Thế Giá Chiến Vương, Y Phi Mang Không Gian Lưu Đày Ngàn Dặm
Chương 14: Trấn Bạch Thủy
Tạ Lăng rảo bước thật nh, nàng sợ gã nam nhân kia mà lúi cúi hút nọc độc thật thì nàng lại cất c cứu thêm một nữa, phiền phức c.h.ế.t được.
Phía sau một tảng đá lớn, nam nhân nghẹn ngào nói lời xin lỗi thê t.ử bắt đầu cởi quần áo nàng .
Tạ Lăng th gã chuẩn bị cúi đầu xuống, cuống cuồng hét lên: "Chậm đã!"
Gã nam nhân vội vàng túm l áo che hạ bộ cho vợ, hớt hải qu, th chỉ là một cô tiểu nương tử, ánh mắt gã thoáng chút cảnh giác: "Cô nương theo ta làm gì?"
Tạ Lăng nói gọn lỏn, trúng phóc trọng tâm: "Ta biết y thuật, ta cứu được thê t.ử ngươi."
Gã nam nhân nghe vậy, đôi mắt mảnh dài ánh lên niềm vui sướng khôn xiết, kh mảy may nghi ngờ lời nói của Tạ Lăng. Một cô tiểu nương t.ử thì rảnh rỗi sinh n nổi lừa gạt gã làm gì? Gã lắp bắp: "Thất lễ với cô nương, đa tạ cô nương! Nếu cô nương thực sự thể"
Tạ Lăng ngắt lời: "Đừng nói nữa, qua đằng kia c chừng , cấm ai đến gần. Vì d dự của thê t.ử ngươi, và ta cũng kh muốn lộ chuyện ta biết y thuật đâu."
Gã nam nhân lưu luyến liếc thê t.ử một cái lủi thủi ra xa làm nhiệm vụ c gác.
Th gã kh th gì nữa, Tạ Lăng mới lôi hộp t.h.u.ố.c từ kh gian ra, làm sạch vết thương cho nữ nhân, dùng bơm tiêm tiêm huyết th cho nàng. Sắc mặt nữ nhân dần hồng hào trở lại. Tạ Lăng suy nghĩ một lúc, quyết định "làm thì làm cho trót", pha luôn một lọ t.h.u.ố.c mờ sẹo. Là phụ nữ, ai chẳng muốn giữ gìn cơ thể kh tì vết, nhất là ở vùng nhạy cảm đó. Ở thời đại này, nếu để lại sẹo, e là nàng sẽ bị ám ảnh tâm lý cả đời.
Mọi việc xong xuôi, Tạ Lăng mới gọi gã nam nhân lại. Nam nhân vốn luôn dán mắt về phía bên này, nghe tiếng gọi liền lao tới như cơn lốc, hơi thở chưa kịp ổn định đã vội vàng cúi xuống kiểm tra thê tử. Th sắc mặt thê t.ử đã hồng hào trở lại, gã mừng đến đỏ cả viền mắt, lồng n.g.ự.c phập phồng kịch liệt, bờ môi mỏng mấp máy thốt ra vài chữ vỡ vụn: "Ngọc nương..."
Gã chẳng màng Tạ Lăng chỉ là một tiểu nương tử, trịnh trọng hành một đại lễ: "Đa tạ cô nương, kh biết cô nương là tiểu thư nhà ai, Từ Hành Chi ta kiếp này khắc cốt ghi tâm đại ân của cô nương, ngày sau nhất định kết cỏ ngậm vành báo đáp." Mặc dù khoác trên bộ y phục tù nhân rách nát, nhưng gã lại toát ra khí chất th tao, nho nhã tựa thân trúc vươn cao.
Theo dõi để đón đọc nhiều bộ truyện hay nhé ạ
Từ Hành Chi.
