Xuyên Thành Tiểu Phu Lang, Bị Thôn Bá Thợ Săn Khiêng Về Nhà
Chương 41
Chương 41: Từ chối Bạch Như Lan
Ngày hôm , Tống Ký vẫn núi từ lúc trời còn sáng.
Thạch Bạch Ngư thức dậy căn nhà vắng vẻ thì thấy quen cho lắm, bế nhóc Mao Cầu đang lon ton chạy lên "vò đầu bứt tai" một trận cho tay, đó mới lững thững bếp ăn sáng.
"Ngư Ca Nhi nhà ?"
mới húp hai ngụm cháo thì thấy tiếng gọi ngoài cổng, Thạch Bạch Ngư vội đặt bát xuống . Thấy Bạch Như Lan, bước chân chậm .
"Cô tìm việc gì?" Thạch Bạch Ngư tới với thần sắc lạnh nhạt.
Đừng bỏ lỡ: Người Vợ Cũ Không Thể Chạm Tới, truyện cực cập nhật chương mới.
"Chuyện ngày hôm qua, cảm ơn giúp đỡ." Bạch Như Lan xách theo một cái giỏ, bên trong đựng rau xanh: " cũng gì để cảm ơn , chỉ ... lên núi hái ít rau dại."
"Cô mang về ." Thạch Bạch Ngư nhận: "Hôm qua giúp cô, đ.á.n.h Tống Lão Đại để trút giận cho chính thôi."
" thì , cũng gián tiếp giúp một việc lớn, nếu buổi tối mà đến thật, ..." Bạch Như Lan đỏ hoe mắt: "Tóm cảm ơn ."
Thạch Bạch Ngư vẫn nhận: "Hôm nọ ở núi giúp cô khiêng mang tiếng , bây giờ cô đang độc , mà với Tống từng một đoạn hôn ước, gần khó tránh khỏi đời đàm tiếu. Tống nam nhân thì , cô nữ nhi, nếu truyền điều gì thì sẽ tệ. Cho nên nếu việc gì thì chúng ít qua thôi."
Bạch Như Lan ngờ Thạch Bạch Ngư thẳng thắn như , bàn tay đang nắm quai giỏ bỗng siết c.h.ặ.t .
"Xin , chỉ bày tỏ lòng cảm kích thôi, ngờ phận góa phụ gây rắc rối cho hai , ..."
" liên quan đến phận cô, chỉ cô và Tống... miệng đời đáng sợ, vẫn nên lánh mặt một chút thì hơn." Thạch Bạch Ngư ngắt lời Bạch Như Lan: "Chẳng hôm qua Tống Lão Đại dám những lời đe dọa dụ dỗ cô như , chính dựa dẫm cái hôn ước cũ hai ?"
Bạch Như Lan lúng túng cúi đầu gì thêm, nước mắt bắt đầu đong đầy hốc mắt.
"Cô thông minh, ngày ở nhà họ Hoàng sống dễ dàng gì, cảnh ngộ bây giờ đối với cô hẳn đường cùng, chừng sự giải thoát." Thạch Bạch Ngư tuy gay bẩm sinh, còn " 0", sợ nhất phụ nữ rơi nước mắt. Cứ hễ phụ nữ mặt luống cuống, lập tức vô thức dịu giọng xuống: "Ngày tháng do con sống cả, quan trọng cô định sống thế nào thôi. Cái giỏ đựng trứng hôm nọ trả cô, cô đợi một chút, lấy."
trả giỏ, Thạch Bạch Ngư bỏ trong giỏ một ít gạo và bột mì, cả con chim bồ câu tự săn cũng bỏ luôn, coi như quà đáp lễ.
Bạch Như Lan thấy đồ bên trong thì chấn kinh, theo bản năng định từ chối Thạch Bạch Ngư ấn tay .
"Nhận , đồ nhiều ." Thạch Bạch Ngư : "Coi như , chúng cũng thể lấy đồ cô ."
Cuối cùng Bạch Như Lan cũng nhận đồ, kiên trì để hết rau dại cho Thạch Bạch Ngư.
Thạch Bạch Ngư theo bóng lưng vội vã rời cô, tâm trạng chút vi diệu xen lẫn phức tạp. Mang rau bếp, chống nạnh thở dài một tiếng. Thật để ý đến lời tiếng , nếu Bạch Như Lan tâm tư đó, cũng chẳng đến mức hẹp hòi mà vạch rõ ranh giới với làm gì.
Chỉ hy vọng Bạch Như Lan thực sự thể lọt những lời đó. Hàng xóm láng giềng giúp đỡ một chút , Thạch Bạch Ngư sẽ làm kiếp "rùa đen rút đầu" (để chồng ngoại tình).
ăn sáng xong thì dì Ngô qua chơi. Thạch Bạch Ngư thấy dì mang theo mẫu thêu thì khá tò mò, hiên một lúc thì chán đến mức yên.
