chuyện của nàng.
Nếu kh, trong mắt Trinh Long Đế, sẽ trở thành kẻ kết bè kéo cánh, ý đồ dòm ngó vị trí Thái t.ử Đ cung.
Ai ngờ, Nam T.ử Dịch căn bản kh cho Cố Vinh cơ hội mở lời, còn chưa đứng vững đã líu lo nói ngay: “Lý c c, làm sai mới phạt chứ, Cố đại cô nương thà chịu lăn giường nh...”
“Đi đường than hồng.” Lý c c bĩu môi, bất lực nhắc nhở.
Nam T.ử Dịch gãi đầu, chớp chớp đôi mắt tròn xoe, cái khí chất ngây thơ khờ khạo xộc thẳng vào mặt càng khiến ta khó lòng bỏ qua: “Thật ?”
“Đi đường than hồng càng đáng sợ hơn.”
Giọng Nam T.ử Dịch kiên định và mạnh mẽ, tiếp tục nói: “Cố đại cô nương thà chịu đựng nỗi đau đường than hồng, cũng muốn tìm kiếm c bằng cho mẫu thân đã khuất, tìm ra sự thật, để vong linh được yên nghỉ. Tấm lòng chí thành chí hiếu đó của nàng , đủ để lay động trời đất, thể bị coi là tội đại bất hiếu chứ?”
“Vậy Cố Bình Trưng đó, ta tính là loại phụ thân nào?”
“Chuyện cũ tạm thời gác lại, chỉ riêng chuyện vừa xảy ra ngày hôm qua thôi.”
“Hôm qua là ngày lành chôn cất lại sinh mẫu của Cố đại cô nương.”
“ c.h.ế.t là lớn nhất.”
“Cố Bình Trưng dù kh cảm th đau lòng, thương xót, cũng kh nên tìm hoa hỏi liễu, phóng túng th sắc.”
“Ta đọc sách kh tinh th, nhưng cũng biết trái đúng sai.”
“Bệ hạ minh thần võ, nhân từ khoan hậu, lại thể hạ đạt khẩu dụ như vậy? Chắc c là ngươi đã hiểu sai ý Bệ hạ .”
Lý c c: Kh ngờ, Nam tiểu c t.ử cũng học được nghệ thuật ngôn từ.
Kh đơn giản, kh đơn giản chút nào.
lẽ đây là "Đại trí nhược ngu" (Khôn ngoan ẩn dưới vẻ khờ khạo) trong truyền thuyết.
thì vẻ khờ khạo trong sáng, thực ra chỉ là sự th minh kh lộ rõ.
Truyenzhihu.com - https://truyenzhihu.com/
Còn Minh Ngự sử thì tán thưởng vỗ vỗ vai Nam T.ử Dịch: “Ai bảo Nam tiểu c t.ử đọc sách kh tinh th, rõ ràng đã nằm lòng, biết vận dụng .”
“Tốt lắm, tốt lắm!”
“ phong thái hiệp nghĩa.”
Lời khen của Minh Ngự sử, thật khéo lại đúng ý Nam T.ử Dịch.
Nam T.ử Dịch theo bản năng nheo mắt cười, khẽ nhếch cằm: “Đương nhiên .”
“Tiểu gia ta chính là đại hiệp.”
Lý c c: Cái ngây thơ trong sáng đã chôn vùi sự th tuệ kín đáo càng sâu hơn.
“Xin hỏi Nam tiểu c tử, lời của ngài, lão nô cần bẩm báo luôn với Bệ hạ kh?”
Nam T.ử Dịch: “Đương nhiên là .”
Bên cạnh, Cố Vinh khẽ kéo ống tay áo Tạ Chước, ánh mắt đầy nghi hoặc.
Kh ngăn cản ?
Tạ Chước từ từ lắc đầu, hạ giọng nói: “Nàng quên , Nam T.ử Du cũng ở trong cung Lệ Quý phi.”
“Với việc Nam T.ử Dịch sợ Nam T.ử Du như cọp, nếu kh Nam T.ử Du ngầm cho phép, ta căn bản kh thể xuất hiện ở đây.”
Tâm mày Cố Vinh khẽ động.