Tạ Lăng đã từng nghe qua cái tên này, trong ký ức của nguyên chủ nhắc đến. Nguyên chủ qu năm suốt tháng ru rú trong khuê phòng mà còn biết tên, đủ th d tiếng của Từ Hành Chi ở Thượng Kinh lừng lẫy cỡ nào.
Vị Thám hoa lang trẻ tuổi nhất đương triều, một đọc sách chân chính xuất thân từ hàn môn, nương tựa vào mẹ góa bụa mà lớn lên. Hai tay áo th phong, cương trực kh a dua, thực sự xứng với câu thơ "Ngửa mặt kh thẹn với trời, cúi đầu kh thẹn với đất", một vị quan th liêm lỗi lạc. Thậm chí còn thẳng thừng từ chối vị trí Phò mã được C chúa đích thân lựa chọn dưới bảng vàng, chỉ để giữ trọn lời thề kết tóc với cô bạn th mai trúc mã chốn quê nhà. Và phụ nữ bị rắn c.ắ.n kia, xem chừng chính là vị th mai trúc mã đó.
Trong lòng Tạ Lăng dâng lên niềm kính phục chân thành, nàng khẽ gật đầu: "Tiểu nữ là Tạ Lăng, thê t.ử của Thế t.ử phủ Quốc c, ân huệ gì đó quá nặng lời , chỉ là phu quân ta bệnh tình chưa dứt, gia quyến nhà họ Cố toàn nữ nhi hành sự nhiều bất tiện, đôi khi mong c t.ử chiếu cố thêm."
Từ Hành Chi biết chuyện của phủ Quốc c, trước đây y cũng từng nuối tiếc, vắt óc định dâng sớ kêu oan cho họ. Nào ngờ, tấu sớ chưa kịp thảo xong thì ngay trong đêm gia đình y cũng chịu chung số phận. Y nở nụ cười chua xót: "Đó là ều đương nhiên, tại hạ vốn luôn kính trọng Thế tử. Hai nhà chúng ta, coi như cùng chung cảnh ngộ kẻ lưu đày vậy."
Tạ Lăng nán lại hàn huyên vài câu, dúi lọ t.h.u.ố.c mờ sẹo cho y quay về đội hình. Nhẩm lại câu "cùng chung cảnh ngộ" của Từ Hành Chi, Tạ Lăng ngẫm nghĩ một chút là lờ mờ đoán ra vì gia đình y bị đày.
Chắc hẳn Thái t.ử muốn lôi kéo Từ Hành Chi, bị y khéo léo chối từ, nên đã vịn một cái cớ nào đó đày ải cả nhà.
Phía đằng xa, Từ Hành Chi đợi Tạ Lăng khuất một lúc lâu mới ôm thê t.ử Vân thị quay lại đoàn . Th sắc mặt Vân thị trở lại bình thường, mọi đều nh ninh rằng nhờ Từ Hành Chi hút nọc độc ra nên nàng mới thoát cửa tử.
Chỉ riêng Cố tam lang khẽ nheo mắt, trầm ngâm theo bóng lưng gầy guộc của Tạ Lăng.
Đoàn tiếp tục lê bước.
Trước khi mặt trời khuất bóng, họ cuối cùng cũng tới được núi Vân Bàn sừng sững uy nghi. Ánh tà dương nhuộm đỏ rực bầu trời, rọi chiếu xuống dòng s Bạch Thủy mênh m, lấp lánh như vạn dặm vàng vụn.
Dưới chân núi Vân Bàn con s Bạch Thủy, bên bờ s Bạch Thủy là trấn nhỏ cùng tên. Trấn Bạch Thủy tựa núi kề s, lại án ngữ ngay ngã ba đường huyết mạch dẫn tới các tỉnh thành và kinh đô, nên thương nhân qua lại tấp nập, buôn bán sầm uất phồn vinh. Băng qua trấn Bạch Thủy, coi như đã chính thức rời khỏi khu vực kinh kỳ.