Trong nhà việc đồng áng, những việc lặt vặt cũng chỉ bấy nhiêu. Nhàn rỗi việc gì làm, Thạch Bạch Ngư bèn lấy mây tre còn thừa khi Tống Ký đan đồ , định bụng cũng đan vài thứ nhỏ nhặt để g.i.ế.c thời gian.
Đừng bỏ lỡ: Tôi Trời Sinh Mang Mầm Ác, Nhưng Cả Nhà Tôi Còn Điên Hơn Tôi, truyện cực cập nhật chương mới.
Tuy nhiên, những thứ Thạch Bạch Ngư đan đều đồ chơi thủ công (handicraft), cái học từ bạn cùng phòng đại học chuyên làm livestream đồ mỹ nghệ ngày .
Thạch Bạch Ngư khá mát tay với món , chẳng bao lâu , hình dáng ban đầu một con thỏ hiện . Trong lúc cúi đầu đan lát, cứ cảm thấy quên mất điều gì đó mãi nhớ . Hình như chuyện liên quan đến việc kiếm tiền...
Đột nhiên, con thỏ đan xong tay nhóc Mao Cầu từ trong góc vọt cướp mất. Thạch Bạch Ngư chằm chằm nhóc con đang vắt chân lên cổ chạy mà đại não bỗng lóe lên một tia sáng, lúc mới nhớ .
C.h.ế.t tiệt! Quả sơn tất (漆果 - quả sơn)!
quên béng việc mang quả sơn từ căn nhà gỗ núi về ! Tim to đến mức đồ kiếm tiền cũng quên , Thạch Bạch Ngư cũng thật khâm phục chính . giờ cũng chẳng còn cách nào, chỉ đành đợi Tống Ký về với một tiếng, xem ngày mai thể chạy một chuyến mang về .
Buổi chiều, lão bán hàng rong đến tìm dì Ngô để thu mua đồ thêu. Thạch Bạch Ngư lúc mới đồ thêu dì Ngô chỉ bán cho các cửa tiệm thị trấn mà còn bán cho cả bán hàng rong. Giá cả bằng ở cửa tiệm họ lấy lượng nhiều, hơn nữa yêu cầu về kỹ thuật thêu cũng quá khắt khe.
Tuy nhiên kỹ thuật dì Ngô nên giá lão bán hàng rong đưa cũng khá công bằng, chỉ thấp hơn trấn 2 văn tiền, bù tự mang lên trấn, trừ 2 văn tiền xe bò thì thực cũng như .
Thạch Bạch Ngư mà thấy thèm, bỗng nhiên nảy ý định, chạy nhà lấy mấy con thú nhồi bằng mây đan tìm lão bán hàng rong.
"Thúc ơi, thúc xem cái cháu bán ?" Thạch Bạch Ngư lớn từng mà bao giờ làm việc , lời khỏi miệng mặt đỏ bừng lên.
Lão bán hàng rong đồ tay thì chút ngạc nhiên, đón lấy xem xét kỹ lưỡng, càng càng thấy khả thi. Dân quê mấy thứ nhiều tự đan nên hiếm lạ, trấn huyện thành thì chắc chắn mua.
" thu mua loại bao giờ, khá tinh xảo và thú vị, chắc đám trẻ con sẽ thích." Lão bán hàng rong ước lượng một chút: "Thế , đầu thu mua, trả cháu 3 văn tiền một cái, nếu bán chạy thì tăng giá cho."
Thạch Bạch Ngư kịp gì thì dì Ngô vỗ vai lão bán hàng rong, đó hiệu con 10.
Lão bán hàng rong lập tức lộ vẻ khó xử: " , 10 văn thì nhiều quá. Tuy cũng đồ thủ công mỹ nghệ mây tre đáng tiền. Thế , nể mặt bà, đưa giá ở giữa 5 văn tiền một cái?"
dì Ngô hiệu nữa mà gật đầu.
Thạch Bạch Ngư vui mừng, 5 văn một cái, đan 4 cái 20 văn tiền. Động tay động chân một buổi chiều 20 văn túi, thật sự quá tuyệt. Tuy nhiên cũng nhận ở chỗ lão bán hàng rong thể mặc cả, nên suy nghĩ một chút :
"Giá cả thì vấn đề gì, chỉ áp dụng cho loại nhỏ bằng miệng bát thế thôi. Loại lớn hơn thì giá ."
"Cháu còn loại lớn hơn ?" Lão bán hàng rong tò mò.
Thạch Bạch Ngư gật đầu: "Cháu đan một con thực thiết thú (gấu trúc) to bằng con ch.ó nhỏ, loại kích cỡ đó tốn công tốn sức lắm, ít nhất cũng 20 văn một cái."
"Mang đây xem nào." Lão bán hàng rong hứng thú.
Thạch Bạch Ngư vốn đan cho Mao Cầu chơi, vẫn lấy . Lão bán hàng rong xem xong gật đầu: "15 văn, cái cũng lấy luôn."
Thạch Bạch Ngư vốn giữ cho Mao Cầu, đối mặt với sự cám dỗ 15 văn tiền, d.a.o động một cách thiếu nghị lực.
Chưa có bình luận nào cho chương này.