Nghe tiếng đàn mà hiểu được ý tứ, trong lòng nàng đã rõ, nỗi lo lắng vương vấn cũng từ từ tan biến.
“Nam Thế t.ử muốn đ.á.n.h cược?”
Kh nỡ bỏ con, kh bắt được sói.
Nam T.ử Du vẫn kh bỏ cái tâm muốn nhử Tạ Chước, con sói này.
Vừa là tỏ ý hòa hoãn, vừa là đ.á.n.h cược.
Tạ Chước: “ vậy.”
“Nam T.ử Du lão mưu thâm hiểm, bảy phần tg mới dám đ.á.n.h cược.”
“Xem ra, nắm chắc, cho dù Nam T.ử Dịch ăn nói xấc xược, Trinh Long Đế cũng sẽ kh làm lớn chuyện.”
Cố Vinh trong lòng khẽ động: “Kết đảng l tư tình để che đậy?”
Dù , Nam T.ử Dịch quả thực đã thành khẩn mời nàng bỏ trốn bên ngoài Hoàng Kính Tư.
“Đáng tiếc cho tấm lòng xích t.ử của Nam T.ử Dịch.”
Tâm trạng Cố Vinh phần xót xa, cũng phần phức tạp.
Tâm tính của Nam T.ử Dịch hoàn toàn kh hợp với Phụng Ân C phủ đang như mặt trời ban trưa, nhưng trớ trêu thay, lại chính Phụng Ân C phủ xa hoa, giàu kia đã nu chiều nên một đóa hoa kh biết mùi sầu.
Trẻ con đều biết rõ, hoa kiều diễm khó lòng chịu nổi gió táp mưa sa.
Đêm qua nghe tiếng mưa gió, kh biết hoa rụng bao nhiêu cành.
Tấm lòng xích t.ử được nâng đỡ bằng gấm vóc thức ngon, ngây thơ nhưng mong m.
“Tạ tiểu Hầu gia.”
Nam T.ử Dịch chào hỏi một cách miễn cưỡng, nhưng khi quay sang Cố Vinh lại tươi cười rạng rỡ, vẻ nịnh nọt khó tả.
kh biết chuyện, e rằng sẽ nghĩ Cố Vinh là cha mẹ nuôi sống Nam T.ử Dịch.
“Cố đại cô nương.”
Cố Vinh đoan trang nói: “Đa tạ Nam tiểu c tử.”
Nam T.ử Dịch mày bay mắt múa xua tay: “Chuyện nhỏ, chuyện nhỏ thôi.”
“Cố đại cô nương xin hãy tiết chế nỗi buồn, thuận theo thay đổi.”
“Nữ hiệp đâu ?”
Xa cách m ngày, Nam T.ử Dịch đêm ngày tơ tưởng đến Th Đường.
Đứng cũng nghĩ, ngồi cũng nghĩ, nằm cũng nghĩ, quỳ cũng nghĩ.
Càng nghĩ càng th, cái cách vung vẩy con d.a.o thái rau thật là mạnh mẽ.
ta cảm th quá rung động.
Dao thái rau...
Vừa nghĩ tới con d.a.o thái rau mua bằng tiền lớn đã bị phụ làm chủ mang tìm thợ rèn nấu chảy, mày mắt Nam T.ử Dịch lập tức xịu xuống.
Phụ của quả thật hơi quá đáng.
Kh cho cưới nữ hiệp thì thôi , lại còn được nước lấn tới mà can thiệp, kh cho vật mà nhớ !
Hừ, kh , cũng nhớ.
Cố Vinh: Nam T.ử Dịch thật sự để ý đến Th Đường của nàng.
Sợi hồng tuyến này, nàng kh cho phép kết lại!
Một đóa hoa kiều diễm mong m, làm xứng với Th Đường của nàng.
Cố Vinh tự động bỏ qua vấn đề của Nam T.ử Dịch, mà trịnh trọng nói: “Gia mẫu đã qua đời hơn năm năm, hai chữ 'tiết ai'...”
“Kh lệnh đường.” Nam T.ử Dịch vội vàng nói: “Là lệnh tôn (cha nàng).”
Chưa có bình luận nào cho chương này.