Con đường quan đạo bên ngoài trấn Bạch Thủy rộng thênh thang, đủ cho năm sáu thớt ngựa chạy song song. Xe ngựa nườm nượp qua lại, khách bộ hành chen vai thích cánh, nói đ như trẩy hội cũng chẳng ngoa.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://truyenzhihu.com/the-gia-chien-vuong-y-phi-mang-khong-gian-luu-day-ngan-dam/chuong-14-tran-bach-thuy.html.]
Thẩm lĩnh đầu tỏ vẻ ngạc nhiên ra mặt, áp giải phạm nhân bao năm nay, biết trấn Bạch Thủy vốn nhộn nhịp, nhưng cảnh tượng đ đúc chen chúc thế này thì quả là lần đầu tiên bắt gặp. Lác đác còn th cả xe kiệu của m nhà quyền quý từ Thượng Kinh tới, trấn Bạch Thủy này đón vị khách đại nhân vật nào ? Đám phạm nhân cũng ôm chung một nỗi thắc mắc. Khi ở kinh thành, họ đều là những gia đình quyền thế, đương nhiên dễ dàng nhận ra cờ hiệu trên kiệu của các gia tộc lớn.
Bùi thị đăm đăm theo một cỗ kiệu khuất dần, vẻ mặt hoang mang: "Đó là kiệu của nhà Lễ bộ Thượng thư, hôm đầy tháng bé Nhữ ta từng gặp, cớ họ lại lặn lội đến trấn Bạch Thủy này?"
Tạ Lăng đáp lời: "Chắc hẳn trấn Bạch Thủy nhân vật lớn nào đó giá lâm."
Bùi thị gật gù đồng tình. Nhưng cho dù là nhân vật lớn cỡ nào thì giờ đây cũng chẳng còn chút can hệ nào đến họ nữa. Kể từ ngày Hoàng đế ban thánh chỉ giáng tội, mọi phồn hoa mây khói của Thượng Kinh đã cách phủ Quốc c ngàn trùng xa cách.
Hơn một trăm phạm nhân lưu đày khoác áo tù rách nát, lầm lũi bước giữa con phố đ đúc ồn ào, đập ngay vào mắt mọi . Suốt dọc đường , hầu như ai ngang qua cũng liếc , ánh mắt đầy vẻ khinh miệt ghét bỏ. kẻ còn cố tình né thật xa, sợ lây xú uế từ họ. May mà nơi tá túc kh xa, nằm ngay rìa trấn Bạch Thủy.
Đến cửa dịch trạm, mặc dù đã chuẩn bị tinh thần từ trước, nhưng m gian nhà tr tồi tàn, cột kèo xiêu vẹo như sắp đổ ụp xuống, khóe môi Tạ Lăng vẫn kh khỏi giật giật.
Thẩm lĩnh đầu vung tay chỉ sang khách ếm bên cạnh: "Ai kh muốn nghỉ ở dịch trạm thì sang khách ếm kia mà thuê phòng, tự bỏ tiền túi ra trả."
Tạ Lăng bỗng chốc sáng dạ, thảo nào dịch trạm xây xập xệ thế, hóa ra là để kéo khách cho khách ếm chứ gì.
Thẩm lĩnh đầu nói tiếp: "Các bị lưu đày dưới thân phận thứ dân, luật lệ kh quá gắt gao. Đêm nay các thể tự do lại, mua sắm y phục đồ ăn, chỉ cần báo trước với quan sai một tiếng là được. Trưa mai đúng giờ lên đường. Ra khỏi khu vực kinh kỳ thì kh cần mặc áo tù nữa. Ai ều kiện thì sắm sửa xe ngựa, đường xá xa xôi, chư vị tự liệu mà tính toán." Dứt lời, Thẩm lĩnh đầu hăm hở dẫn hai tên thuộc hạ thân tín rời . Rượu ngon ở Phi Hồng Lâu đệ nhất thiên hạ, thèm thuồng mòn mỏi từ lâu .
Đám quan sai còn lại thì khóc mếu máo kêu ca: "Hu hu hu đại ca nhớ mua cho m đệ vài vò rượu ngon với chục cân thịt bò quay nhé!"
Nhà họ Cố chẳng thiếu tiền, tiến thẳng vào khách ếm Lai Phúc cạnh dịch trạm. Vừa bước tới cửa, một tiểu nhị đã đon đả chạy ra đón tiếp, mặt tươi như hoa, kh hề tỏ thái độ khinh miệt vì bộ dạng áo tù rách rưới của họ: "Khách quan, hôm nay trấn Bạch Thủy đặc biệt đ , phòng trọ đã kín chỗ cả , chỉ còn lại phòng chữ Thiên thôi, giá cả gấp mười ngày thường, các vị muốn thuê kh?"
Tạ Lăng lầm bầm c.h.ử.i rủa cái khách ếm này đúng là bọn thừa nước đục thả câu c.h.é.m giá trên trời, nhưng ngoài mặt vẫn ngậm ngùi gật đầu. phòng tốt thì ở phòng tốt thôi, ta đây kh thiếu tiền. Tiểu nhị cười tít mắt như đóa cúc nở rộ: "Được luôn! Nô tài dọn đồ lên phòng giúp các vị!"
Lúc bước lên cầu thang, Tạ Lăng kh kìm được tò mò hỏi khéo: "Xin hỏi hôm nay trấn Bạch Thủy nhân vật nào quan trọng ghé qua mà đ thế?"
Tiểu nhị hếch mày, ệu bộ vô cùng đắc ý: "Là thần tiên giáng thế đ! Các vị thần tiên đã chục năm nay kh ghé Bắc Giang quốc , lần trước tái xuất giang hồ là ở tận thủ đô nước Sở Nguyệt kìa. Kh ngờ lần này vừa đặt chân đến Bắc Giang đã tới trấn Bạch Thủy chúng ta! Chậc! Thế mới th phong thủy trấn Bạch Thủy tốt cỡ nào, thần tiên cũng ghé thăm!"
"Thần tiên giáng thế?" Khái niệm này hoàn toàn vắng bóng trong ký ức của nguyên chủ.
Th Tạ Lăng ngơ ngác, Bùi thị giải thích: "Là Minh Nguyệt Đảo, một trong Tứ đại môn phái. Tứ đại môn phái kh phụ thuộc vào bảy nước, trong đó Minh Nguyệt Đảo lừng d y thuật siêu quần, cải t.ử hoàn sinh, nối xương đắp thịt. trên đảo tung tích bí ẩn, lúc ẩn lúc hiện nên dân gian truyền tụng là thần tiên giáng thế."
Tạ Lăng vỡ lẽ, tỏ vẻ hứng thú.
Y thuật ?
Nàng thực sự tò mò muốn biết y thuật thời đại này và thời đại của nàng khác nhau như thế nào. Nàng kéo áo tiểu nhị lại: "Cho hỏi của Minh Nguyệt Đảo đang ở đâu?"
Tiểu nhị xua tay: "Cô nương đừng mất c, hàng ngàn hàng vạn xếp hàng chờ khám bệnh, cô kh chen nổi đâu."
"Ta chỉ ra xem náo nhiệt thôi."
Tiểu nhị gãi đầu: "Thôi được, tối nay họ tụ tập ở lầu cao nhất trấn Bạch Thủy, Tây Phong Lâu."
Trên con đường quan đạo từ Thượng Kinh đến trấn Bạch Thủy, một cỗ kiệu chạm trổ chữ "Tạ" đang chậm rãi di chuyển.
Bên trong kiệu, Tạ Vân Yên dẫu đã che mạng che mặt vẫn kh giấu được vẻ u ám não nề. Nàng ta vò nát mớ tóc giả độn đầu, thầm thề bằng mọi giá nhờ cậy của Minh Nguyệt Đảo chữa lành khuôn mặt và mái tóc của !
Chưa có bình luận nào cho chương này.